• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
No change in size ,  7 years ago
Line 184: Line 184:  
|origin = 今日は、この風雲が時報任務を担当するわ!……なぁに、その顔?まさか不満なのぉ!?
 
|origin = 今日は、この風雲が時報任務を担当するわ!……なぁに、その顔?まさか不満なのぉ!?
 
|translation = I'll be in charge of the time announcements today! ...What's with that look? Got a problem with that!?
 
|translation = I'll be in charge of the time announcements today! ...What's with that look? Got a problem with that!?
|audio = Kazagumo-0000.mp3
+
|audio = Kazagumo-0000.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 190: Line 190:  
|origin = あー、そぅお?なら、いいけど……。提督!今、ちょうどマルヒトマルマルよ!
 
|origin = あー、そぅお?なら、いいけど……。提督!今、ちょうどマルヒトマルマルよ!
 
|translation = Ah, is that so? That's fine then... Admiral! It just turned 0100!
 
|translation = Ah, is that so? That's fine then... Admiral! It just turned 0100!
|audio = Kazagumo-0100.mp3
+
|audio = Kazagumo-0100.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 196: Line 196:  
|origin = マルフタマルマルです。ふむ、こんなとこね♪問題ないでしょう?
 
|origin = マルフタマルマルです。ふむ、こんなとこね♪問題ないでしょう?
 
|translation = It's 0200. Humph... That's that♪ No problem right?
 
|translation = It's 0200. Humph... That's that♪ No problem right?
|audio = Kazagumo-0200.mp3
+
|audio = Kazagumo-0200.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 202: Line 202:  
|origin = マルサンマルマルよ、提督。何?姉さんの話?夕雲姉さんの……?何!?好きなの!?
 
|origin = マルサンマルマルよ、提督。何?姉さんの話?夕雲姉さんの……?何!?好きなの!?
 
|translation = It's 0300 Admiral. What? About my sister? About Yuugumo nee-san...? What!? Do you like her!?
 
|translation = It's 0300 Admiral. What? About my sister? About Yuugumo nee-san...? What!? Do you like her!?
|audio = Kazagumo-0300.mp3
+
|audio = Kazagumo-0300.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 208: Line 208:  
|origin = 提督、マルヨンマルマルよ。違うんだ……ならいいけど。えっ、まさか、巻雲姉のほう?
 
|origin = 提督、マルヨンマルマルよ。違うんだ……ならいいけど。えっ、まさか、巻雲姉のほう?
 
|translation = It's 0400 Admiral. That's not it... that's fine then. Eh, you can't mean Makigumo ane?
 
|translation = It's 0400 Admiral. That's not it... that's fine then. Eh, you can't mean Makigumo ane?
|audio = Kazagumo-0400.mp3
+
|audio = Kazagumo-0400.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 214: Line 214:  
|origin = マルゴオマルマルよ。あー、そう?それも違うんだ。まぁ、いいけど……。じゃあ、何が聞きたいの?
 
|origin = マルゴオマルマルよ。あー、そう?それも違うんだ。まぁ、いいけど……。じゃあ、何が聞きたいの?
 
|translation = It's 0500. Ah, is that so? That's wrong too. Well, that's fine then... So, what did you want to know?
 
|translation = It's 0500. Ah, is that so? That's wrong too. Well, that's fine then... So, what did you want to know?
|audio = Kazagumo-0500.mp3
+
|audio = Kazagumo-0500.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 220: Line 220:  
|origin = 提督とよくわかんない話してたら、朝になっちゃったわ。マルロク……マルマルよ。
 
|origin = 提督とよくわかんない話してたら、朝になっちゃったわ。マルロク……マルマルよ。
 
|translation = Because you were being so confusing, I didn't realise it was already morning Admiral. It's 06...00.
 
|translation = Because you were being so confusing, I didn't realise it was already morning Admiral. It's 06...00.
|audio = Kazagumo-0600.mp3
+
|audio = Kazagumo-0600.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 226: Line 226:  
|origin = マルナナマルマルよ、提督。私、朝ごはん用意してあげよっか?大丈夫!まかせて!こう見えても……っぎゃ!あっ……大丈夫!
 
