• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Added and tranlated quotes and hourlies.
Line 27: Line 27:  
|slot4=-Locked-
 
|slot4=-Locked-
 
}}
 
}}
 
+
{{Shipquote
 +
| 自己紹介=潜水艦イ401、イオナ。  急速せんこ~。
 +
| EN1=Submarine I-401, Iona. Crash dive~
 +
| Note1=
 +
| Library=
 +
| EN0=
 +
| Note0=
 +
| 秘書クリック会話①=提督と一緒に戦えてうれしい、そうは見えないかもしれないけど。
 +
| EN2=Fighting with the Admiral makes me happy, even though it may not look like it.
 +
| Note2=
 +
| 秘書クリック会話②=どうしてここにいるのがわかったの?提督、何か用?
 +
| EN3=Do you understand why I am here? Admiral, what is it?
 +
| Note3=
 +
| 秘書クリック会話③=提督は潜水艦が珍しい?二人きりになるとお腹を見たがるのはなぜ?
 +
| EN4=Are submarines that rare for you Admiral?  When the it's just the two of us, why do you want to look at my stomach?
 +
| Note4=
 +
| 秘書放置時=
 +
| EN4a=
 +
| Note4a=
 +
| 戦績表示時=海軍横須賀コントロール…じゃなくて、大本営から何か入電。早く通信に出て。
 +
| EN5=A telegram from Yokosuka Naval Control... no, that's not it, from headquaters. Please respond quickly.
 +
| Note5=
 +
| 編成選択時=蒼き鋼、潜水艦イ401、きゅ~そくせんこぉ~。
 +
| EN6=Blue Steel, Submarine I-401, Cra~sh dive~
 +
| Note6=
 +
| 装備時①=うゅっ・・・、ありがとう。強化って、ちょっとくすぐったい。
 +
| EN7=Uyu... Thank you.  Modernisation tickles a bit.
 +
| Note7=
 +
| 装備時②=人類の技術も進歩している。ナノマテリアルがなくても強化できるなんて、ちょっとびっくり。
 +
| EN8=Human techniques coutinues to progress. I'm surprised that I could be further strengthened without the use of nanomaterials.
 +
| Note8=
 +
| 装備時③=きゅ~そくせんこぉ~。
 +
| EN9=Cra~sh dive~.
 +
| Note9=
 +
| 補給時=補給、合点!
 +
| EN24=Supplies, accepted!
 +
| Note24=
 +
| ドック入り=すこし疲れた。ちょっとだけ休んでもいい?
 +
| EN10=I'm a bit tired. Is it okay for me to take a small break?
 +
| Note10=
 +
| ドック入り(重傷)=ごめんなさい提督。船体の構成要素を失ってしまった。修復させて。
 +
| EN11=Sorry Admiral. I have lost some hull components. I'll restore them.
 +
| Note11=
 +
| 建造時=新しい姉妹が生まれた。でも、霧の船じゃないみたい
 +
| EN12=A new sister has been born. It doesn't look like a Mist ship, though.
 +
| Note12=
 +
| 艦隊帰投時=艦隊帰投。みんな、無事に帰れた?
 +
| EN13=The fleet has returned.  Everybody, are you okay?
 +
| Note13=
 +
| 出撃時=潜水艦イ401、魚雷発射管、全門、浸食魚雷装填完了。
 +
| EN14=Submarine I-401, all tubes loaded with corrosive torpedoes.
 +
| Note14=
 +
| 戦闘開始時=発射管1番から8番、諸元入力完了。発射、いつでもがってん
 +
| EN15=Tubes 1 through 8, firing solution plotted. Ready to fire.
 +
| Note15=
 +
| 航空戦開始時=
 +
| EN15a=
 +
| Note15a=
 +
| 攻撃時=火器管制、オンライン。追尾システム、標的をロックオン
 +
| EN16=Fire Control, Online. Pursuit System, locked on target.
 +
| Note16=
 +
| 夜戦開始時=夜戦、アクティブデコイ展開。サウンドダミー放出。覚悟して沈んで。
 +
