Line 72: |
Line 72: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Secretary Married | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Secretary Married |
− | |origin = Mon Amiral、さあ、来て来て。特製のcanelé焼いてみたの。食べてみて。どう?美味しいでしょ?はい、カフェ・オ・レも。どうぞ。 | + | |origin = Mon Amiral、さあ、来て来て。特製のcanelé焼いてみたの。食べてみて。どう?美味しいでしょ?はい、café au laitも。どうぞ。 |
| |translation = ''My Admiral'', over here, over here. I tried my hand at making ''canelés''. How is it? Delicious, right? I have some ''café au lait'' for you as well, enjoy. | | |translation = ''My Admiral'', over here, over here. I tried my hand at making ''canelés''. How is it? Delicious, right? I have some ''café au lait'' for you as well, enjoy. |
| }} | | }} |
Line 81: |
Line 81: |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Looking At Scores | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Looking At Scores |
| |origin = 情報?お待ち下さい。Gloire、お持ちします。 | | |origin = 情報?お待ち下さい。Gloire、お持ちします。 |
− | |translation = Information? Please wait. I shall bring it to you. | + | |translation = Information? Please wait. Gloire shall bring it to you. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Joining A Fleet | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Joining A Fleet |
Line 129: |
Line 129: |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Battle Start | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Battle Start |
| |origin = Gloire, 敵、発見です。戦闘準備をお願いします。気をつけて、参りましょう。 | | |origin = Gloire, 敵、発見です。戦闘準備をお願いします。気をつけて、参りましょう。 |
− | |translation = ''Gloire,'' reporting, enemy detected. Please prepare for combat. Let's proceed carefully. | + | |translation = ''Gloire'' reporting: enemy detected. Please prepare for combat. Let's proceed carefully. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Attack | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = Attack |
Line 181: |
Line 181: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 01|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 01|kai = true |
− | |origin = Mon Amiral、午前1時です。眠い…?大丈夫?そう?カフェ・オ・レ、ご用意しましょうか。 | + | |origin = Mon Amiral、午前1時です。眠い…?大丈夫?そう?Café au lait、ご用意しましょうか。 |
| |translation = ''My Admiral'', it's 1 am. Are you sleepy? You okay? Sure? Should I make some ''café au lait''? | | |translation = ''My Admiral'', it's 1 am. Are you sleepy? You okay? Sure? Should I make some ''café au lait''? |
| }} | | }} |
Line 197: |
Line 197: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 05|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 05|kai = true |
− | |origin = Bonjour、Mon Amiral!午前5時、おはようございます。今朝もいい朝。ほら、小鳥も鳴いています。はいっ、カフェ・オ・レ、どうぞ! | + | |origin = Bonjour、Mon Amiral!午前5時、おはようございます。今朝もいい朝。ほら、小鳥も鳴いています。はいっ、café au lait、どうぞ! |
− | |translation = ''Good Morning, my Admiral!'' It's 5 am. It's looking like another fine morning. See, the birds are even singing. Here, your ''café au lait'', enjoy. | + | |translation = ''Good Morning, my Admiral!'' It's 5 am. It's looking like another fine morning. See, even the birds are singing. Here, your ''café au lait'', enjoy. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 06|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 06|kai = true |
Line 205: |
Line 205: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 07|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 07|kai = true |
− | |origin = Mon Amiral、午前7時です、朝食はこちらに。焼き立てのクロワッサンと、ミルクたっぷりのカフェ・オ・レ。さぁ、Bon appétit! | + | |origin = Mon Amiral、午前7時です、朝食はこちらに。焼き立てのクロワッサンと、ミルクたっぷりのcafé au lait。さぁ、Bon appétit! |
| |translation = ''My Admiral'', it's 7 am. Here's your breakfast. Freshly baked croissant and ''cafe au lait'' with plenty of milk. ''Enjoy your meal''! | | |translation = ''My Admiral'', it's 7 am. Here's your breakfast. Freshly baked croissant and ''cafe au lait'' with plenty of milk. ''Enjoy your meal''! |
| }} | | }} |
Line 242: |
Line 242: |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 16|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 16|kai = true |
| |origin = あら、Comandante Cappellini?相変わらず、やんちゃ頑張ってるの?そう?お互いいろいろあったね。まぁ、今は昔。うん、そうね、そろそろ午後4時、夕方ね。 | | |origin = あら、Comandante Cappellini?相変わらず、やんちゃ頑張ってるの?そう?お互いいろいろあったね。まぁ、今は昔。うん、そうね、そろそろ午後4時、夕方ね。 |
− | |translation = Oh my, Comandante Cappellini?<ref>Italian pronouciation</ref> You're still up to your old tricks then? Really? We've been through a lot, haven't we? Well, that was a long time ago. Yeah, right. It's 4 pm, almost evening. | + | |translation = Oh my, Comandante Cappellini?<ref>Italian pronouciation</ref> You're still up to your old tricks then? Really? We've been through a lot, haven't we? Well, that was a long time ago. Mhm, right. It's 4 pm, almost evening. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 17|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Gloire|scenario = 17|kai = true |