|origin = マルナナマルマルよ、提督。私、朝ごはん用意してあげよっか?大丈夫!まかせて!こう見えても……っぎゃ!あっ……大丈夫!
 
|translation = It's 0700 Admiral. Would you like me to make breakfast? Alright! Leave it to me! I'll show... Argh! Ah... I'm fine.  
 
|translation = It's 0700 Admiral. Would you like me to make breakfast? Alright! Leave it to me! I'll show... Argh! Ah... I'm fine.  
|audio = Kazagumo-0700.mp3
+
|audio = Kazagumo-0700.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 232: Line 232:  
|origin = 提督、マルハチマルマルよ。ごめーん、ちょーっと手間取ったけど、朝ごはん用意できたわ!どうぞ!おかわりもあるからっ!
 
|origin = 提督、マルハチマルマルよ。ごめーん、ちょーっと手間取ったけど、朝ごはん用意できたわ!どうぞ!おかわりもあるからっ!
 
|translation = It's 0800 Admiral. Sorry that took a bit longer than I expected, but breakfast is ready! Help yourself! There's second helpings too~!
 
|translation = It's 0800 Admiral. Sorry that took a bit longer than I expected, but breakfast is ready! Help yourself! There's second helpings too~!
|audio = Kazagumo-0800.mp3
+
|audio = Kazagumo-0800.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 238: Line 238:  
|origin = マルキュウマルマルよ。提督、何?あっ、この指?大丈夫、たいしたことないからっ!救急箱って……大袈裟だからっ!提督ってばぁ……。
 
|origin = マルキュウマルマルよ。提督、何?あっ、この指?大丈夫、たいしたことないからっ!救急箱って……大袈裟だからっ!提督ってばぁ……。
 
|translation = It's 0900. What is it Admiral? Ah, my finger? I'm fine, it's nothing~! A first-aid kit... is too much~! Oh Admiral...
 
|translation = It's 0900. What is it Admiral? Ah, my finger? I'm fine, it's nothing~! A first-aid kit... is too much~! Oh Admiral...
|audio = Kazagumo-0900.mp3
+
|audio = Kazagumo-0900.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 244: Line 244:  
|origin = 提督、ヒトマルマルマルよ。もうこんな時間……えぇと出撃艦隊と……あっ!遠征も……ちょ、ちょっとぉ……。
 
|origin = 提督、ヒトマルマルマルよ。もうこんな時間……えぇと出撃艦隊と……あっ!遠征も……ちょ、ちょっとぉ……。
 
|translation = It's 1000 Admiral. It's already this time... Ummm, the sortie fleet is... Ah! Expeditions are... Wa, wait...
 
|translation = It's 1000 Admiral. It's already this time... Ummm, the sortie fleet is... Ah! Expeditions are... Wa, wait...
|audio = Kazagumo-1000.mp3
+
|audio = Kazagumo-1000.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 250: Line 250:  
|origin = ヒトヒトマルマルよ。提督、もうお昼ね。お昼はどうする?間宮さんかな?
 
|origin = ヒトヒトマルマルよ。提督、もうお昼ね。お昼はどうする?間宮さんかな?
 
|translation = It's 1100. It's almost lunchtime Admiral. What do you want for lunch? How about going to Mamiya's?
 
|translation = It's 1100. It's almost lunchtime Admiral. What do you want for lunch? How about going to Mamiya's?
|audio = Kazagumo-1100.mp3
+
|audio = Kazagumo-1100.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 256: Line 256:  
|origin = ハムッ、ハムハム……、提督、ヒトフタマルマルよ。ハム……ハムハム……間宮さんでのお昼は、やっぱりカレーよねー。おいしいわぁー。ハムッ、ハムハムハムハム……。
 
|origin = ハムッ、ハムハム……、提督、ヒトフタマルマルよ。ハム……ハムハム……間宮さんでのお昼は、やっぱりカレーよねー。おいしいわぁー。ハムッ、ハムハムハムハム……。
 
|translation = *Om nom nom*... It's 1200 Admiral. *Om nom nom*... It's definitely got to be curry for lunch at Mamiya's. It's delicious. *Om nom nom nom*
 
|translation = *Om nom nom*... It's 1200 Admiral. *Om nom nom*... It's definitely got to be curry for lunch at Mamiya's. It's delicious. *Om nom nom nom*
|audio = Kazagumo-1200.mp3
+
|audio = Kazagumo-1200.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 262: Line 262:  
|origin = 提督、ヒトサンマルマ……ん?秋雲?どうしたの?デッサンモデル?やぁよ!別の人でやってよ!
 