| EN17=Night battle, active decoy operational.  Sonar dummy deployed. Resign yourself to sinking.
 +
| Note17=
 +
| 夜戦攻撃時=誤差修正、今度はバイタルエリアに命中させる。多分、すごく痛い
 +
| EN18=Recalibrating, the next hit will be in a vital area.  It will probably hurt.
 +
| Note18=
 +
| MVP時=これくらい、霧の艦艇なら当然のこと。…でも、褒められるとちょっとうれしい
 +
| EN19=This is only natural for a ship of the Mist... But, your praise makes me a little happy.
 +
| Note19=
 +
| 被弾小破①=直撃弾。クラインフィールド、稼働率低下。
 +
| EN20=Direct Hit. Klein Field, strength dropping.
 +
| Note20=
 +
| 被弾小破②=クラインフィールド消失。あと一発被弾したら、ちょっと危ない。
 +
| EN21=Klein Field offline. The next hit could be dangerous.
 +
| Note21=
 +
| 被弾カットイン=提督、機関部に浸水。重力子が不安定で、とても危険な状態
 +
| EN22=Admiral, flooding in the engine room. The gravitons are in an unstable state. The ship is in a dangerous position.
 +
| Note22=
 +
| 撃沈時(反転)=ごめんなさい・・・最後まで一緒に戦いたかったけど、もう浮上できない・・・。さようなら、提督。
 +
| EN23=Sorry... I wanted to fight with you to the very end, but I can't surface anymore... Farewell, Admiral.
 +
| Note23=
 +
}}
 +
{{Shiphourly
 +
| 00JP=0000(マルマルマルマル)。日付が変わった。新しい一日の始まり。
 +
| 00EN=0000. The date has changed. A new day is dawning.
 +
| 00Note=
 +
| 01JP=0100(マルヒトマルマル)。提督が夜更かしするなら、私も付き合う。
 +
| 01EN=0100. If the Admiral's staying up late, I'll stay here too.
 +
| 01Note=
 +
| 02JP=もしかして、私が寝るのを待っている?0200(マルフタマルマル)。提督、一体何をしているの?
 +
| 02EN=Perhaps you are waiting for me to go to sleep? 0200. Admiral, just what are you doing?
 +
| 02Note=
 +
| 03JP=0300(マルサンマルマル)。この時間に食事をとると、人間は太るらしい。
 +
| 03EN=0300. It seems that if a human eats at this time, they get fat.
 +
| 03Note=
 +
| 04JP=「おはよう」?それとも「おやすみ」?0400(マルヨンマルマル)。夜が一番深い時間。
 +
| 04EN="Good Morning"? Or perhaps "Good Night"? 0400.  The deepest night.
 +
| 04Note=(As in the border between Night<>Morning)
 +
| 05JP=0500(マルゴーマルマル)。提督、私と一緒にコーヒーを飲む?
 +
| 05EN=0500. Admiral, will you have a coffee with me?
 +
| 05Note=
 +
| 06JP=0600(マルロクマルマル)。艦内照明を夜間モードから昼間モードに切り替える。
 +
| 06EN=0600. Changing internal illumination from night mode to day mode.
 +
| 06Note=
 +
| 07JP=0700(マルナナマルマル)。人間の営みが動き出す。今日の天気は、多分晴れ。
 +
| 07EN=0700. The Human workday begins.  Today's weather is probably fine.
 +
| 07Note=
 +
| 08JP=0800(マルハチマルマル)。作戦行動開始。まずは、今日見るアニメの録画予約をセットして。
 +
| 08EN=0800. Manoeuvres starting.  Firstly, setting up to record today's anime.
 +
| 08Note=
 +
| 09JP=0900(マルキューマルマル)。挨拶の言葉は、まだ「おはよう」?それとも「こんにちは」?
 +
| 09EN=0900.  The words of greeting, is it still "Good Morning" Or perhaps "Good Day"?
