- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Changes
Jump to navigation
Jump to search
Line 27:
Line 27:
− +
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Added and tranlated quotes and hourlies.
|slot4=-Locked-
|slot4=-Locked-
}}
}}
{{Shipquote
| 自己紹介=潜水艦イ401、イオナ。 急速せんこ~。
| EN1=Submarine I-401, Iona. Crash dive~
| Note1=
| Library=
| EN0=
| Note0=
| 秘書クリック会話①=提督と一緒に戦えてうれしい、そうは見えないかもしれないけど。
| EN2=Fighting with the Admiral makes me happy, even though it may not look like it.
| Note2=
| 秘書クリック会話②=どうしてここにいるのがわかったの?提督、何か用?
| EN3=Do you understand why I am here? Admiral, what is it?
| Note3=
| 秘書クリック会話③=提督は潜水艦が珍しい?二人きりになるとお腹を見たがるのはなぜ?
| EN4=Are submarines that rare for you Admiral? When the it's just the two of us, why do you want to look at my stomach?
| Note4=
| 秘書放置時=
| EN4a=
| Note4a=
| 戦績表示時=海軍横須賀コントロール…じゃなくて、大本営から何か入電。早く通信に出て。
| EN5=A telegram from Yokosuka Naval Control... no, that's not it, from headquaters. Please respond quickly.
| Note5=
| 編成選択時=蒼き鋼、潜水艦イ401、きゅ~そくせんこぉ~。
| EN6=Blue Steel, Submarine I-401, Cra~sh dive~
| Note6=
| 装備時①=うゅっ・・・、ありがとう。強化って、ちょっとくすぐったい。
| EN7=Uyu... Thank you. Modernisation tickles a bit.
| Note7=
| 装備時②=人類の技術も進歩している。ナノマテリアルがなくても強化できるなんて、ちょっとびっくり。
| EN8=Human techniques coutinues to progress. I'm surprised that I could be further strengthened without the use of nanomaterials.
| Note8=
| 装備時③=きゅ~そくせんこぉ~。
| EN9=Cra~sh dive~.
| Note9=
| 補給時=補給、合点!
| EN24=Supplies, accepted!
| Note24=
| ドック入り=すこし疲れた。ちょっとだけ休んでもいい?
| EN10=I'm a bit tired. Is it okay for me to take a small break?
| Note10=
| ドック入り(重傷)=ごめんなさい提督。船体の構成要素を失ってしまった。修復させて。
| EN11=Sorry Admiral. I have lost some hull components. I'll restore them.
| Note11=
| 建造時=新しい姉妹が生まれた。でも、霧の船じゃないみたい
| EN12=A new sister has been born. It doesn't look like a Mist ship, though.
| Note12=
| 艦隊帰投時=艦隊帰投。みんな、無事に帰れた?
| EN13=The fleet has returned. Everybody, are you okay?
| Note13=
| 出撃時=潜水艦イ401、魚雷発射管、全門、浸食魚雷装填完了。
| EN14=Submarine I-401, all tubes loaded with corrosive torpedoes.
| Note14=
| 戦闘開始時=発射管1番から8番、諸元入力完了。発射、いつでもがってん
| EN15=Tubes 1 through 8, firing solution plotted. Ready to fire.
| Note15=
| 航空戦開始時=
| EN15a=
| Note15a=
| 攻撃時=火器管制、オンライン。追尾システム、標的をロックオン
| EN16=Fire Control, Online. Pursuit System, locked on target.
| Note16=
| 夜戦開始時=夜戦、アクティブデコイ展開。サウンドダミー放出。覚悟して沈んで。
| EN17=Night battle, active decoy operational. Sonar dummy deployed. Resign yourself to sinking.
| Note17=
| 夜戦攻撃時=誤差修正、今度はバイタルエリアに命中させる。多分、すごく痛い
| EN18=Recalibrating, the next hit will be in a vital area. It will probably hurt.
| Note18=
| MVP時=これくらい、霧の艦艇なら当然のこと。…でも、褒められるとちょっとうれしい
| EN19=This is only natural for a ship of the Mist... But, your praise makes me a little happy.
| Note19=
| 被弾小破①=直撃弾。クラインフィールド、稼働率低下。
| EN20=Direct Hit. Klein Field, strength dropping.
| Note20=
| 被弾小破②=クラインフィールド消失。あと一発被弾したら、ちょっと危ない。
| EN21=Klein Field offline. The next hit could be dangerous.
| Note21=
| 被弾カットイン=提督、機関部に浸水。重力子が不安定で、とても危険な状態
| EN22=Admiral, flooding in the engine room. The gravitons are in an unstable state. The ship is in a dangerous position.
| Note22=
| 撃沈時(反転)=ごめんなさい・・・最後まで一緒に戦いたかったけど、もう浮上できない・・・。さようなら、提督。
| EN23=Sorry... I wanted to fight with you to the very end, but I can't surface anymore... Farewell, Admiral.
| Note23=
}}
{{Shiphourly
| 00JP=0000(マルマルマルマル)。日付が変わった。新しい一日の始まり。
| 00EN=0000. The date has changed. A new day is dawning.
| 00Note=
| 01JP=0100(マルヒトマルマル)。提督が夜更かしするなら、私も付き合う。
| 01EN=0100. If the Admiral's staying up late, I'll stay here too.
