- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Changes
Jump to navigation
Jump to search
no edit summary
{|
|
| style="width: 50px;"|
|}
==Info==
{|
|
===Basic===
{{shipinfo
| name=I-8
| japanesename=伊8
| id=128
| image=[[File:128.jpg]]
| color=gold
| type=Submarine
| class=Type J3
| hp=15
| firepower=2 (9)
| armor=4 (19)
| torpedo=30 (69)
| evasion=14 (37)
| AA=0
| aircraft=0
| speed=Slow
| LOS=10 (39)
| ASW=0
| range=Short
| luck=20
| slot=1
| time=22:00
| slot1=-Unequipped-
| slot2=-Locked-
| slot3=-Locked-
| slot4=-Locked-}}
| style="width: 50px;"|
|
===Upgrade===
{{shipinfo2
| color = violet
| name = I-8 Kai
| id = 128
| image = [[File:400-2-.jpg]]
| japanesename = 伊8改
| class = Type J3
| type = Aircraft Carrying Submarine
| firepower = 4 (14)
| armor = 5 (19)
| torpedo = 36 (84)
| evasion = 15 (49)
| AA = 0
| aircraft = 2
| ASW = 0
| speed = Slow
| LOS = 16 (39)
| range = Short
| luck = 25
| time = Lv 50 Remodel
| slot = 2
| slot1 = -Unequipped-
| space1 = 1
| slot2 = -Unequipped-
| space2 = 1
| slot3 = -Locked-
| space3 = -
| slot4 = -Locked-
| space4 = -
| hp = 19}}
|}
===Quotes===
{{Shipquote
| 自己紹介=Guten Tag...ああ違った......ごめんなさいね、「ハチ」と呼んでくださいね
| EN1=Guten Tag... ah, my mistake... sorry, please call me "Hachi".
| Note1="Guten Tag" is German for Good day. Hachi is Japanese for 8.
| Library=遣独潜水艦作戦の第二次遣独艦として、かの地に向かったのよ。そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって…そうね、機雷なんてダイッキライ!
| EN0=I made it to Gremany as the second submarine sent on the transoceanic voyage. Then, I received a U-boat. This operation was carried out 5 times, but because of mines and other events, I was the only one who was able to successfully complete the return trip... yeah, I really hate mines!
| Note0=http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_submarine_I-8
| 秘書クリック会話①=Acht...いえ、「ハチ」です
| EN2=I'm Acht... no, Hachi.
| Note2="Acht" is German for eight
| 秘書クリック会話②=うん。提督が言いやすいなら、ま、「はっちゃん」でも良いよ。うん。
| EN3=Hmm, if it's easier for you, call me "Hacchan". Yes.
| Note3=
| 秘書クリック会話③=あぁ!……急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね
| EN4=Ah! ...You've surprised me, touching me all of a sudden and making these loud noises.
| Note4=
| 秘書放置時=そろそろ、別の本が……欲しいんですけれど……
| EN4a=I think... I'd like to read a new book now...
| Note4a=
| 戦績表示時=提督に報告書ですよ。どれどれ……
| EN5=A report for the Admiral. Let's see...
| Note5=
| 編成選択時=はっちゃん、出撃しますね
| EN6=Hacchan, heading out.
| Note6=
| 装備時①=これはよいものですね。danke schön...
| EN7=This is nice. Danke schön.
| Note7="danke schön" is German for Thank you very much
| 装備時②=そうね。改装は重要だと思います……
| EN8=That's right. I think upgrading is essential...
| Note8=
| 装備時③="Danke!"
| EN9=Thanks!
| Note9="Danke" is German for Thank you
| 補給時=Acht acht!...あぁ違った……
| EN24=Eight-eight!... Ah, my mistake...
| Note24=I-8 was fitted with German-made 8.8cm anti-air cannons.
| ドック入り=修理、お願いしても、いいでしょうか……?
| EN10=May I entrust you with the servicing?
| Note10=
| ドック入り(重傷)=修復に時間かかりそう…ドックに、本をいっぱい持ち込んでもいい、かしら…?
| EN11=Looks like repairs will take some time... I wonder if I can take a lot of books with me into the docks?
| Note11=
| 建造時=新造艦が、出来たみたいですね
| EN12=It seems a new ship has been constructed.
| Note12=
| 艦隊帰投時=作戦終了ですね……
| EN13=The battle is over, yeah?
| Note13=
| 出撃時=長距離航海の練度なら、誰にも負けません……!
| EN14=I won't lose to anyone on long voyages!
| Note14=I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.
| 戦闘開始時=戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない……!