 +
| 09Note=
 +
| 10JP=1000(ヒトマルマルマル)。朝でも昼でもない中途半端な時間。中途半端って、何?
 +
| 10EN=1000. Not quite morning, but not yet noon, this half-hearted time. 'Half-hearted', what is that?
 +
| 10Note=(rough)
 +
| 11JP=午前のティータイム1100(ヒトヒトマルマル)。私はコンゴウと違って、紅茶よりも甘いココアが好き。
 +
| 11EN=Morning tea time 1100.  Unlike Kongou, I prefer hot cocoa over black tea.
 +
| 11Note=
 +
| 12JP=1200(ヒトフタマルマル)。ランチの時間、今日のメニューを教えて。
 +
| 12EN=1200. Lunch time, what's today's menu?
 +
| 12Note=
 +
| 13JP=1300(ヒトサンマルマル)。急速浮上して、甲板で日向ぼっこ。
 +
| 13EN=1300. I'll perform an rapid ascent, and bask in the sunlight.
 +
| 13Note=
 +
| 14JP=気持ちいい海風。このまま一日が過ぎていくのも悪くない…あ、1400(ヒトヨンマルマル)。
 +
| 14EN=A nice feeling sea wind. It wouldn't be bad to spend the rest of the day like this... Ah, 1400.
 +
| 14Note=
 +
| 15JP=甘いお菓子でちょっと休憩。1500(ヒトゴーマルマル)は、おやつの時間。
 +
| 15EN=A brief break with a sweet snack. 1500 is time for afternoon tea.
 +
| 15Note=
 +
| 16JP=1600(ひとろくまるまる)。午後の4時。提督、もう一頑張りヨーソロー。
 +
| 16EN=1600. 4 in the afternoon.  Admiral, keep doing your best~.
 +
| 16Note=
 +
| 17JP=1700(ヒトナナマルマル)。浮上して一緒に夕焼けを見てくれる?提督。
 +
| 17EN=Shall I surface and watch the sunset with you, Admiral?
 +
| 17Note=
 +
| 18JP=1800(ヒトハチマルマル)。提督も手伝って。晩御飯の仕度を始める。
 +
| 18EN=1800. I'll help the Admiral. Starting dinner perperation.
 +
| 18Note=
 +
| 19JP=1900(ヒトキューマルマル)。海の底から美味しそうな匂い。今日のメニューは魚雷型コロッケ。
 +
| 19EN=1900. A delicious flavour from the bottom of the sea. Today's menu is torpedo croquettes.
 +
| 19Note=
 +
| 20JP=2000(フタマルマルマル)。デザートは別腹。でも、メンタルモデルはいくら食べても太らない。
 +
| 20EN=2000. There's always room for dessert.  However, no matter how much they eat, mental models cannot gain weight.
 +
| 20Note=
 +
| 21JP=2100(フタヒトマルマル)。提督が頭を洗ってくれるなら、お風呂に入ってもいいけど。
 +
| 21EN=Admiral, feel free to take a bath if you wish to wash your head.
 +
| 21Note=
 +
| 22JP=2200(フタフタマルマル)。見ちゃダメ、提督。日記をつけてるんだから。もし見たら、全力でぶっ飛ばす。
 +
| 22EN=2200. No looking, Admiral. I'm writing in my diary. If you look, I'll hit you with all my strength.
 +
| 22Note=
 +
| 23JP=2300(フタサンマルマル)。長い一日の終わりの時間。心配しなくてもいい。提督が眠るまで一緒にいてあげる。
 +
| 23EN=2300. The long day is over. Don't worry. I'll be with you until you go to sleep.
 +
| 23Note=
 +
| idleJP=提督はどこ?もう、あの暗いドックには帰りたくない。一人は嫌なの。
 +
| idleEN=Where are you Admiral?  I don't want to go back to that dark dock. I hate being alone.
 +
| idleNote=
 +
}}
    
==See Also==
 
==See Also==
Anonymous user

Navigation menu