Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=167a}} | | {{KanmusuInfo|ID=167a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=357}} | | {{KanmusuInfo|ID=357}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 438: |
Line 440: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015]] |
| + | |origin = 司令、すまない。忘れてくれ。 |
| + | |translation = Sorry, Commander. Please forget that. |
| + | |audio = Isokaze_Saury_2015_Secretary.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、艦隊は三周年を迎えたそうだな。この磯風も誇らしいぞ。よし、記念の夜間訓練でも始めようか。手加減はせんぞ。 |
| + | |translation = The 3rd Anniversary is here, Commander. I’m proud of this. Alright, let’s start with the anniversary night training. I won’t hold back. |
| + | |audio = Isokaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 雨か。梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。 |
| + | |translation = It’s raining. Must be the rainy season. No, I don’t mind the rain, it comforts me… I don’t dislike this season. |
| + | |audio = Isokaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋か。また、あの季節が来るのだな。よし、いいだろう。練度を上げたこの磯風の力、見せてやろう。サンマでも何でも、焼いてやるさ! |
| + | |translation = It’s autumn. It’s that season again. Alright then. I’ll show you how much better I’ve gotten. Be it saury or anything else, I’ll grill it! |
| + | |audio = Isokaze_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = ヴヘェ…いや、秋刀魚はな、こうやって、丁寧に焼きあげて…。おかしい…おかしいぞ…浦風から聞いていたのと、なにか…違う… |
| + | |translation = *cough* …Well, if I grilled the saury carefully like this… Strange… very strange… Urakaze told me to do it like this but something… is wrong… |
| + | |audio = Isokaze_Sec1_Saury_2015.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう。鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も…大切だ。 |
| + | |translation = I’ll be sure to grill the saury properly next year. I’ll keep practicing… I won’t lose to anyone in battle but, cooking skills are also… important. |
| + | |audio = Isokaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = ふむ、これがクリスマスというやつか。賑やかだな。悪くない。谷風の奴も張り切っているな…どれ、ケーキとやらを頂くか。う、美味いな! |
| + | |translation = Hmm, so this is Christmas. It’s lively. It’s not bad. Tanikaze is really enjoying herself… Let me try some cake. I-it’s delicious! |
| + | |audio = Isokaze_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] |
| + | |origin = 大鳳よ、何をのんびりしている?時は師走。艦隊は全力上げて大掃除を展開中だ。さぁ、ドックはほうきだけ頼むぞ。うむ、頼む。 |
| + | |translation = Why are you doing nothing, Taihou? It’s the end of the year. The whole fleet is mobilising for spring cleaning. Now, I’m counting on you to sweep the docks. Yup, I’ll leave it to you. |
| + | |audio = Isokaze_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] |
| + | |origin = 節分か。いや、こういった行事は嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は誰だ?おほ、そうか。よし、十七駆、全力で参る! |
| + | |translation = It’s Setsubun. Well, I don’t dislike these sorts of events. Who is playing the Oni for the 19th Destroyer Division? Oho, I see. Alright, DesDiv19, forwards at full force! |
| + | |audio = Isokaze_Setsubun_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]] |
| + | |origin = 司令、これは何だ?お返しだと?何のだ?あぁ、あの時の缶詰の…義理堅いな。ありがとう、貰っておこうか。 |
| + | |translation = What is this, Commander? A return gift? For what? Ah, for that canned food I gave you… You’re pretty dutiful. Thank you, I accept. |
| + | |audio = Isokaze_White_Day_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、我が艦隊は、四周年を迎えたそうだ。磯風も嬉しく思う。…よし、記念の突入訓練を実施しよう。陣形はもちろん、単縦陣だ! |
| + | |translation = Our fleet has reached it’s 4th Anniversary, Commander. I feel happy about it… Alright, let’s have a celebratory assault training. The formation will be… line ahead of course! |
| + | |audio = Isokaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = 司令、なんだその目は?えぇ、この夏は海に?海なら毎日出ているが…えぇ、水着?なんだその兵装は?新型の電探が何かが? |
| + | |translation = What’s with that look, Commander? Eh, head to the sea this summer? But we head out to sea every day… Eh, in a swimsuit? What kind of equipment is that? Is it a new model of radar? |
| + | |audio = Isokaze_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 来年こそは、秋刀魚もしっかり焼けるよう。鍛錬を積んでおこう。戦闘は誰にもおくれおとるつもりはないが…食堂の技術も、大切だ。 |
| + | |translation = I’ll make sure to grill the saury properly next year. I’ll go practice a lot. I don’t intend to lose to anyone in battle but… cooking skills are important too. |
| + | |audio = Isokaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、今日という日を過ごせて、この磯風、誇りに思う。大丈夫だ、この磯風、ずっとともにある。 |
| + | |translation = I’m proud that you’d spend today with me, Commander. Don’t worry, I’ll always be with you. |
| + | |audio = Isokaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = 寒いな…あぁ、雪か。よし、こんなときは北方海域、寒冷地での作戦訓練に最適だな。第十七駆逐隊、集合だ。なぜ誰も来ない? |
| + | |translation = It’s cold… Ah, it’s snowing. Alright, this is the perfect time for training operations in the North. 17th Destroyer Division, assemble. Why isn’t anyone coming? |
| + | |audio = Isokaze_Homecoming_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 167.png|Base |
| + | 167_X.png|Base Damaged |
| + | 320.png|Kai |
| + | 320_X.png|Kai Damaged |
| + | KanMusu357CG.png|B Kai |
| + | KanMusu357CGDmg.png|B Kai Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Isokaze_Saury_2015.png|[[ Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015]] |
| + | Isokaze _Saury_2015_dmg.png|[[ Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015 Damaged]] |
| + | Isokaze _Kai_Saury_2015.png|[[ Seasonal/Saury_2015|Kai Saury Festival 2015]] |
| + | Isokaze _Kai_Saury_2015_dmg.png|[[ Seasonal/Saury_2015|Kai Saury Festival 2015 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Isokaze}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Isokaze}} |
− |
| |
− | ==Character==
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/13/Ayako_Kawasumi Kawasumi Ayako]<br />
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Parsley ([http://www.pixiv.net/member.php?id=414162 パセリ])
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| * Sunk by USN Aircraft on April 7, 1945 while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser [[Yahagi]]. | | * Sunk by USN Aircraft on April 7, 1945 while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser [[Yahagi]]. |
− | * Her name means "Wind on the Beach." | + | * E-6 AL/MI clear reward. |
| + | * Her name means "Wind on the Beach". |
| * Isokaze's kai represents her historical refitting for AA defense. Possibly done before Operation Ten-Go. | | * Isokaze's kai represents her historical refitting for AA defense. Possibly done before Operation Ten-Go. |
− | * E-6 AL/MI clear reward. | + | * Her "B" designation refers to the "Type B Destroyers" (乙型駆逐艦) that were designed for anti-air roles. |
− | * E-5 Operation Hailstone (Winter 2015 Event) Rare Boss Drop.
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |