Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=155}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=155a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{Shipinfo2 | |
− | |color = violet
| |
− | |name = I-401
| |
− | |id = 155
| |
− | |japanesename = 伊401
| |
− | |class = Sen Toku
| |
− | |type = Aircraft Carrying Submarine
| |
− | |image = [[File:155.png]]
| |
− | |hp = 20
| |
− | |firepower = 2 (9)
| |
− | |armor = 5 (24)
| |
− | |torpedo = 36 (72)
| |
− | |evasion = 13 (?)
| |
− | |AA = 0
| |
− | |aircraft = 3
| |
− | |ASW = 0
| |
− | |speed = Slow
| |
− | |LOS = 15 (?)
| |
− | |range = Short
| |
− | |luck = 20
| |
− | |time = ?
| |
− | |slot = 1
| |
− | |slot1 = -Unequipped-
| |
− | |space1 = 3|slot2 = -Locked-
| |
− | |space2 = -
| |
− | |slot3 = -Locked-
| |
− | |space3 = -
| |
− | |slot4 = -Locked- | |
− | |space4 = -}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Submarines}} |
| | | |
− | {{shipinfo2 | + | {{Category:Submarine Aircraft Carriers}} |
− | | color = violet
| |
− | | name = I-401 Kai
| |
− | | id = 155
| |
− | | image = [[File:155M.jpg]]
| |
− | | japanesename = 伊401改
| |
− | | class = Sen Toku
| |
− | | type = Aircraft Carrying Submarine
| |
− | | firepower = 10 (19)
| |
− | | armor = 12 (24)
| |
− | | torpedo = 52 (80)
| |
− | | evasion = 23 (??)
| |
− | | AA = 0
| |
− | | aircraft = 6
| |
− | | ASW = 0
| |
− | | speed = Slow
| |
− | | LOS = 25 (??)
| |
− | | range = Short
| |
− | | luck = 20
| |
− | | time = Lv 35 Remodel
| |
− | | slot = 2
| |
− | | slot1 = Prototype Seiran (Mountain Haze)
| |
− | | space1 = 3
| |
− | | slot2 = -Unequipped-
| |
− | | space2 = 3
| |
− | | slot3 = -Locked-
| |
− | | space3 = -
| |
− | | slot4 = -Locked-
| |
− | | space4 = -
| |
− | | hp = 24}}
| |
− | |}
| |
| | | |
− | ===Quotes=== | + | ===Special Mechanics=== |
− | {{Shipquote
| + | * None |
− | | 自己紹介=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。</span><span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">しおいって呼んでね。</span>
| |
− | | EN1=Good day, Admiral. I'm I-401, the second ship in the special submarine series. Just call me Shioi.
| |
− | | Note1=
| |
− | | Library=伊400型潜水艦二番艦、伊401です。地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機 「晴嵐」 を3機搭載する潜水空母なんです。そう、戦略的秘密兵器・・・秘密なんだからっ!
| |
− | | EN0=I'm I-401, the second ship in the I-400 submarine series. I'm a submarine carrier capable of making a round trip around the world, and carries 3 units of the special attack plane "Seiran". Yes, it's a secret tactical weapon... it's a secret, okay?
| |
− | | Note0=
| |
− | | 秘書クリック会話①=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">潜ります? 潜っちゃいます?</span>
| |
− | | EN2=Can I dive yet? Can I dive yet?
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">なんですか?</span>
| |
− | | EN3=What is it?
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">飛行機格納筒はあんまり触っちゃダメですよ</span>
| |
− | | EN4=Please don't touch my hangar tubes that much.
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?</span>
| |
− | | EN4a=Umm... the canal, can we go to the canal?
| |
− | | Note4a=I-401 was built and trained to attack the Panama canal to delay the Allied supplies by several months. However by the time of the operation Japan was severely disadvantaged and the operation was cancelled.
| |
− | | 戦績表示時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">えーっと、提督と艦隊の情報ですね</span>
| |
− | | EN5=Umm, here is the admiral and the fleet's information.
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">伊401出撃します!</span>
| |
− | | EN6=I-401, heading out!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">あっ、いいね、いいと思います!</span>
| |
− | | EN7=Ah, this is great, this is really great!
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">やったー!その強化、いいと思います!</span>
| |
− | | EN8=Hurray! I think this is a great modernization!
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">潜っちゃうよ!</span>
| |
− | | EN9=I'm diving!
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">あー! ありがと! 大切大切!</span>
| |
− | | EN24=Ah, thank you! I'll use them wisely!