|origin = 提督、ヒトサンマルマ……ん?秋雲?どうしたの?デッサンモデル?やぁよ!別の人でやってよ!
 
|translation = Admiral, 1300... Hmm? Akigumo? What's wrong? A model for drawing? No way! Find someone else!
 
|translation = Admiral, 1300... Hmm? Akigumo? What's wrong? A model for drawing? No way! Find someone else!
|audio = Kazagumo-1300.mp3
+
|audio = Kazagumo-1300.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 268: Line 268:  
|origin = ヒトヨンマルマルよ。提督。ふぅ……やっと……秋雲……撒いたし、しつっこいの……彼女……。
 
|origin = ヒトヨンマルマルよ。提督。ふぅ……やっと……秋雲……撒いたし、しつっこいの……彼女……。
 
|translation = It's 1400. Admiral *whew*... I finally... got rid of... Akigumo, she's so... persistent...
 
|translation = It's 1400. Admiral *whew*... I finally... got rid of... Akigumo, she's so... persistent...
|audio = Kazagumo-1400.mp3
+
|audio = Kazagumo-1400.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 274: Line 274:  
|origin = 提督。ヒトゴオマルマルよ。秋雲……あ、悪い子じゃないのよ!むしろ……あ、んー違う。ちょおっと……迷惑……。
 
|origin = 提督。ヒトゴオマルマルよ。秋雲……あ、悪い子じゃないのよ!むしろ……あ、んー違う。ちょおっと……迷惑……。
 
|translation = It's 1500 Admiral. Akigumo is... Ah, she's not a bad girl! She's just... Ah, no. She's just a bit... annoying...
 
|translation = It's 1500 Admiral. Akigumo is... Ah, she's not a bad girl! She's just... Ah, no. She's just a bit... annoying...
|audio = Kazagumo-1500.mp3
+
|audio = Kazagumo-1500.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 280: Line 280:  
|origin = 提督、ヒトロク……あ、翔鶴さん。お疲れ様です!瑞鶴さん?いえ、こちらにはいらっしゃっていませんけど……。
 
|origin = 提督、ヒトロク……あ、翔鶴さん。お疲れ様です!瑞鶴さん?いえ、こちらにはいらっしゃっていませんけど……。
 
|translation = Admiral, it's 16... Ah, Shoukaku-san. Thanks for your hard work! Zuikaku-san? No, she hasn't come by here...
 
|translation = Admiral, it's 16... Ah, Shoukaku-san. Thanks for your hard work! Zuikaku-san? No, she hasn't come by here...
|audio = Kazagumo-1600.mp3
+
|audio = Kazagumo-1600.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 286: Line 286:  
|origin = ヒトナナマルマルよ、提督。夕日が綺麗ねぇ……。そろそろ戻りましょう。
 
|origin = ヒトナナマルマルよ、提督。夕日が綺麗ねぇ……。そろそろ戻りましょう。
 
|translation = It's 1700 Admiral. The sunset is beautiful... Let's head back soon.
 
|translation = It's 1700 Admiral. The sunset is beautiful... Let's head back soon.
|audio = Kazagumo-1700.mp3
+
|audio = Kazagumo-1700.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 292: Line 292:  
|origin = 提督、ヒトハチマルマル。晩ごはんは私がっ……!えっ、べ、別に……悲壮の覚悟とかじゃないし……ちゃんと作れるから、ホントよっ!
 
|origin = 提督、ヒトハチマルマル。晩ごはんは私がっ……!えっ、べ、別に……悲壮の覚悟とかじゃないし……ちゃんと作れるから、ホントよっ!
 
|translation = It's 1800 Admiral. I'll make dinner...! Eh, th, that's not it... I'm not doing this reluctantly... I really want to, I really do!
 