| EN15=I don't really like fighting.... but I've no other choice!
| Note15=
| 航空戦開始時=
| EN15a=
| Note15a=
| 攻撃時=Feuer!
| EN16=Fire!
| Note16="Feuer" is German for Fire!
| 夜戦開始時=さあ…!魚雷を装填して……ん、まだよ……
| EN17=Come on! Torpedoes loaded... oh... not yet...
| Note17=
| 夜戦攻撃時=浮上しても抵抗するよ……!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ……!
| EN18=I'll keep resisting even if I surface! I'll shower you with these 20mm machine guns I brought back!
| Note18=(20mm machine gun from Germany) I-8 Was sunk after engaging US destroyers with the machine gun.
| MVP時=あら?はっちゃん、やっちゃった?じゃあ、ご褒美にシュトーレン、食べたいなぁ
| EN19=Oh my? Did I really do it? If so, I'd like to have some stollen as my reward...
| Note19=Stollen is a German cake.
| 被弾小破①=黒光りしてるし……目が光ってるし……
| EN20=It's glossy black... and it's eyes are glaring...
| Note20=
| 被弾小破②=圧が上昇してます…!あっ…水が…!
| EN21=The hydraulic pressure is rising...! Ah, leaking...!
| Note21=
| 被弾カットイン=一度浮上してから……態勢を整えないと……
| EN22=I have to surface, and re-position myself...
| Note22=
| 撃沈時(反転)=いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど……提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た……
| EN23=I always knew I'd sink, some day... Admiral... everybody... I'm glad that I met you all...
| Note23=}}
{{Shiphourly
| 00JP=マルマルマルマル……零時です
| 00EN=0000... Midnight.
| 00Note=
| 01JP=マルヒトマルマル……静かでいいですね
| 01EN=0100... Nice and quiet, yes?
| 01Note=
| 02JP=マルフタマルマル。こんな時間まで作戦ですか…?
| 02EN=0200. Still fighting even at this time?
| 02Note=
| 03JP=マルサンマルマル。張り切りすぎると、明日持たないですよ。提督?
| 03EN=0300. If you keep going now, you wont last through tomorrow. Admiral?
| 03Note=
| 04JP=マルヨンマルマル……あぁすみません、うとうとしてました……
| 04EN=0400... Aa, sorry, I nodded off there...
| 04Note=
| 05JP=マルゴマルマル。ドイツパン、好きですか?今思い出して、作ってるんです
| 05EN=0500. Do you like German bread? I was just thinking about it, so I'll go make some.
| 05Note=
| 06JP=マルロクマルマル。朝御飯に、後ほどドイツパン、お持ちしますね
| 06EN=0600. I'll have some German bread ready for after breakfast.
| 06Note=
| 07JP=マルナナマルマル。朝です!Guten Morgen!提督?
| 07EN=0700. It's morning! Guten Morgen! Admiral?
| 07Note="Guten Morgen" is German for Good Morning
| 08JP=Acht!...じゃなくて、マルハチマルマル。焼けました!ロッゲンミッシュブロート!
| 08EN=Eight!... no wait, 0800. The roggenmischbrot, freshly baked!
| 08Note=Roggenmischbrot is a sweet rye bread.
| 09JP=マルキュウマルマル。ドイツパン、如何でしたか?……酸っぱいって?提督……わかってない……
| 09EN=0900. How was the German bread, Admiral?... Too sour? Admiral... I don't get you...
| 09Note=
| 10JP=ヒトマルマルマル。さて、気を取り直して、読書に集中しますね……
| 10EN=1000. It's time to refocus on my reading!
| 10Note=
| 11JP=ヒトヒトマルマル。さっき、響ちゃんに焼き立てパンあげたら、とても喜んで貰えました。いい子です…!
| 11EN=1100. Once, I gave Hibiki some freshly baked bread, and she was so happy! What a good kid...!
| 11Note=In both Germany and Russia, rye bread is popular.
| 12JP=ヒトフタマルマル。お昼ですね。提督
| 12EN=1200. Ot's midday, Admiral.
| 12Note=
| 13JP=ヒトサンマルマル。さて、また読書でもします
| 13EN=1300. Let's keep on reading, shall I?
| 13Note=
| 14JP=なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね
| 14EN=It feels refreshing to not be submerged.
| 14Note=
| 15JP=ヒトゴマルマル。なんだか気が散って、読書に集中できないです……
| 15EN=1500. I'm a bit distracted, so I can't focus on reading....
| 15Note=
| 16JP=ヒトロクマルマル。提督はいつも、この時間って、何をしているのですか?
