Line 51: |
Line 51: |
| | scenario =Secretary 3 | | | scenario =Secretary 3 |
| | origin =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。ご安心してくださいませ。え、違う? | | | origin =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。ご安心してくださいませ。え、違う? |
− | | translation =What's wrong, Admiral? Are you worried about luggage? Don't worry, I'll help you move it. Eh, that's not it? | + | | translation =What's wrong, Admiral? Are you worried about the luggage? Don't worry, I'll help you move it. Eh, that's not it? |
| | audio =Kamoi-Sec3.mp3 | | | audio =Kamoi-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 57: |
Line 57: |
| | scenario =Secretary Idle | | | scenario =Secretary Idle |
| | origin =提督はお忙しそう。あら瑞穂。今日も楽しそうですね?今日は何を持っているの?んん・・・そう。私も今度箱で見ようかしら。あ、あの水上機かわいいですね。いいな・・・ | | | origin =提督はお忙しそう。あら瑞穂。今日も楽しそうですね?今日は何を持っているの?んん・・・そう。私も今度箱で見ようかしら。あ、あの水上機かわいいですね。いいな・・・ |
− | | translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Today is fun right? What are you up to? Hmmm... Is that so. I'm off to look at the boxes. Ah, that seaplane is so cute. That's so nice... | + | | translation =The Admiral looks busy. Oh, Mizuho. Having a good day today? What are you up to? Hmmm... Is that so. I'm off to look at the boxes. Ah, that seaplane is so cute. That's so nice... |
| | audio =Kamoi-SecIdle.mp3 | | | audio =Kamoi-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 95: |
Line 95: |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =神威抜錨いたします。神威艦隊、前!出撃です! | | | origin =神威抜錨いたします。神威艦隊、前!出撃です! |
− | | translation =I'm setting sail. Fleet, forwards! Sortie! | + | | translation =I'm setting sail. Fleet, onward! Sortie! |
| | audio =KamoiKai-JoinFleet.mp3 | | | audio =KamoiKai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 107: |
Line 107: |
| | scenario =Equipment 2 | | | scenario =Equipment 2 |
| | origin =素敵な装備ですね。お預かりします。 | | | origin =素敵な装備ですね。お預かりします。 |
− | | translation =This is wonderful equipment. I'll take good care of it. | + | | translation =This is a wonderful equipment. I'll take good care of it. |
| | audio =Kamoi-Equip2.mp3 | | | audio =Kamoi-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 121: |
Line 121: |
| | kai2 =yes | | | kai2 =yes |
| | origin =飛行艇の運用しをおまかせください。頑張っています。 | | | origin =飛行艇の運用しをおまかせください。頑張っています。 |
− | | translation =Leave using the flying boats to me. I'll do my best. | + | | translation =Let me use the flying boats. I'll do my best. |
| | audio =KamoiKaiAV-Equip2.mp3 | | | audio =KamoiKaiAV-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 144: |
Line 144: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Docking (Major) | | | scenario =Docking (Major) |
− | | origin =ごめんなさい提督。しっかりと、しっかりと直して、もっとがんばります。 | + | | origin =ごめんなさい、提督。しっかりと、しっかりと直して、もっとがんばります。 |
| | translation =Sorry, Admiral. I'll get fixed up properly and keep working hard. | | | translation =Sorry, Admiral. I'll get fixed up properly and keep working hard. |
| | audio =Kamoi-DockMajor.mp3 | | | audio =Kamoi-DockMajor.mp3 |
Line 206: |
Line 206: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
− | | origin =私のあげた戦果が?そんなことが。。。そうなんですね。出来る限りのことをなしで良かったです。提督、ありがと。 | + | | origin =私のあげた戦果が?そんなことが・・・そうなんですね。出来る限りのことをなしで良かったです。提督、ありがと。 |
| | translation =My battle results? Is that so... That's right. I'm glad I was doing as much as I could. Thank you, Admiral. | | | translation =My battle results? Is that so... That's right. I'm glad I was doing as much as I could. Thank you, Admiral. |
| | audio =Kamoi-MVP.mp3 | | | audio =Kamoi-MVP.mp3 |
Line 212: |
Line 212: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 1 | | | scenario =Minor Damage 1 |
− | | origin =ああああ!つ。。。積荷は大丈夫? | + | | origin =ああああ!つ・・・積荷は大丈夫? |
| | translation =Aaaah! Is... is the cargo alright? | | | translation =Aaaah! Is... is the cargo alright? |
| | audio =Kamoi-MinorDamage1.mp3 | | | audio =Kamoi-MinorDamage1.mp3 |
Line 218: |
Line 218: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 2 | | | scenario =Minor Damage 2 |
− | | origin =ああああ!に。。。逃げられない!もう! | + | | origin =ああああ!に、逃げられない!もう! |
| | translation =Aaaaah! I... can't escape! Jeez! | | | translation =Aaaaah! I... can't escape! Jeez! |
| | audio =Kamoi-MinorDamage2.mp3 | | | audio =Kamoi-MinorDamage2.mp3 |
Line 224: |
Line 224: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Major Damage | | | scenario =Major Damage |
− | | origin =ひやあああ!み。。。水が。沈をふさいえて、なんとかもちこたえで。 | + | | origin =ひやあああ!み・・・水が・・・浸水を塞いで、なんとか持ち堪えて! |
− | | translation =Hyaaa! The water... it's. I managed to stop myself from sinking. | + | | translation =Hyaaa! The water... it's. Stop the flood, please hold on! |
| | audio =Kamoi-MajorDamage.mp3 | | | audio =Kamoi-MajorDamage.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Sunk | | | scenario =Sunk |
− | | origin =提督、お預かりした荷物を届けて着なくて、ごめんなさい。。。さようなら。。。 | + | | origin =提督、お預かりした荷物・・・お届けて出来なくて、ごめんなさい・・・さようなら・・・ |
| | translation =I'm sorry I wasn't able to deliver your luggage, Admiral... Goodbye... | | | translation =I'm sorry I wasn't able to deliver your luggage, Admiral... Goodbye... |
| | audio =Kamoi-Sinking.mp3 | | | audio =Kamoi-Sinking.mp3 |