Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=128}} | | {{KanmusuInfo|ID=128}} |
| {{KanmusuInfo|ID=128a}} | | {{KanmusuInfo|ID=128a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Submarines}} |
| + | |
| + | {{Category:Submarine Aircraft Carriers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | ;Kai |
| + | * Becomes a [[SSV]]. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/SS}} |
| + | {{:Equipment/Equipability/SSV}} |
| + | ;Base |
| + | * Default [[SS]] equipment compatibility |
| + | ;Kai |
| + | * Default [[SSV]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Special Type 2 Amphibious Tank]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 17: |
Line 44: |
| そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって… | | そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって… |
| そうね、機雷なんてダイッキライ! | | そうね、機雷なんてダイッキライ! |
− | |translation = I was the 2nd ship to undertake the Envoy to Germany Submarine Operation and made it successfuly to that place.<ref>She is referring to [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A3%E7%8B%AC%E6%BD%9C%E6%B0%B4%E8%89%A6%E4%BD%9C%E6%88%A6 this operation], where IJN submarines were dispatched to Europe for technology and personnel exchanges.</ref> | + | |translation = I was the 2nd ship to undertake the Envoy to Germany Submarine Operation and made it successfully to that place.<ref>She is referring to [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A3%E7%8B%AC%E6%BD%9C%E6%B0%B4%E8%89%A6%E4%BD%9C%E6%88%A6 this operation], where IJN submarines were dispatched to Europe for technology and personnel exchanges.</ref> |
− | And with that, I got a U-boat.<ref>Her main mission was to ferry the crew of [https://en.wikipedia.org/wiki/German_submarine_U-1224 U-1224] which was being given to Japan.</ref> The operation was carried out 5 times but because of mines and other things, only I succeeded in making the round trip safely.<ref>Of the other 4 attmempts by the IJN; I-30 was sunk by a mine, I-34 by the British submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Taurus_(P399) Taurus], I-29 by the US submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sawfish Sawfish], and I-52 by US navy planes.</ref> | + | And with that, I got a U-boat.<ref>Her main mission was to ferry the crew of [https://en.wikipedia.org/wiki/German_submarine_U-1224 U-1224] which was being given to Japan.</ref> The operation was carried out 5 times but because of mines and other things, only I succeeded in making the round trip safely.<ref>Of the other 4 attempts by the IJN; I-30 was sunk by a mine, I-34 by the British submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Taurus_(P399) Taurus], I-29 by the US submarine [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Sawfish Sawfish], and I-52 by US navy planes.</ref> |
| And so, I really hate mines... | | And so, I really hate mines... |
| |audio = Hachi-Library.ogg | | |audio = Hachi-Library.ogg |
Line 36: |
Line 63: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = あぁ!……急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね | + | |origin = あぁ!…急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね |
| |translation = Ah! ...Suddenly touching me and making loud noises surprises me. | | |translation = Ah! ...Suddenly touching me and making loud noises surprises me. |
| |audio = Hachi-Secretary_3.ogg | | |audio = Hachi-Secretary_3.ogg |
Line 42: |
Line 69: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = そろそろ、別の本が……欲しいんですけれど…… | + | |origin = そろそろ、別の本が…欲しいんですけれど… |
| |translation = I want... a different book soon but... | | |translation = I want... a different book soon but... |
| |audio = Hachi-Idle.ogg | | |audio = Hachi-Idle.ogg |
Line 60: |
Line 87: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = 提督に報告書ですよ。どれどれ…… | + | |origin = 提督に報告書ですよ。どれどれ… |
− | |translation = Here's the report Admiral. Now let's see.... | + | |translation = Here's the report Admiral. Now let's see... |
| |audio = Hachi-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Hachi-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 78: |