| 16EN=1600. Admiral, what do you usually do around this time?
| 16Note=
| 17JP=ヒトナナマルマル。夕食はどうしましょうか……?
| 17EN=1700. What should I make for dinner..?
| 17Note=
| 18JP=ヒトハチマルマル。夕暮れの海って、雰囲気ありますね……好きです
| 18EN=1800. I really like the atmosphere the sun setting over the sea creates.
| 18Note=
| 19JP=ヒトキュウマルマル。私も水着じゃなくって、皆さんの様な制服……着たい、かも……
| 19EN=1900. I want to try something other than swimsuits... like the uniform everyone is wearing... maybe?
| 19Note=
| 20JP=Acht acht!...じゃなくて、フタナナマルマル。提督、ハムとチーズとポテト。さあ、召し上がれ!
| 20EN=8-8! Wait, 2000. Admiral, here and some ham, cheese and potato. Eat up!
| 20Note=
| 21JP=フタヒトマルマル。提督、元気でましたか?
| 21EN=2100. Admiral, are you feeling better now?
| 21Note=
| 22JP=フタフタマルマル。提督は艦これ!私は読書!えへっ……
| 22EN=2200. Admiral is playing Kancolle! I am reading! Eheh~
| 22Note=
| 23JP=フタサンマルマルです。夜も更けてきましたね。ちょっと、眠いです……
| 23EN=It's 2300. It's getting late, isn't it. I'm a bit tired...
| 23Note=
| idleJP=そろそろ、別の本が……欲しいんですけれど……
| idleEN=I think... I'd like to read a new book now...
| idleNote=}}
==Character==
'''Voiced by''': ?
'''Illustrated by''': Shobon ([http://www.pixiv.net/member.php?id=2572017 ショボン])
===Appearance===
===Personality===
==Trivia==
*2013 November event special map E4 completion reward.
*Speaks a bit of German.
*Only wartime submarine to make a successful round trip voyage between Japan and Germany.
*Was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war.
*Calls herself "Hacchan". "Ha" or "Hachi" being a way to read the number 8 in Japanese.
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk off Okinawa, 31 March 1945</span>
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
*[[EliteSS|List of Submarines]]
*[[wikipedia:Japanese_submarine_I-8|Wikipedia entry on submarine I-8]]
{{shiplist}}
[[Category:Type J3 Class]]
|
| style="width: 50px;"|
|}
==Info==
{|
|
===Basic===
{{shipinfo
| name=I-8
| japanesename=伊8
| id=128
| image=[[File:128.jpg]]
| color=gold
| type=Submarine
| class=Type J3
| hp=15
| firepower=2 (9)
| armor=4 (19)
| torpedo=30 (69)
| evasion=14 (37)
| AA=0
| aircraft=0
| speed=Slow
| LOS=10 (39)
| ASW=0
| range=Short
| luck=20
| slot=1
| time=22:00
| slot1=-Unequipped-
| slot2=-Locked-
| slot3=-Locked-
| slot4=-Locked-}}
| style="width: 50px;"|
|
===Upgrade===
{{shipinfo2
| color = violet
| name = I-8 Kai
| id = 128
| image = [[File:400-2-.jpg]]
| japanesename = 伊8改
| class = Type J3
| type = Aircraft Carrying Submarine
| firepower = 4 (14)
| armor = 5 (19)
| torpedo = 36 (84)
| evasion = 15 (49)
| AA = 0
| aircraft = 2
| ASW = 0
| speed = Slow
| LOS = 16 (39)
| range = Short
| luck = 25
| time = Lv 50 Remodel
| slot = 2
| slot1 = -Unequipped-
| space1 = 1
| slot2 = -Unequipped-
| space2 = 1
| slot3 = -Locked-
| space3 = -
| slot4 = -Locked-
| space4 = -
| hp = 19}}
|}
===Quotes===
{{Shipquote
| 自己紹介=Guten Tag...ああ違った......ごめんなさいね、「ハチ」と呼んでくださいね
| EN1=Guten Tag... ah, my mistake... sorry, please call me "Hachi".
| Note1="Guten Tag" is German for Good day. Hachi is Japanese for 8.
| Library=遣独潜水艦作戦の第二次遣独艦として、かの地に向かったのよ。そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって…そうね、機雷なんてダイッキライ!
| EN0=I made it to Gremany as the second submarine sent on the transoceanic voyage. Then, I received a U-boat. This operation was carried out 5 times, but because of mines and other events, I was the only one who was able to successfully complete the return trip... yeah, I really hate mines!
| Note0=http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_submarine_I-8
| 秘書クリック会話①=Acht...いえ、「ハチ」です
| EN2=I'm Acht... no, Hachi.
| Note2="Acht" is German for eight
| 秘書クリック会話②=うん。提督が言いやすいなら、ま、「はっちゃん」でも良いよ。うん。
| EN3=Hmm, if it's easier for you, call me "Hacchan". Yes.
| Note3=
| 秘書クリック会話③=あぁ!……急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね
| EN4=Ah! ...You've surprised me, touching me all of a sudden and making these loud noises.
| Note4=
| 秘書放置時=そろそろ、別の本が……欲しいんですけれど……
| EN4a=I think... I'd like to read a new book now...
| Note4a=
| 戦績表示時=提督に報告書ですよ。どれどれ……
| EN5=A report for the Admiral. Let's see...
| Note5=
| 編成選択時=はっちゃん、出撃しますね
| EN6=Hacchan, heading out.
| Note6=
| 装備時①=これはよいものですね。danke schön...
| EN7=This is nice. Danke schön.
| Note7="danke schön" is German for Thank you very much
| 装備時②=そうね。改装は重要だと思います……
| EN8=That's right. I think upgrading is essential...
| Note8=
| 装備時③="Danke!"
| EN9=Thanks!
| Note9="Danke" is German for Thank you
| 補給時=Acht acht!...あぁ違った……
| EN24=Eight-eight!... Ah, my mistake...
| Note24=I-8 was fitted with German-made 8.8cm anti-air cannons.
| ドック入り=修理、お願いしても、いいでしょうか……?
| EN10=May I entrust you with the servicing?
| Note10=
| ドック入り(重傷)=修復に時間かかりそう…ドックに、本をいっぱい持ち込んでもいい、かしら…?
| EN11=Looks like repairs will take some time... I wonder if I can take a lot of books with me into the docks?
| Note11=
| 建造時=新造艦が、出来たみたいですね
| EN12=It seems a new ship has been constructed.
| Note12=
| 艦隊帰投時=作戦終了ですね……
| EN13=The battle is over, yeah?
| Note13=
| 出撃時=長距離航海の練度なら、誰にも負けません……!
| EN14=I won't lose to anyone on long voyages!
| Note14=I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.
| 戦闘開始時=戦闘は、あまり好きじゃないけど…仕方ない……!
| EN15=I don't really like fighting.... but I've no other choice!
| Note15=
| 航空戦開始時=
| EN15a=
| Note15a=
| 攻撃時=Feuer!
| EN16=Fire!
| Note16="Feuer" is German for Fire!
| 夜戦開始時=さあ…!魚雷を装填して……ん、まだよ……
| EN17=Come on! Torpedoes loaded... oh... not yet...
| Note17=
| 夜戦攻撃時=浮上しても抵抗するよ……!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ……!
| EN18=I'll keep resisting even if I surface! I'll shower you with these 20mm machine guns I brought back!
| Note18=(20mm machine gun from Germany) I-8 Was sunk after engaging US destroyers with the machine gun.
| MVP時=あら?はっちゃん、やっちゃった?じゃあ、ご褒美にシュトーレン、食べたいなぁ
| EN19=Oh my? Did I really do it? If so, I'd like to have some stollen as my reward...
| Note19=Stollen is a German cake.
| 被弾小破①=黒光りしてるし……目が光ってるし……
| EN20=It's glossy black... and it's eyes are glaring...
| Note20=
| 被弾小破②=圧が上昇してます…!あっ…水が…!
| EN21=The hydraulic pressure is rising...! Ah, leaking...!
| Note21=
| 被弾カットイン=一度浮上してから……態勢を整えないと……
| EN22=I have to surface, and re-position myself...
| Note22=
| 撃沈時(反転)=いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど……提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た……
| EN23=I always knew I'd sink, some day... Admiral... everybody... I'm glad that I met you all...
| Note23=}}
{{Shiphourly
| 00JP=マルマルマルマル……零時です
| 00EN=0000... Midnight.
| 00Note=
| 01JP=マルヒトマルマル……静かでいいですね
| 01EN=0100... Nice and quiet, yes?
| 01Note=
| 02JP=マルフタマルマル。こんな時間まで作戦ですか…?
| 02EN=0200. Still fighting even at this time?
| 02Note=
| 03JP=マルサンマルマル。張り切りすぎると、明日持たないですよ。提督?
| 03EN=0300. If you keep going now, you wont last through tomorrow. Admiral?
| 03Note=
| 04JP=マルヨンマルマル……あぁすみません、うとうとしてました……
| 04EN=0400... Aa, sorry, I nodded off there...