|translation = It's 1800 Admiral. I'll make dinner...! Eh, th, that's not it... I'm not doing this reluctantly... I really want to, I really do!
|audio = Kazagumo-1800.mp3
+
|audio = Kazagumo-1800.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 298: Line 298:  
|origin = ヒトキュウマルマル。結局、提督に作ってもらっちゃったぁ……。いただきます。ふあぁ、おいしい!えっ、これもっ!ど、どうしてぇ?
 
|origin = ヒトキュウマルマル。結局、提督に作ってもらっちゃったぁ……。いただきます。ふあぁ、おいしい!えっ、これもっ!ど、どうしてぇ?
 
|translation = 1900. You ended up making dinner in the end Admiral... Thanks for the meal. Whoa, it's delicious! Eh, this too~! Ho, how?
 
|translation = 1900. You ended up making dinner in the end Admiral... Thanks for the meal. Whoa, it's delicious! Eh, this too~! Ho, how?
|audio = Kazagumo-1900.mp3
+
|audio = Kazagumo-1900.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 304: Line 304:  
|origin = フタマルマルマルです。提督、料理できたんだ。しかも……上手。どこで習ったの?えっ?学生時代?そうなんだぁ……。
 
|origin = フタマルマルマルです。提督、料理できたんだ。しかも……上手。どこで習ったの?えっ?学生時代?そうなんだぁ……。
 
|translation = 2000. You really can cook Admiral. And you're... good too. Where did you learn how? Eh? When you were at the academy? Is that so...
 
|translation = 2000. You really can cook Admiral. And you're... good too. Where did you learn how? Eh? When you were at the academy? Is that so...
|audio = Kazagumo-2000.mp3
+
|audio = Kazagumo-2000.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 310: Line 310:  
|origin = 提督、フタヒトマルマルよ。川内さん?んーん、新しい十戦隊の旗艦は矢矧さんです。こないだご挨拶したの。うふふっ。
 
|origin = 提督、フタヒトマルマルよ。川内さん?んーん、新しい十戦隊の旗艦は矢矧さんです。こないだご挨拶したの。うふふっ。
 
|translation = It's 2100 Admiral. Sendai-san? No, the new flagship of DesRon10 is Yahagi-san. I greeted her the other day. Ufufu~ <ref>Yahagi was the last flagship of DesRon10.</ref>
 
|translation = It's 2100 Admiral. Sendai-san? No, the new flagship of DesRon10 is Yahagi-san. I greeted her the other day. Ufufu~ <ref>Yahagi was the last flagship of DesRon10.</ref>
|audio = Kazagumo-2100.mp3
+
|audio = Kazagumo-2100.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 316: Line 316:  
|origin = フタフタマルマルよ、提督。今日も疲れたねぇ。お疲れ様。私?私は大丈夫。こうみえても十戦隊で結構頑張ってきたし。
 
|origin = フタフタマルマルよ、提督。今日も疲れたねぇ。お疲れ様。私?私は大丈夫。こうみえても十戦隊で結構頑張ってきたし。
 
|translation = It's 2200 Admiral. Today was tiring too. Thanks for your hard wokr. Me? I'm fine. I might not look it, but I worked hard in DesRon10.
 
|translation = It's 2200 Admiral. Today was tiring too. Thanks for your hard wokr. Me? I'm fine. I might not look it, but I worked hard in DesRon10.
|audio = Kazagumo-2200.mp3
+
|audio = Kazagumo-2200.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 322: Line 322:  
|origin = 提督、フタサンマルマルよ。はいっ!お茶をどうぞ!えっ?お茶くらいいれられるからっ!なんだと思ってるの!もぉ……おやすみ!
 
|origin = 提督、フタサンマルマルよ。はいっ!お茶をどうぞ!えっ?お茶くらいいれられるからっ!なんだと思ってるの!もぉ……おやすみ!
 
|translation = It's 2300 Admiral. Yes! Have some tea! Eh? I can even serve tea? What do you expect! Humph... good night!
 
|translation = It's 2300 Admiral. Yes! Have some tea! Eh? I can even serve tea? What do you expect! Humph... good night!
|audio = Kazagumo-2300.mp3
+
|audio = Kazagumo-2300.ogg
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu