Line 11: |
Line 11: |
| | | |
| ==Lyrics== | | ==Lyrics== |
| + | {| class="wikitable" |
| + | ! Japanese || English |
| + | |- |
| + | |ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~! <br> |
| | | |
− | ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!<br>
| + | 波をかきわけ どんぶら どんぶら 進むのよ (それ!) <br> |
− | Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah!
| + | 風を感じて 明日もきっと いい天気! (はい!) <br> |
− |
| + | 水平線からお日様が 昇って 沈んで 夜戦かな <br> |
− | 波をかきわけ どんぶら どんぶら 進むのよ (それ!)<br> | + | 艦娘音頭で艦隊と お月様 ほら 踊ってる <br> |
− | Let's break through the waves, sloshing, sloshing to and fro! (That's it!)
| |
− |
| |
− | 風を感じて 明日もきっと いい天気! (はい!)<br> | |
− | Feel that breeze? That means good weather tomorrow! (Yeah!)
| |
− |
| |
− | 水平線からお日様が 昇って 沈んで 夜戦かな<br> | |
− | The sun rises and falls at the horizon. Is it time for night battle?
| |
− |
| |
− | 艦娘音頭で艦隊と お月様 ほら 踊ってる<br> | |
− | Look, in the Kanmusu Ondo, the fleet dances with the moon!
| |
− |
| |
| 艦娘音頭で提督と 海の底まで 照らしてる !<br> | | 艦娘音頭で提督と 海の底まで 照らしてる !<br> |
− | In the Kanmusu Ondo, we'll light up the sea floor with the Admiral! | + | |
− |
| + | ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!<ref name="ingame">In the game, the lyrics end here.</ref> |
− | ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!<br>
| + | |Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah! <br> |
− | Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah! | + | |
− |
| + | Let's break through the waves, sloshing, sloshing to and fro! (That's it!) <br> |
− | --- In game Lyrics end here, Full Version Continues From Here ---
| + | Feel that breeze? That means good weather tomorrow! (Yeah!) <br> |
− |
| + | The sun rises and falls at the horizon. Is it time for night battle? <br> |
− | 雲を追い越し どんどこ どんどこ 進んだら (それ!)<br> | + | Look, in the Kanmusu Ondo, the fleet dances with the moon! <br> |
− | If we race past the clouds, splashing, splashing to and fro, (That's it!)
| + | In the Kanmusu Ondo, we'll light up the sea floor with the Admiral! <br> |
− |
| + | |
| + | Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah!<ref name="ingame"/> |
| + | |- |
| + | | |
| + | 雲を追い越し どんどこ どんどこ 進んだら (それ!)<br> |
| 潮の香りで 今日もご飯が 美味しいね!(ハイ!)<br> | | 潮の香りで 今日もご飯が 美味しいね!(ハイ!)<br> |
− | Today's food is gonna go great with the smell of the tide! (Yeah!)
| |
− |
| |
| 右舷 左舷 よ~そろ~ 主砲も 魚雷も 踊っちゃえ!(ソレソレソレソレ!)<br> | | 右舷 左舷 よ~そろ~ 主砲も 魚雷も 踊っちゃえ!(ソレソレソレソレ!)<br> |
− | Port, starboard, keep~ steady~ Main batteries, torpedoes, dance away! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!)
| |
− |
| |
| 艦娘音頭で提督と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br> | | 艦娘音頭で提督と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br> |
− | In the Kanmusu Ondo, the Admiral (him!) and even the sun laugh! (Yeah!)
| |
− |
| |
| 艦娘音頭でみんなとね 未来の海まで 漕ぎ出そう!<br> | | 艦娘音頭でみんなとね 未来の海まで 漕ぎ出そう!<br> |
− | In the Kanmusu Ondo, let's all set sail for the sea of the future!
| + | |
− |
| |
| ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br> | | ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br> |
− | Yeah! Yeah! Poi! Yeah!
| |
− |
| |
| ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br> | | ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br> |
− | Yeah! Yeah! Poi! Yeah!
| |
− |
| |
| ミギゲン? ミギゲン? ヒダリゲン? ヒダリゲン? <br> | | ミギゲン? ミギゲン? ヒダリゲン? ヒダリゲン? <br> |
− | Starboard? Starboard? Port? Port?
| |
− |
| |
| ミギゲン! ミギゲン! ヒダリゲン! ヒダリゲン!<br> | | ミギゲン! ミギゲン! ヒダリゲン! ヒダリゲン!<br> |
− | Starboard! Starboard! Port! Port!
| |
− |
| |
| リョーゲン? リョーゲン? イッパイ? イッパイ?<br> | | リョーゲン? リョーゲン? イッパイ? イッパイ?<br> |
− | Both? Both? Full Speed? Full Speed?
| |
− |
| |
| リョーゲン! リョーゲン! イッパイ! イッパイ!<br> | | リョーゲン! リョーゲン! イッパイ! イッパイ!<br> |
− | Both! Both! Full Speed! Full Speed!
| + | |
− |
| + | 扶桑に山城 伊勢日向 陸奥に長門だ 大和武蔵!(ソレソレソレソレ!)<br> |
− | 扶桑に山城 伊勢日向 陸奥に長門だ 大和武蔵!(ソレソレソレソレ!)<br> | |
− | Fusou, with Yamashiro, Ise, Hyuuga! Mutsu, with Nagato, Yamato, Musashi!
| |
− |
| |
| 艦娘音頭で金剛と(ソレ!)比叡に榛名 霧島も(ハイ!)<br> | | 艦娘音頭で金剛と(ソレ!)比叡に榛名 霧島も(ハイ!)<br> |
− | In the Kanmusu Ondo, Kongou (her!), Hiei and Haruna, Kirishima too! (Yeah!)
| |
− |
| |
| 艦娘音頭で重巡と(ソレ!)空母や水雷 輪になって(ハイ!)<br> | | 艦娘音頭で重巡と(ソレ!)空母や水雷 輪になって(ハイ!)<br> |
− | In the Kanmusu Ondo, CA (them!), CV, and torp squadrons form a circle! (Yeah!)
| |
− |
| |
| 艦娘音頭で艦隊と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br> | | 艦娘音頭で艦隊と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br> |
− | In the Kanmusu Ondo, the fleet (them!) and even the sun laugh! (Yeah!)
| |
− |
| |
| 艦娘音頭で行くよ今 未来の海まで まっしぐら!<br> | | 艦娘音頭で行くよ今 未来の海まで まっしぐら!<br> |
− | In the Kanmusu Ondo, we set sail now, into the sea of the future! | + | |
− |
| + | ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~! |
− | ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!<br>
| + | | |
| + | If we race past the clouds, splashing, splashing to and fro, (That's it!) <br> |
| + | Today's food is gonna go great with the smell of the tide! (Yeah!) <br> |
| + | Port, starboard, keep~ steady~ Main batteries, torpedoes, dance away! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!) <br> |
| + | In the Kanmusu Ondo, the Admiral (him!) and even the sun laugh! (Yeah!) <br> |
| + | In the Kanmusu Ondo, let's all set sail for the sea of the future! <br> |
| + | |
| + | Yeah! Yeah! Poi! Yeah! <br> |
| + | Yeah! Yeah! Poi! Yeah! <br> |
| + | Starboard? Starboard? Port? Port? <br> |
| + | Starboard! Starboard! Port! Port! <br> |
| + | Both? Both? Full Speed? Full Speed? <br> |
| + | Both! Both! Full Speed! Full Speed! <br> |
| + | |
| + | Fusou, with Yamashiro, Ise, Hyuuga! Mutsu, with Nagato, Yamato, Musashi! <br> |
| + | In the Kanmusu Ondo, Kongou (her!), Hiei and Haruna, Kirishima too! (Yeah!) <br> |
| + | In the Kanmusu Ondo, CA (them!), CV, and torp squadrons form a circle! (Yeah!) <br> |
| + | In the Kanmusu Ondo, the fleet (them!) and even the sun laugh! (Yeah!) <br> |
| + | In the Kanmusu Ondo, we set sail now, into the sea of the future! <br> |
| + | |
| Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah! | | Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah! |
| + | |} |
| + | <references/> |
| | | |
| ''Translation by [[User:/A/nonymous]], reviewed by [[User: Admiral_Mikado]]'' | | ''Translation by [[User:/A/nonymous]], reviewed by [[User: Admiral_Mikado]]'' |