| 04Note=
| 05JP=マルゴマルマル。ドイツパン、好きですか?今思い出して、作ってるんです
| 05EN=0500. Do you like German bread? I was just thinking about it, so I'll go make some.
| 05Note=
| 06JP=マルロクマルマル。朝御飯に、後ほどドイツパン、お持ちしますね
| 06EN=0600. I'll have some German bread ready for after breakfast.
| 06Note=
| 07JP=マルナナマルマル。朝です!Guten Morgen!提督?
| 07EN=0700. It's morning! Guten Morgen! Admiral?
| 07Note="Guten Morgen" is German for Good Morning
| 08JP=Acht!...じゃなくて、マルハチマルマル。焼けました!ロッゲンミッシュブロート!
| 08EN=Eight!... no wait, 0800. The roggenmischbrot, freshly baked!
| 08Note=Roggenmischbrot is a sweet rye bread.
| 09JP=マルキュウマルマル。ドイツパン、如何でしたか?……酸っぱいって?提督……わかってない……
| 09EN=0900. How was the German bread, Admiral?... Too sour? Admiral... I don't get you...
| 09Note=
| 10JP=ヒトマルマルマル。さて、気を取り直して、読書に集中しますね……
| 10EN=1000. It's time to refocus on my reading!
| 10Note=
| 11JP=ヒトヒトマルマル。さっき、響ちゃんに焼き立てパンあげたら、とても喜んで貰えました。いい子です…!
| 11EN=1100. Once, I gave Hibiki some freshly baked bread, and she was so happy! What a good kid...!
| 11Note=In both Germany and Russia, rye bread is popular.
| 12JP=ヒトフタマルマル。お昼ですね。提督
| 12EN=1200. Ot's midday, Admiral.
| 12Note=
| 13JP=ヒトサンマルマル。さて、また読書でもします
| 13EN=1300. Let's keep on reading, shall I?
| 13Note=
| 14JP=なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね
| 14EN=It feels refreshing to not be submerged.
| 14Note=
| 15JP=ヒトゴマルマル。なんだか気が散って、読書に集中できないです……
| 15EN=1500. I'm a bit distracted, so I can't focus on reading....
| 15Note=
| 16JP=ヒトロクマルマル。提督はいつも、この時間って、何をしているのですか?
| 16EN=1600. Admiral, what do you usually do around this time?
| 16Note=
| 17JP=ヒトナナマルマル。夕食はどうしましょうか……?
| 17EN=1700. What should I make for dinner..?
| 17Note=
| 18JP=ヒトハチマルマル。夕暮れの海って、雰囲気ありますね……好きです
| 18EN=1800. I really like the atmosphere the sun setting over the sea creates.
| 18Note=
| 19JP=ヒトキュウマルマル。私も水着じゃなくって、皆さんの様な制服……着たい、かも……
| 19EN=1900. I want to try something other than swimsuits... like the uniform everyone is wearing... maybe?
| 19Note=
| 20JP=Acht acht!...じゃなくて、フタナナマルマル。提督、ハムとチーズとポテト。さあ、召し上がれ!
| 20EN=8-8! Wait, 2000. Admiral, here and some ham, cheese and potato. Eat up!
| 20Note=
| 21JP=フタヒトマルマル。提督、元気でましたか?
| 21EN=2100. Admiral, are you feeling better now?
| 21Note=
| 22JP=フタフタマルマル。提督は艦これ!私は読書!えへっ……
| 22EN=2200. Admiral is playing Kancolle! I am reading! Eheh~
| 22Note=
| 23JP=フタサンマルマルです。夜も更けてきましたね。ちょっと、眠いです……
| 23EN=It's 2300. It's getting late, isn't it. I'm a bit tired...
| 23Note=
| idleJP=そろそろ、別の本が……欲しいんですけれど……
| idleEN=I think... I'd like to read a new book now...
| idleNote=}}
==Character==
'''Voiced by''': ?
'''Illustrated by''': Shobon ([http://www.pixiv.net/member.php?id=2572017 ショボン])
===Appearance===
===Personality===
==Trivia==
*2013 November event special map E4 completion reward.
*Speaks a bit of German.
*Only wartime submarine to make a successful round trip voyage between Japan and Germany.
*Was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war.
*Calls herself "Hacchan". "Ha" or "Hachi" being a way to read the number 8 in Japanese.
==Trivia==
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk off Okinawa, 31 March 1945</span>
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
*[[EliteSS|List of Submarines]]
*[[wikipedia:Japanese_submarine_I-8|Wikipedia entry on submarine I-8]]
{{shiplist}}
[[Category:Type J3 Class]]