Line 105: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = そうね。改装は重要だと思います…… | + | |origin = そうね。改装は重要だと思います… |
| |translation = That's right. I think upgrades are important... | | |translation = That's right. I think upgrades are important... |
| |audio = Hachi-Equipment_2.ogg | | |audio = Hachi-Equipment_2.ogg |
Line 90: |
Line 117: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = Acht acht!...あぁ違った…… | + | |origin = Acht acht!...あぁ違った… |
| |translation = Eight-eight! ...Ah, my mistake... | | |translation = Eight-eight! ...Ah, my mistake... |
| |audio = Hachi-Supply.ogg | | |audio = Hachi-Supply.ogg |
Line 114: |
Line 141: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = 作戦終了ですね…… | + | |origin = 作戦終了ですね… |
| |translation = Operation complete... | | |translation = Operation complete... |
| |audio = Hachi-Returning_From_Sortie.ogg | | |audio = Hachi-Returning_From_Sortie.ogg |
Line 120: |
Line 147: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
− | |origin = 長距離航海の練度なら、誰にも負けません……! | + | |origin = 長距離航海の練度なら、誰にも負けません…! |
| |translation = I won't lose to anyone in long voyage experience...!<ref>I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.</ref> | | |translation = I won't lose to anyone in long voyage experience...!<ref>I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.</ref> |
| |audio = Hachi-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = Hachi-Starting_A_Sortie.ogg |
Line 126: |
Line 153: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
− | |origin = 戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない……! | + | |origin = 戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない…! |
| |translation = I don't really like to fight but... I have no choice...! | | |translation = I don't really like to fight but... I have no choice...! |
| |audio = Hachi-Battle_Start.ogg | | |audio = Hachi-Battle_Start.ogg |
Line 138: |
Line 165: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air Battle/Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack |
− | |origin = 浮上しても抵抗するよ……!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ……! | + | |origin = 浮上しても抵抗するよ…!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ…! |
| |translation = I'll still resist even when surfaced...! The 20mm Flakvierling 38 I brought back will spew fire...!<ref>She had a [https://en.wikipedia.org/wiki/2_cm_Flak_30/38/Flakvierling#2_cm_Flakvierling_38 2 cm Flakvierling 38] mounted on her in Germany, she used that gun to engage US destroyers [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Morrison_(DD-560) Morrison] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Stockton_(DD-646) Stockton] in her last battle.</ref> | | |translation = I'll still resist even when surfaced...! The 20mm Flakvierling 38 I brought back will spew fire...!<ref>She had a [https://en.wikipedia.org/wiki/2_cm_Flak_30/38/Flakvierling#2_cm_Flakvierling_38 2 cm Flakvierling 38] mounted on her in Germany, she used that gun to engage US destroyers [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Morrison_(DD-560) Morrison] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Stockton_(DD-646) Stockton] in her last battle.</ref> |
| |audio = Hachi-Night_Attack.ogg | | |audio = Hachi-Night_Attack.ogg |
Line 144: |
Line 171: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = さあ…!魚雷を装填して……ん、まだよ…… | + | |origin = さあ…!魚雷を装填して…ん、まだよ… |
| |translation = Now...! Torpeoes are loaded... Hmmm, not yet... | | |translation = Now...! Torpeoes are loaded... Hmmm, not yet... |
| |audio = Hachi-Night_Battle.ogg | | |audio = Hachi-Night_Battle.ogg |
Line 174: |
Line 201: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど……提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た…… | + | |origin = いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど…提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た… |
| |translation = I had already prepared myself to sink someday but... Admiral and... everyone else, I'm happy to have met... you... | | |translation = I had already prepared myself to sink someday but... Admiral and... everyone else, I'm happy to have met... you... |
| |audio = Hachi-Sunk.ogg | | |audio = Hachi-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 271: |