| 01Note=
| 02JP=もしかして、私が寝るのを待っている?0200(マルフタマルマル)。提督、一体何をしているの?
| 02EN=Perhaps you are waiting for me to go to sleep? 0200. Admiral, just what are you doing?
| 02Note=
| 03JP=0300(マルサンマルマル)。この時間に食事をとると、人間は太るらしい。
| 03EN=0300. It seems that if a human eats at this time, they get fat.
| 03Note=
| 04JP=「おはよう」?それとも「おやすみ」?0400(マルヨンマルマル)。夜が一番深い時間。
| 04EN="Good Morning"? Or perhaps "Good Night"? 0400. The deepest night.
| 04Note=(As in the border between Night<>Morning)
| 05JP=0500(マルゴーマルマル)。提督、私と一緒にコーヒーを飲む?
| 05EN=0500. Admiral, will you have a coffee with me?
| 05Note=
| 06JP=0600(マルロクマルマル)。艦内照明を夜間モードから昼間モードに切り替える。
| 06EN=0600. Changing internal illumination from night mode to day mode.
| 06Note=
| 07JP=0700(マルナナマルマル)。人間の営みが動き出す。今日の天気は、多分晴れ。
| 07EN=0700. The Human workday begins. Today's weather is probably fine.
| 07Note=
| 08JP=0800(マルハチマルマル)。作戦行動開始。まずは、今日見るアニメの録画予約をセットして。
| 08EN=0800. Manoeuvres starting. Firstly, setting up to record today's anime.
| 08Note=
| 09JP=0900(マルキューマルマル)。挨拶の言葉は、まだ「おはよう」?それとも「こんにちは」?
| 09EN=0900. The words of greeting, is it still "Good Morning" Or perhaps "Good Day"?
| 09Note=
| 10JP=1000(ヒトマルマルマル)。朝でも昼でもない中途半端な時間。中途半端って、何?
| 10EN=1000. Not quite morning, but not yet noon, this half-hearted time. 'Half-hearted', what is that?
| 10Note=(rough)
| 11JP=午前のティータイム1100(ヒトヒトマルマル)。私はコンゴウと違って、紅茶よりも甘いココアが好き。
| 11EN=Morning tea time 1100. Unlike Kongou, I prefer hot cocoa over black tea.
| 11Note=
| 12JP=1200(ヒトフタマルマル)。ランチの時間、今日のメニューを教えて。
| 12EN=1200. Lunch time, what's today's menu?
| 12Note=
| 13JP=1300(ヒトサンマルマル)。急速浮上して、甲板で日向ぼっこ。
| 13EN=1300. I'll perform an rapid ascent, and bask in the sunlight.
| 13Note=
| 14JP=気持ちいい海風。このまま一日が過ぎていくのも悪くない…あ、1400(ヒトヨンマルマル)。
| 14EN=A nice feeling sea wind. It wouldn't be bad to spend the rest of the day like this... Ah, 1400.
| 14Note=
| 15JP=甘いお菓子でちょっと休憩。1500(ヒトゴーマルマル)は、おやつの時間。
| 15EN=A brief break with a sweet snack. 1500 is time for afternoon tea.
| 15Note=
| 16JP=1600(ひとろくまるまる)。午後の4時。提督、もう一頑張りヨーソロー。
| 16EN=1600. 4 in the afternoon. Admiral, keep doing your best~.
| 16Note=
| 17JP=1700(ヒトナナマルマル)。浮上して一緒に夕焼けを見てくれる?提督。
| 17EN=Shall I surface and watch the sunset with you, Admiral?
| 17Note=
| 18JP=1800(ヒトハチマルマル)。提督も手伝って。晩御飯の仕度を始める。
| 18EN=1800. I'll help the Admiral. Starting dinner perperation.
| 18Note=
| 19JP=1900(ヒトキューマルマル)。海の底から美味しそうな匂い。今日のメニューは魚雷型コロッケ。
| 19EN=1900. A delicious flavour from the bottom of the sea. Today's menu is torpedo croquettes.
| 19Note=
| 20JP=2000(フタマルマルマル)。デザートは別腹。でも、メンタルモデルはいくら食べても太らない。
| 20EN=2000. There's always room for dessert. However, no matter how much they eat, mental models cannot gain weight.
| 20Note=
| 21JP=2100(フタヒトマルマル)。提督が頭を洗ってくれるなら、お風呂に入ってもいいけど。
| 21EN=Admiral, feel free to take a bath if you wish to wash your head.
| 21Note=
| 22JP=2200(フタフタマルマル)。見ちゃダメ、提督。日記をつけてるんだから。もし見たら、全力でぶっ飛ばす。
| 22EN=2200. No looking, Admiral. I'm writing in my diary. If you look, I'll hit you with all my strength.
| 22Note=
| 23JP=2300(フタサンマルマル)。長い一日の終わりの時間。心配しなくてもいい。提督が眠るまで一緒にいてあげる。
| 23EN=2300. The long day is over. Don't worry. I'll be with you until you go to sleep.
| 23Note=
| idleJP=提督はどこ?もう、あの暗いドックには帰りたくない。一人は嫌なの。
| idleEN=Where are you Admiral? I don't want to go back to that dark dock. I hate being alone.
| idleNote=
}}
==See Also==
==See Also==