• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
22,133 bytes added ,  11 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=203}}
|-
+
{{KanmusuInfo|ID=230}}
| valign="top" |
+
 
===Basic===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo2
+
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
|color = Violet
+
 
|name = Katsuragi  
+
===Special Mechanics===
|japanesename = 葛城
+
* None
|image = [[File:203.jpg]]
+
 
|id = 203
+
===Equipability Exceptions===
|class = Unryuu
+
{{:Equipment/Equipability/CV}}
|type = Standard Carrier
+
* Default [[CV]] equipment compatibility
|hp = 48
+
 
|firepower = 0 (25)
+
===Fit Bonuses===
|armor = 27 (52)
+
{{/Equipment Bonuses}}
|torpedo = 0 (0)
+
{{clear}}
|evasion = ?? (??)
+
 
|AA = 27 (72)
+
==Drop Locations==
|aircraft = 51
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|ASW = 0 (0)
+
 
|LOS = 40 (??)
+
==Voice Lines==
|luck = 20 (69)
+
===Quotes===
|time = Unbuildable[?] 210min[?]
+
{{ShipquoteHeader}}
|speed = Fast
+
{{ShipquoteKai
|range = Short
+
| scenario    =Introduction
|slot = 4
+
| origin      =雲龍型航空母艦、三番艦、葛城よ!え?水上防空砲台ですって?ち、違うわよ!あなた何いってんの!
|slot1= [[25mm Twin Autocannon Mount]]
+
| translation =I'm the third ship of the Unryuu-class aircraft carriers, Katsuragi! Hmm? An anti-air platform? Y-You've got it wrong! What are you saying?<ref>Katsuragi was never deployed as an aircraft carrier, and instead was used as a coastal anti-aircraft defense platform due to lack of planes and fuel by the waning months of the war.</ref>
|slot2= [[25mm Triple Autocannon Mount]]
+
| audio      =Katsuragi-Intro.mp3
|slot3= - Unequipped -  
+
}}
|slot4= - Unequipped -  
+
{{ShipquoteKai
|space1=18
+
| scenario    =Introduction
|space2=24
+
| kai        =yes
|space3=3
+
| origin      =航空母艦葛城、参ります!正真正銘の正規空母の力、存分に見せてあげる!
|space4=6
+
| translation =Aircraft carrier Katsuragi, reporting in! Watch what a true standard aircraft carrier is capable of!
 +
| audio      =KatsuragiKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Library
 +
| origin      =雲龍型航空母艦の三番艦、葛城よ。
 +
そう、正規空母。ちょっと生まれるのが遅かったみたい。
 +
でも戦いが終わった後で、私は全力で働いたの。ある意味、私が一番なんだから。ホントよ?ホントなんだから。
 +
| translation =I'm the 3rd ship of the Unryuu-class aircraft carriers, Katsuragi!
 +
Yes, a standard aircraft carrier. Looks like I was born too late.<ref>She was only completed in 1944.</ref>
 +
But after the battle was over, I was working at full power. In a sense, I am the best. It's the truth! Really it's true!<ref>She worked as a repatriation ship after the war, shuttling Japanese citizens back to the Home Islands.</ref>
 +
| audio      =Katsuragi-Library.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary 1
 +
| origin      =正規空母だかんね、正規空母!
 +
| translation =I'm a standard aircraft carrier, you know! I really am!
 +
| audio      =Katsuragi-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary 1
 +
| kai        =yes
 +
| origin      =そうよ、航空母艦!主力よ主力!!
 +
| translation =That's right, I'm a standard carrier! I'm part of the main force!!
 +
| audio      =KatsuragiKai-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary 2
 +
| origin      =一番いい艦載機を頂戴よ。わかってる?
 +
| translation =I'll take the very best planes. Got it?
 +
| audio      =Katsuragi-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary 3
 +
| origin      =あっ…そこは格納庫じゃ…ってあなた何してんの!?どういうつもりなの!?バカァ!!
 +
| translation =Oh... That's not my hangar... Hey, what are you doing!? Just what are you planning!? Idiot!!
 +
| audio      =Katsuragi-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary 3
 +
| kai        =yes
 +
| origin      =だからぁ、そこは格納庫じゃないって何度言ったらっ……っ!今日こそは許さないから!!
 +
| translation =How many times have I told you that isn't a hangar... hey! I won't forgive you this time!!
 +
| audio      =KatsuragiKai-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary Idle
 +
| origin      =そっかそっか、これが流星改ね。うんうん。話には聞いていて…んでもってこれが烈風…いいじゃない!私にピッタリ!えっ?
 +
| translation =I see, I see so this is a Ryuusei Kai. Yes, yes. I heard about this... But here's the Reppuu... Isn't this great? It fits me perfectly! EH?
 +
| audio      =Katsuragi-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Secretary (Married)
 +
| origin      =提督・・ね、補給と艦載機さえあればあたしだって・・え・・何・・そんなに優しい目で見ても何も・・何にも出ないんだからね!もう・・
 +
| translation =Admiral... Hey, if I could just have supplies and aircraft, I'll be...uh...what... Even if you look at me with those kind eyes, nothing...nothing will come out! It's hopeless...
 +
| audio      =Katsuragi-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Wedding
 +
| origin      =なあに提督?あたしこう見えてけっこう忙しいんだけど・・結構機関があれだから・・いろいろ整備を・・って・・あの・・ありがとう・・私・・
 +
| translation =Hey, Admiral? I know I'm really busy, but... I have a lot of components... and there's a lot of maintenance needed...um...well...thank you...I...
 +
| audio      =Katsuragi-Wedding.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Player's Score
 +
| origin      =そうそう!情報は絶対大事よね!一緒に確認してみよ?
 +
| translation =Right, right! Intelligence is absolutely vital! Shall we review it together?
 +
| audio      =Katsuragi-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Joining The Fleet
 +
| origin      =航空母艦葛城、準備は万全よ。出撃するわ!
 +
| translation =Standard Carrier Katsuragi, preparations complete. Sortieing!
 +
| audio      =Katsuragi-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Joining The Fleet
 +
| kai        =yes
 +
| origin      =航空母艦葛城、艦載機隊も万全です!改飛龍型の本当の力、見せてあげる!!
 +
| translation =Aircraft Carrier Katsuragi, carrier planes are all ready! I'll show you the true power of the Improved Hiryuu-class!!<ref>The Unryuu-class were based off the Hiryuu-class.</ref>
 +
| audio      =KatsuragiKai-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Equipment 1
 +
| origin      =ま…まあまあの装備じゃない?うん
 +
| translation =This...This'll do, I guess? Yeah.
 +
| audio      =Katsuragi-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Equipment 2
 +
| origin      =よぉし、これなら戦える!嬉しいわ。
 +
| translation =Alright, I can fight with this! I'm really happy.
 +
| audio      =Katsuragi-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Equipment 3
 +
| origin      =全力で行くわ。
 +
| translation =I'll give it my best shot!
 +
| audio      =Katsuragi-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Supply
 +
| origin      =貴重な補給ありがとう!よーし、また行くわ!
 +
| translation =Thank you for the precious supplies! Alright, let's go sortie again!
 +
| audio      =Katsuragi-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Docking (Minor)
 +
| origin      =お風呂入るわ!あなた…絶対のぞかないでよね!
 +
| translation =I'm getting in the bath! You're... definitely not allowed to peek!
 +
| audio      =Katsuragi-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Docking (Major)
 +
| origin      =ふぅ~ちょっと長湯になっちゃうかも…ごめん、お風呂行くね。っ!覗いたら殺す!
 +
| translation =Sigh~ I'm going to take a long bath now, I think... Sorry, I'll be going to the bath now. Hey! I'll kill you if you peek!
 +
| audio      =Katsuragi-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Construction
 +
| origin      =新戦力が加わるって!楽しみ!
 +
| translation =It seems like our fighting power has increased! I can't wait!
 +
| audio      =Katsuragi-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Return From Sortie
 +
| origin      =作戦完了。艦隊帰投よ、お疲れ様!
 +
| translation =Operation complete. The fleet has returned to port, good work!
 +
| audio      =Katsuragi-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Starting A Sortie
 +
| origin      =機動部隊旗艦葛城、抜錨する!…くぅ~言ってみたかったんだぁ~
 +
| translation =Task Force flagship, Katsuragi, setting sail! ...hehe~ I just wanted to try saying that!
 +
| audio      =Katsuragi-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Starting A Battle
 +
| origin      =よぉし、敵艦隊を見つけたわ!稼働全艦載機、発艦はじめ!
 +
| translation =Alright, enemy fleet sighted! All operational planes, commence take off!
 +
| audio      =Katsuragi-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Starting A Battle
 +
| kai        =yes
 +
| origin      =よぉし、敵艦隊を発見!いっくわよぉー!攻撃隊、稼働全機発艦、始め!
 +
| translation =Alright, we've found the enemy! Let's go~! Attack Squadron, all operational planes, commence take off!
 +
| audio      =KatsuragiKai-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Attack
 +
| origin      =敵発見!全高射砲は…ちっ違う、回せー!攻撃隊、直掩隊、発艦準備!
 +
| translation =Enemy sighted! All anti-air guns are... Wait, that's wrong, I take it back! Attack squadrons, fighter escorts, commence take off!
 +
| audio      =Katsuragi-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Air Battle
 +
| origin      =攻撃隊、発進!かっ、葛城は空母なんだから!
 +
| translation =Attack squadron, launch! I-I'm a standard carrier!
 +
| audio      =Katsuragi-AirAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Night Battle
 +
| origin      =追撃かぁ…深追いは禁物なんだけど時には必要か…よし、いっけー!
 +
| translation =Pursuit, huh... Although we shouldn't chase them too far, at times it's necessary... Alright, let's go!
 +
| audio      =Katsuragi-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =MVP
 +
| origin      =えっ…私…?葛城が一番ですって…?…そう…ふぅん…ありがとう…そう…
 +
| translation =Eh... Me...? I'm number one...? ...I see... hrmmm... Thank you...oh...
 +
| audio      =Katsuragi-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =MVP
 +
| kai        =yes
 +
| origin      =また私かぁ。悪いわね、葛城ばっかり一番貰っちゃって。ごめんね?
 +
| translation =Me again huh. I feel bad that I'm always number one. Sorry?
 +
| audio      =KatsuragiKai-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Minor Damage 1
 +
| origin      =やだ?!飛行甲板は無事?!誘爆を防いで!沈む気なんて…ないんだからね!
 +
| translation =No way! Is the flight deck fine?! Prevent detonations! I won't be sinking... just yet!
 +
| audio      =Katsuragi-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Minor Damage 2
 +
| origin      =かっ…葛城は…空母なんだから!
 +
| translation =I... I'm...a Standard Carrier after all!
 +
| audio      =Katsuragi-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Major Damage
 +
| origin      =くらっちゃったか…でもまだ機関部は無傷!これなら航行には問題ないわ!
 +
| translation =I got hit... but the engine is undamaged! I won't have trouble sailing!
 +
| audio      =Katsuragi-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =Sunk
 +
| origin      =なるほど…これが沈むってことか…冷たいわ…あと、寂しい…バイバイ、みんな…
 +
| translation =It seems like...this is what they call sinking, huh... It's freezing... After this I'll be lonely... Bye-bye, everyone...
 +
| audio      =Katsuragi-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
| style="width:50px;" |
+
|}<references/>
| valign="top" |
+
{{clear}}
   −
===Upgrade===
+
===Hourlies===
{{shipinfo2
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|color = Violet
+
{{ShipquoteKai
|name = Katsuragi Kai
+
| scenario    =00:00
|japanesename = 葛城改
+
| origin      =えっと、今日は私…航空母艦葛城が、あなたの秘書艦をやってあげる。何よ文句あるの? 時報任務くらい余裕よ、余裕!
|image = [[File:230.jpg]]
+
| translation =Ummm, today I'll be your... secretary. You have a problem with that? I have plenty of time to do the time announcements!
|id = 230
+
| audio      =KatsuragiKai-0000.mp3
|class = Unryuu
+
}}
|type = Standard Carrier
+
{{ShipquoteKai
|hp = 60
+
| scenario    =01:00
|firepower = 0 (45)
+
| origin      =マルヒトマルマルよ、いい? 聞いてる? あ、そう? ならいいの…よし!
|armor = 36 (78)
+
| translation =It's 0100 alright? Did you hear me? Ah, is that so? That's fine then... Alright!
|torpedo = 0 (0)
+
| audio      =KatsuragiKai-0100.mp3
|evasion = ?? (??)
+
}}
|AA = 32 (78)
+
{{ShipquoteKai
|aircraft = 69
+
| scenario    =02:00
|ASW = 0 (0)
+
| origin      =マルフタマルマルよ! って、聞いてないでしょ私の時報?! …そう? ホントに? …ならいいけど。
|LOS = ?? (??)
+
| translation =It's 0200! Hey, did you hear my announcement?! ...Is that so? Really? ...Alright then.
|luck = 30 (79)
+
| audio      =KatsuragiKai-0200.mp3
|time = Lv. 50 Remodel + [[Glossary#Medal|Blueprint]]
  −
|speed = Fast
  −
|range = Short
  −
|slot = 4
  −
|slot1= [[Zero Fighter Type 52 Type C (601 Air Group)]]
  −
|slot2= [[Ryuusei (601 Air Group)]]
  −
|slot3= [[25mm Twin Autocannon Mount]]
  −
|slot4= [[12cm 30-tube Rocket Launcher]]
  −
|space1=18
  −
|space2=21
  −
|space3=27
  −
|space4=3
   
}}
 
}}
|}
+
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =03:00
 +
| origin      =マルサンマルマル…って、ほら! やっぱり聞いてないじゃない!! さっきから何やってんのあなた?! …って、え? 料理?
 +
| translation =0300... Wha, hey! You definitely aren't listening to me!! What did I just say?! ...Wha, eh? Cooking?
 +
| audio      =KatsuragiKai-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =04:00
 +
| origin      =マルヨンマルマルよ。なに、私のために夜食を? その鍋焼き饂飩…や、やだ、ありがとう。え、美味しいけど…なんで?
 +
| translation =It's 0400. What's that, you're making a midnight snack for me? Is that hotpot udon... Oh, oh my, thank you. Eh, it's delicious... Why do you ask?
 +
| audio      =KatsuragiKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =05:00
 +
| origin      =マルゴーマル……え? 姉さん達に比べて、出るところが出てないからいっぱい食べろって? …〜っ!! 上等じゃない、言い残すことはあるかしらっ?!!
 +
| translation =050... Eh? I have to eat because the bits that should stick out don't stick out like my sisters? ...Wha!! That's it, any last words?!!
 +
| audio      =KatsuragiKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =06:00
 +
| origin      =マルロクマルマルよ。はぁ、まったくあなたって、一体私達のどこを見てんの? そんなんじゃ性能は比べられないのに…もう、まったく!
 +
| translation =It's 0600. Sigh, I can't believe you, where are you looking when you watch us? That has nothing to do with our abilities... Ugh, I can't believe you!
 +
| audio      =KatsuragiKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =07:00
 +
| origin      =マルナナマルマルよ。一通り怒ったらお腹すいちゃった。あなた、朝ごはんも作ってよ? いいでしょ? 罰よ、罰!
 +
| translation =It's 0700. Getting angry got me hungry. You'll make breakfast too right? Right? It's punishment!
 +
| audio      =KatsuragiKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =08:00
 +
| origin      =マルハチマルマル。やだ、あなたの作った朝食…美味しい! 一体誰に習ったの?! え、天城姉ぇ? マジでっ?!
 +
| translation =0800. Whoa, the breakfast you made is... delicious! Who taught you to cook?! Eh, Amagi-nee? Seriously?!
 +
| audio      =KatsuragiKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =09:00
 +
| origin      =マルキュウマルマルよ。まったく嫌んなっちゃう! でも、空母としての能力は、料理じゃ決まらないわ。そもそも空母って…っ!
 +
| translation =It's 0900. It's not like I don't want to! But, a carrier's ability isn't dependent on her cooking skills. In the first place, carriers are...!
 +
| audio      =KatsuragiKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =10:00
 +
| origin      =ヒトマルマルマルよ。はっ、瑞鶴先輩?! い、いつもお疲れ様です! …はぁ、緊張したぁ。だって、あの瑞鶴さんだもん。憧れの!
 +
| translation =It's 1000. Ah, Zuikaku senpai?! Th... thank you for all your hard work! ...Whew, I was so nervous. I mean, it's Zuikaku. I look up to her!
 +
| audio      =KatsuragiKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =11:00
 +
| origin      =ヒトヒトマルマル。え、なに? そうよ。私の憧れは、何と言っても瑞鶴さん! いいよねぇ〜、あの迷彩も好き! 私もお揃なの!
 +
| translation =1100. Eh, what? That's right. Zuikaku-san is the one I look up to after all! Isn't she great~, I love that camouflage too! Mine matches hers!
 +
| audio      =KatsuragiKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =12:00
 +
| origin      =ヒトフタマルマル。もうお昼じゃない?! あなたは、今日はお昼はどうするの? 間宮さんとこ行く? それとも…う〜ん…
 +
| translation =1200. Isn't it lunchtime?! What do you want to do for lunch today? Shall we go to Mamiya's? Or... Yeah...
 +
| audio      =KatsuragiKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =13:00
 +
| origin      =ヒトサンマルマル。たまには、港の外にでるのもいいわね。ちょっと半舷上陸気分♪ …はっ?! べ、別にデートとかそんなん違うからっ!
 +
| translation =1300. It's nice to go out of the harbor once in a while. It kind of feels like shore leave♪ ...Wha?! It... it's not like a date at all!<ref>The term she uses "半舷上陸" refers to when half the ship's crew is given shore leave in turns.</ref>
 +
| audio      =KatsuragiKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =14:00
 +
| origin      =ヒトヨンマルマルよ。もう、何勘違いしてんの? 馬鹿みたい、ほんと…でも、あの洋食屋さん…美味しかった。ま、また行ってもいいけど?
 +
| translation =It's 1400. Humph, what were you thinking? You'll really make a fool of yourself. But, that Western restaurant was... delicious. Can, can we go there again sometime?
 +
| audio      =KatsuragiKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =15:00
 +
| origin      =ヒトゴーマルマル。あ、天城姉ぇ元気? うん、私はいつでもバッチリ! ほら、飛行甲板も、噴進砲だって、整備は万全!
 +
| translation =1500. Ah, how are you Amagi-nee? Yup, I'm always great! See, my flight deck and guns are all well maintained!
 +
| audio      =KatsuragiKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =16:00
 +
| origin      =ヒトロクマルマルよ。え、なに? 対空射撃? それは、十八番中の十八番よ。 なに? 今からやってみせようか? 結構派手なんだから♪
 +
| translation =It's 1600. Eh, what? AA marksmanship? That is my super special skill. What? You want me to show it to you now? It's pretty flashy♪
 +
| audio      =KatsuragiKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =17:00
 +
| origin      =ヒトナナマルマル。そんなことやってたら、もう夕方じゃない。はぁ、出撃や遠征も…もぅ。 あ、明日からちゃんとやるから!
 +
| translation =1700. It's already evening after doing all that. Ah, sorties and exercises are... Oh well. I... I'll do them properly tomorrow!
 +
| audio      =KatsuragiKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =18:00
 +
| origin      =ヒトハチマルマル。もう夕食ね。えっと…簡単なもので良ければ、私が作るわ。塩の握り飯、沢庵、菜葉のお味噌汁でいいわよね?
 +
| translation =1800. It's already dinnertime. Ummm... if you're fine with something simple I can make it. Salted rice balls, pickled daikon and miso soup with green vegetables is fine right?
 +
| audio      =KatsuragiKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =19:00
 +
| origin      =ヒトキュウマルマルよ。どう、私の塩握り飯? 塩加減が絶妙だったでしょ?! そうよ! これはこれで、高い練度が要るんだから!
 +
| translation =It's 1900. How are my salted rice balls? The seasoning is excellent right?! That's right! This requires a lot of practice!
 +
| audio      =KatsuragiKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =20:00
 +
| origin      =フタマルマルマル。私だってね、いつかは機動部隊の中核を担って、外洋に打って出たいって思ってるんだから。ほんとよっ!
 +
| translation =2000. One day I'd like to be the core of the combined fleet and head out to the open ocean. It's true!
 +
| audio      =KatsuragiKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =21:00
 +
| origin      =フタヒトマルマル。じゃあ、あなたの夢はなんなの? 聞かせてよ、いいじゃない? ぇ、そうなんだ…へぇー、ふぅ〜ん…そうなんだ。
 +
| translation =2100. So, what is your dream? Isn't it fine for you to tell me? Eh, is that so... Ehe~, Hmmm... is that so.
 +
| audio      =KatsuragiKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =22:00
 +
| origin      =フタフタマルマルよ。…っ、うん♪ え、上機嫌じゃないかって? そ、そんなことないわ! 普通よ! ふ・つ・うっ!! ……ぇへへへっ♪
 +
| translation =2200. ...*humming*♪ Eh, I'm in a good mood? I... I'm really not! This is the usual! U~su~al~!! ...Ehehehe~♪
 +
| audio      =KatsuragiKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario    =23:00
 +
| origin      =フタサンマルマル。さ、今日もそろそろ看板ね。あなたもお疲れ様! 明日も早いから少し休みましょ? え、休めないのっ?!
 +
| translation =2300. Well, the day is almost over. Thanks for your hard work. Shall we take a short rest because tomorrow will be here soon? Eh, you're not resting?!
 +
| audio      =KatsuragiKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Quotes===
+
===Seasonal===
{{Template:Shipquote
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|自己紹介 =  
+
{{SeasonalQuote
|EN1 =
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
|Note1 =  
+
|origin = 新年、あけましておめでとう!今年も機動部隊の中核として、ガンガン頑張るわ!
|Library =
+
|translation = Happy New Year! I’ll do my very best as the core of the Carrier Task Force!
|EN0 =
+
|audio = Katsuragi_New_Years_Day_2016.ogg
|Note0 =  
+
|notes =  
|秘書クリック会話① =  
+
}}
|EN2 =  
+
{{SeasonalQuote
|秘書クリック会話② =  
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
|EN3 =  
+
|origin = なんか、秋ってもの悲しくない?何となく。えぇ?天城姉ぇは秋好きなの?なんで?
|秘書クリック会話③ =
+
|translation = Don’t you feel that there’s something sad about autumn? Just something. Eh? You like autumn, Amagi-nee? Why?
|EN4 =
+
|audio = Katsuragi_Early_Autumn2015.ogg
|秘書放置時 =  
+
|notes =
|EN4a =
+
}}
|Note4a =  
+
{{SeasonalQuote
|戦績表示時 =  
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
|EN5 =  
+
|origin = クリスマス…か。悪くないわね、この雰囲気。これがシャンパン?そ、そう。
|編成選択時 =  
+
|translation = It’s… Christmas. This atmosphere is not bad. Is this champagne? I-I see.
|EN6 =
+
|audio = Katsuragi_Christmas_2015_Sec1.ogg
|装備時① =
+
|notes =
|EN7 =  
+
}}
|Note7 =
+
{{SeasonalQuote
|装備時② =  
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
|EN8 =  
+
|origin = そろそろ年の瀬ね。格納庫も大掃除しなきゃって…こら!手を突っ込むな、ばか!
|Note8 =  
+
|translation = It’s almost New Year’s. I need to spring clean my hangar… Hey! Hands off, idiot!
|装備時③ =  
+
|audio = Katsuragi_Year_End_2015_Sec1.ogg
|EN9 =
+
|notes =  
|補給時 =
+
}}
|EN24 =  
+
{{SeasonalQuote
|ドック入り(小破以下) =
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
|EN10 =  
+
|origin = 節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない!
|ドック入り(中破以上) =  
+
|translation = It’s Setsubun. …Should I throw beans at Unryuu-nee and Amagi-nee? …No, I really shouldn’t!
|EN11 =  
+
|audio = Katsuragi_Setsubun_2016_Sec1.ogg
|建造時 =  
+
|notes =  
|EN12 =
+
}}
|艦隊帰投時 =
+
{{SeasonalQuote
|EN13 =  
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
|出撃時 =
+
|origin = チョコほしいの?うん…一応用意したけど。本当に?仕方ない、あげるわ!
|EN14 =  
+
|translation = You want chocolates? Yeah… I guess just once is fine. Really? Then I have to give you some!
|戦闘開始時 =  
+
|audio = Katsuragi_Valentine_Sec1.ogg
|EN15 =  
+
|notes =  
|Note15 =  
+
}}
|攻撃時 =
+
{{SeasonalQuote
|EN16 =
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
|夜戦開始時 =  
+
|origin = もちろんお返しはくれるんでしょ?…なにがって?そりゃチョコのお返しでしょ?!チョコのっ!!
|EN17 =
+
|translation = Of course, you’re giving me a return gift right? … For what? For the chocolates right?! The chocolates!!
|MVP時 =  
+
|audio = Katsuragi_White_Day_2016.ogg
|EN19 =  
+
|notes =  
|小破① =  
+
}}
|EN20 =  
+
{{SeasonalQuote
|小破② =
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
|EN21 =
+
|origin = そうか、今日は私たちにとって大切な日ね。あなたにとてもそうようね?ね?
|中破 =  
+
|translation = I see, today is an important day. You think so too right? Right?
|EN22 =
+
|audio = Katsuragi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
|撃沈時(反転) =  
+
|notes =  
|EN23 =  
+
}}
|Note23 =  
+
|}<references/>
|Married =  
+
{{clear}}
|EN25 =
  −
|Wedding =
  −
|EN26 =
     −
|Clip1 =
+
==CG==
|Clip0 =
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|Clip2 =
+
!Regular
|Clip3 =
+
|-
|Clip4a =
+
|<gallery>
|Clip25 =
+
Ship Full Katsuragi.png|Base
|Clip26 =
+
Ship Full Katsuragi Damaged.png|Base Damaged
|Clip5 =
+
Ship Full Katsuragi Kai.png|Kai
|Clip7 =
+
Ship Full Katsuragi Kai Damaged.png|Kai Damaged
|Clip8 =
+
</gallery>
|Clip9 =
+
|}
|Clip24 =  
  −
|Clip10 =  
  −
|Clip11 =  
  −
|Clip14 =
  −
|Clip15 =
  −
|Clip16 =  
  −
|Clip17 =  
  −
|Clip18 =  
  −
|Clip19 =
  −
|Clip20 =
  −
|Clip21 =
  −
|Clip22 =
  −
|Clip23 =
  −
|Clip4 =
  −
|Clip6 =
  −
|Clip12 =
  −
|Clip13 =
  −
}}  
     −
{{clear}}
+
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Yamato_Katsuragi Mount Katsuragi].
 +
* She was launched on the 19th of January 1944.
 +
* After the war, she was used as a transport for retrieving Japanese nationals before being scrapped on the 22nd of December 1946.
   −
==In-Game Trivia==
+
;Update History
*Available as a drop from the [[Spring 2015 Event]] from clearing the E-2 node!
+
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E2 reward.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Misc
*Laid down at Kure naval base
+
* Her initial appearance and equipment is a reference to how she never got her air wing as they were assigned elsewhere when she was completed and also how she spent her career moored and camouflaged in Kure.
*She was never given her compliment of planes during the war, similar to [[Amagi]].
+
* She survived the [[wikipedia:Bombing_of_Kure_(July_1945)|bombing campaign]] that took out many of the ships she was stationed with relatively untouched, with only one bomb hit. As such, she did survive the war.
*She survived the [[:wikipedia:Bombing_of_Kure_(July_1945)|Bombing campaign that took out many of the ships she was stationed with]] relatively untouched, with only one bomb hit. As such, she did survive the war.
  −
*After the war, she was used as a transport for retrieving Japanese nationals before being scrapped on 22 December 1946.
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[Katsuragi/Gallery|View Katsuragi CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Katsuragi|Wikipedia entry on Katsuragi]]
*[[EliteCV|List of Carriers]]
  −
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Unryuu Class]]
+
[[Category:World War II Survivors]]
1,324

edits

Navigation menu