Line 297: |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin = なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね | | |origin = なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね |
− | |translation = Somehow it feels so refreshing when you're not travelling submerged. | + | |translation = Somehow it feels so refreshing when you're not traveling submerged. |
| |audio = Hachi-14.ogg | | |audio = Hachi-14.ogg |
| }} | | }} |
Line 328: |
Line 354: |
| |audio = Hachi-23.ogg | | |audio = Hachi-23.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 提督、クリスマスです!シュトーレン焼かないといけません。なのではっちゃんこの期間出撃を…えぇ?駄目? |
| + | |translation = It’s Christmas, Admiral! I have to bake some stollen. So I won’t be able to sortie for a while… Eh? Denied? |
| + | |audio = I-8_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes =Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = でも、クリスマスはやっぱりシュト… えぇ、提督が焼いてくれる?本当に?Danke!ハッチャン、楽しみ! |
| + | |translation = But, for Christmas you definitely need some Stol… Eh, you’ll bake some, Admiral? Really? Thanks! I can’t wait! |
| + | |audio = I-18_Christmas_2015_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、ハッちゃんも大掃除参加します!まず提督の机の引き出しから…えぇ?そこは自分でやるの?そうですか。 |
| + | |translation = I’ll take part in the spring cleaning too, Admiral! I’ll clean your desk first… Eh? You’ll do that yourself? Alright then. |
| + | |audio = I-8_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、新年あけましておめでとう!今年も、ハちやんと潜水艦隊を、よろしくです。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of me and the rest of the submarines this year too. |
| + | |audio = I-8_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分ですか?いいえ、はっちゃんはいいです。…提督?なんで、悲しそうな顔してるの?…あぁ、はい。じゃあ投げます、え~い。 |
| + | |translation = It’s Setsubun? No, I’m fine. …Admiral? Why do you look so sad? …Ah, yes. I’m going to throw them then, eii~ |
| + | |audio = I-8_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンにチョコかけて仕上げてみました。どうでしょう?美味しいですか? |
| + | |translation = Since it’s Valentine’s I tried making stollen topped with chocolate, Admiral. How is it? Is it good? |
| + | |audio = I-8_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習った、パネットーネ…これにも、チョコをかけてみようと思います。 |
| + | |translation = It’s great that my chocolate stollen was well received. I’ll go learn how to make panettone from the new girl… I think coating it with chocolate would be good. |
| + | |audio = I-8_Valentine_Sec2.ogg |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、これは、チョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます。 |
| + | |translation = Is this in return for the chocolate stolen, Admiral? Thank you! I’ll help myself. |
| + | |audio = I-8_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 春。ハっちゃん、最後の出撃も春なんですよ、提督。ん、あぁ、昔の話ですけど。ふぅ~。 |
| + | |translation = Spring. My last sortie was during spring, Admiral. Mmm, ah, it’s an old story. Whew. |
| + | |audio = I-8_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 三周年。すごいですね。三周年です。はっちゃん、少し驚きです。お祝いですね。 |
| + | |translation = The 3rd Anniversary. Amazing. It’s the 3rd Anniversary. I’m a bit surprised. Let’s celebrate. |
| + | |audio = I-8_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ |
| + | |translation = It’s gotten real wet. Because it’s the rainy season. But I’m fine with it♪ |
| + | |audio = I-8_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = えぇ、 水着…ですか? はっちゃんは、別にこの水着が気に入っているので…強いて言えば…眼鏡。眼鏡は、新しいの…欲しい、かな。 |
| + | |translation = Eh, a… swimsuit? I don’t really mind this swimsuit… If I had to decide… Glasses. I’d kinda like… new glasses. |
| + | |audio = I-8_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 夏です。Acht acht!八月はやっぱり泳ぎに行かないと。あぁ、はっちゃん毎日泳いでいましたね。夏は提督も泳ぎます? |
| + | |translation = It’s summer. Eight, eight! I really want to go swimming in August. Ah, I go swimming everyday. You want to go for a swim in summer, Admiral? |
| + | |audio = I-8_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐんっと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて? |
| + | |translation = It’s autumn. An autumn for reading. This is the autumn for me to stretch out and go through my reading list. I want a new book. Will you buy me one, Admiral? |
