Line 10: |
Line 10: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin = Hi! あたしがフレッチャー級USSジョンストンよ! I'm going to be a fighting ship…文字通り、弾が尽きるまで、守って見せる!今度もね! |
− | |translation = | + | |translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher class! I'm going to be a fighting ship, and will keep on fighting until I run out of bullets. Once again... I'll protect all of you! |
| |audio = Johnston-Intro.mp3 | | |audio = Johnston-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 17: |
Line 17: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = Hi! フレッチャー級USSジョンストンよ!全ての弾が尽きるまで…今日も貴方を守ってあげる!…何よ、そうよ…あたしがそうしたいの! |
− | |translation = | + | |translation = Hi! I'm USS Johnston of the Fletcher Class! Even today, I'll protect you until I run out of bullets! ...What, yeah... it's cause I want to do it! |
| |audio = JohnstonKai-Intro.mp3 | | |audio = JohnstonKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin = Hi! あたしがフレッチャー級ジョンストンよ!太平洋狭しと駆け抜けたの!ソロモン、マーシャル、そしてレイテの戦いに参加したのよ。サマーる |
| |translation = | | |translation = |
| |audio = Johnston-Library.mp3 | | |audio = Johnston-Library.mp3 |
Line 29: |
Line 29: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin = Hi! あたし呼んだ? |
− | |translation = | + | |translation = Hi! Did you call me? |
| |audio = Johnston-Sec1.mp3 | | |audio = Johnston-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin = そうよ…忙しいの~見てわかるでしょう? |
− | |translation = | + | |translation = Yeah...I'm busy~ can't you tell? |
| |audio = Johnston-Sec2.mp3 | | |audio = Johnston-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 42: |
Line 42: |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = 貴方も色々大変そうね…あたしが助けてあげる。 |
− | |translation = | + | |translation = You're pretty busy yourself... I'll help you out. |
| |audio = JohnstonKai-Sec2.mp3 | | |audio = JohnstonKai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin = What's matter? 何?あたしの装備がそんなに珍しいの?まあ~少しくらいなら…こら!調子に乗るな! |
− | |translation = | + | |translation = What's the matter? What? You're interested in my equipment? Well~ if it's for a bit...hey! Don't get carried away! |
| |audio = Johnston-Sec3.mp3 | | |audio = Johnston-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = | + | |origin = Hi サム~!暇してる?あたしも今暇してて…カードでもやる?何がいい?ポーカー?今日は何賭けよっか~あたし今日、負けない気がする! |
− | |translation = | + | |translation = Hi Sam~! You bored? I'm bored as well...you want to play some cards? What do you want to do? Poker? What do you want to bet today~ cause I'm not going lose! |
| |audio = Johnston-Idle.mp3 | | |audio = Johnston-Idle.mp3 |
| }} | | }} |