| + | |audio = I-8_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 四周年。すごいですね。四周年です。はっちゃんも、少し驚きです。お祝いですね! |
| + | |translation = The 4th Anniversrary. Amazing. It’s the 4th Anniversary. I’m a bit surprised too. Let’s celebrate! |
| + | |audio = Hachi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 五周年。すごいですね。五周年です。ハッチャンも、かなり驚きです。ホットワインでお祝いですね。 |
| + | |translation = The 5th Anniversary. Amazing. It’s the 5th anniversary. I’m pretty surprised too. Let’s celebrate with some hot wine. |
| + | |audio = I-8_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 驚き。六周年ですって。すごいですね。六周年です。はっちゃんもお祝いします。提督、はい。乾杯。 |
| + | |translation = I'm shocked. It's the 6th Anniversary. That's amazing. The 6th Anniversary. I'll celebrate too. Admiral, here. Cheers. |
| + | |audio = I-8_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] |
| + | |origin = えぇー、七周年なんですって?七周年です。ハっちゃん、かなり驚き。でも、提督、お祝いです、お祝い! |
| + | |translation = Eeeh, it's the 7th Anniversary? So it is. I'm really surprised. But, Admiral, let's go celebrate! |
| + | |audio = I-8_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 八周年。えぇ?それは嘘でしょう?ハッちゃん、ちょっと驚きました。うん、ワインでお祝いですね。乾杯。 |
| + | |translation = It's the 8th Anniversary. Huh? Are you serious? I'm a bit surprised. Yup, let's celebrate with some wine. Cheers. |
| + | |audio = I-8_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = どうも艦隊が慌ただしです。これは、あれですね。 |
| + | |translation = The fleet is kinda busy now. This must mean that’s happening. |
| + | |audio = I-8_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2020 Event]] |
| + | |origin = ハッちゃん、了解。潜水艦隊作戦に参加します。 |
| + | |translation = Hacchan, acknowledging. I'll participate in the submarine fleet operation. |
| + | |audio = Ship_Voice_I-8_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ==CG== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|I-8}}
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full I-8.png|Base |
| + | Ship Full I-8 Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Character== | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | '''Voiced by''': Misato
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Kanmusu128Christmas2017.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| + | Kanmusu128Christmas2017Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | '''Illustrated by''': Shobon ([http://www.pixiv.net/member.php?id=2572017 ショボン])
| + | ==Trivia== |
− | ===Appearance===
| + | ;General Information |
− | I-8 wears a school swimsuit with a name tag on it (much like [[I-19]]) along with white thigh-high socks and a peaked cap. She has medium-length blonde hair in low twintails. She also has blue eyes framed with glasses.
| + | * Her nickname, "Hachi", just means "8". "Hacchan" is a cutesy version of that. |
| + | * She was launched on the 20th of July 1936. |
| + | * Sunk off Okinawa, on the 31st of March 1945. |
| | | |
− | ===Personality===
| + | ;Update History |
− | I-8 has a tendency to mix German words in her speech by mistake, right down to referring to herself as "Acht". She is also a bookworm, translated as torpedoes coming out of the books' pages.
| + | * She was added on the 1st of November 2013 as [[Fall 2013 Event]] E4 reward. |
| | | |
− | ==Trivia==
| + | ;Misc |
− | *2013 November event special map E4 completion reward.
| + | * Only wartime submarine to make a successful round-trip voyage between Japan and Germany. |
− | *Speaks a bit of German.
| + | * Her crew was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war. |
− | *Only wartime submarine to make a successful round trip voyage between Japan and Germany. | |
− | *Her crew was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war. | |
− | *Calls herself "Hacchan". "Ha" or "Hachi" being a way to read the number 8 in Japanese.
| |
− | *Sunk off Okinawa, 31 March 1945
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View I-8 CG]]
| |
− | *[[EliteSS|List of Submarines]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_submarine_I-8|Wikipedia entry on submarine I-8]] | | *[[wikipedia:Japanese_submarine_I-8|Wikipedia entry on submarine I-8]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Type J3 Class]]
| |
− | [[Category:Submarines]]
| |