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">お風呂にどぼーん! してきます!</span>
| |
− | | EN10=I'll go take a quick splash!
| |
− | | Note10=
| |
− | | ドック入り(重傷)=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">長いお風呂もいいですよねぇ、うん!</span>
| |
− | | EN11=A nice long bath is fine too! Yeah!
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">新しい娘が来たみたい、どんなだろう?</span>
| |
− | | EN12=Seems like a new girl has arrived. Wonder what she's like?
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">作戦完了。艦隊、帰投しました!</span>
| |
− | | EN13=Operation complete. The fleet has returned!
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">潜水空母伊400型出番です!</span>
| |
− | | EN14=It's showtime for the I-400 series!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">さぁー…伊400型の戦い、始めるよ!</span>
| |
− | | EN15=Now... the battle for the I-400's begin here!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ!
| |
− | | EN15a=Seiran and oxygen torpedoes. These should work!
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">いっけぇーっ!</span>
| |
− | | EN16=GooooooO!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=
| |
− | | EN17=
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=
| |
− | | EN18=
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">あっ、私が活躍しちゃった? やったね♪ やっぱり伊400型はイケるじゃない</span>
| |
− | | EN19=Ah, I did it? Hurray! The I-400's are good, after all.
| |
− | | Note19=The I-400s never saw any real action during WWII.
| |
− | | 被弾小破①=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">いやー! やだやだぁ!</span>
| |
− | | EN20=Hey! I don't want this!
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=
| |
− | | EN21=
| |
− | | Note21=
| |
− | | 被弾カットイン=<span style="font-family:verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:12px;line-height:normal;white-space:normal;">グフッ やられたぁ。でも、まだまだやれるよ、舐めないで!</span>
| |
− | | EN22=Guh, I got hit for a good one. I can still keep going, so don't underestimate me!
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=今回は随分暴れられたかなぁ 沈む船が本当に沈むのね バイバイ
| |
− | | EN23=I wonder if I ran wild enough this time round. A ship really sinks when they're sunk, huh. Bye bye.
| |
− | | Note23=}}<br />
| |
− | {{Template:Shiphourly
| |
− | |00JP = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。
| |
− | |00EN = 0000. Thank you for your hard work, admiral.
| |
− | |01JP = マルヒトマルマル。しおい、ちょっとねむいなー。あ、まだ起きてるよ
| |
− | |01EN = 0100. I'm a bit sleepy... oh, I'm still awake.
| |
− | |02JP = マルフタマルマル。提督、そろそろ寝ないの? ほんとー? がんばるなー。
| |
− | |02EN = 0200. Admiral, should you sleep now? Really? You're such a hard worker.
| |
− | |03JP = マルサンマルマル。提督、しおい、少しだけ横になる、ね? むにゃ…
| |
− | |03EN = 0300. Admiral, I'm going to lie down a bit, okay? Zzz...
| |
− | |04JP = マルヨンマルマル。ん、んー、そろそろ朝かー。しょうがない、頑張るか!
| |
− | |04EN = 0400. Mm, mmm... it's almost morning, huh... Oh well, let's keep going!
| |
− | |05JP = マルゴーマルマル。朝ですね。よーし! 頑張るぞー、おー!
| |
− | |05EN = 0500. It's the morning! Ok-ay! Time to do my best, yeah!
| |
− | |06JP = マルロクマルマル。提督、朝ですよ、朝! 朝の一潜り、しちゃう?
| |
− | |06EN = 0600. Admiral, it's morning! The morning! Want to do a morning dive?
| |
− | |07JP = マルナナマルマル。朝ごはん食ーべよっ! しおい、何がいいかなぁ?もずくとか?
| |
− | |07EN = 0700. Let's have breakfast! What should I have? Mozuku, perhaps?
| |
− | |07Note = Mozuku is a type of edible seaweed.
| |
− | |08JP = マルハチマルマル。提督、朝ごはんおいしかった? よかった!
| |
− | |08EN = 0800. Admiral, was breakfast good? Good to hear!
| |
− | |09JP = マルキューマルマル。さぁ、そろそろ本格的に出撃しちゃう?!ねぇ?!
| |
− | |09EN = 0900. It's almost time for a real operation now! What say?
| |
− | |10JP = ヒトマルマルマル。そうねぇ。対潜装備の駆逐艦とか軽巡とかは、ちょっと嫌ね
| |
− | |10EN = 1000. Yeah. I don't really like destroyers and light cruisers equipped with anti-submarine equipment.
| |
− | |11JP = ヒトヒトマルマル。提督、そろそろお昼よね。何にする、お昼、ねぇ。
| |
− | |11EN = 1100. Admiral, it'll be noon soon. What would you like? For lunch, that is.
| |
− | |12JP = ヒトフタマルマル。やったー!お昼だー! 半舷上陸していい、かな?
| |
− | |12EN = 1200. Woohoo! It's lunchtime! I wonder if I can send half the crew onshore...
| |
− | |13JP = ヒトサンマルマル。お昼おいしかったねぇ、提督。やっぱお昼はカレーだよね。
| |
− | |13EN = 1300. The lunch was great, admiral. Nothing beats curry at lunch.
| |
− | |14JP = ヒトヨンマルマル。潜水艦だけで艦隊組んで、ちょっと潜ってこようよ。
| |
− | |14EN = 1400. I'm going for a short dive with a submarine-only fleet.
| |
− | |15JP = ヒトゴーマルマル。提督、戦績が更新されますね。確認します?
| |
− | |15EN = 1500. Admiral, the ranking have been updated. Do you wish to check?
| |
− | |16JP = ヒトロクマルマル。んー、流石にちょっと疲れたかなぁ。提督、ちょっと休む?
| |
− | |16EN = 1600. Hmm... I am feeling a bit tired. Admiral, want to take a short rest?
| |
− | |17JP = ヒトナナマルマル。もうすぐ夜だねぇ。はー、疲れたぁ、晩御飯なんだろう、ねぇ?
| |
− | |17EN = 1700. It'll be evening soon. Phew, I sure am beat. What would you like for dinner?
| |
− | |18JP = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れちゃったよ? そろそろ今日はおしまい?
| |
− | |18EN = 1800. Admiral, the sun has set already? Shall we call it a day?
| |
− | |19JP = ヒトキューマルマル。提督ー、ここからの夜景もいいよね。割と好き。
| |
− | |19EN = 19003 Admiral, the night view here is great too. I really like it.
| |
− | |20JP = フタマルマルマル。さっ、晩御飯食べよう。今日は何かなぁ、ワクワクするね!
| |
− | |20EN = 2000. Let's have dinner now. I can't wait to find out what we're having!
| |
− | |21JP = フタヒトマルマル。はー、今日も疲れたねぇ。晴嵐整備して、そろそろ寝ちゃおうかな。
| |
− | |21EN = 2100. Phew, this sure was a tiring day. Guess I'll sleep after maintaining my Seiran.
| |
− | |22JP = フタフタマルマル。とっぷり夜だよぉ。晴嵐も片付けたし、もう休まない?
| |
− | |22EN = 2200. The night is getting deep. I've finished maintaining the Seiran, so why don't you take a rest?
| |
− | |23JP = フタサンマルマル。提督、そろそろ寝ようよ? 睡眠時間も大切だよ?
| |
− | |23EN = 2300. Admiral, shouldn't you sleep now? Sleep is important, you know?
| |
− | |idleJP = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
| |
− | |idleEN = Umm... the canal, can we go to the canal?}}
| |
− | ===Quotes (Kai)===
| |
− | {{Shipquote
| |
− | |自己紹介 = 提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401、改良型です。
| |
− | |秘書クリック会話① = 潜ります?潜らせちゃいます?
| |
− | |秘書クリック会話② = なんですか?
| |
− | |秘書クリック会話③ = だーかーらー 晴嵐はデリケートなんだから、あんまり触んないでって
| |
− | |秘書放置時 = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね?
| |
− | |戦績表示時 = ん~?提督、調子良い?どう?
| |
− | |編成選択時 = 旗艦、伊401出撃します!
| |
− | |装備時① = 潜っちゃうよ!
| |
− | |装備時② = あぁ~、そうきたかぁ~、有りです!
| |
− | |装備時③ = うんうん!いいね!いいと思います!
| |
− | |補給時 = あー!ありがと!大切大切!
| |
− | |ドック入り = お風呂直行!どぼーん
| |
− | |ドック入り(重傷) = お風呂はいいですよね~!うんうん!
| |
− | |建造時 = 新しい子なんだって。妹かな~?
| |
− | |艦隊帰投時 = 作戦おーしまいっ!艦隊、戻りました!
| |
− | |出撃時 = 潜水空母伊400型、さぁ急速潜行です
| |
| | | |
| + | ===Stats Exceptions=== |
| + | ;Base |
| + | *Has 1 equipment slot. |
| | | |
− | 旗艦、伊401出撃します!
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | |戦闘開始時 = よぉ~し!伊401の華麗な戦い、始めちゃうよ!
| + | {{:Equipment/Equipability/SSV}} |
− | |航空戦開始時 = 晴嵐さんたちは友達だもーん
| + | * Default [[SSV]] equipment compatibility |
− | |攻撃時 = やっちゃうからね!
| |
| | | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| | | |
− | さぁー…伊400型の戦い、始めるよ!
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Special Type 2 Amphibious Tank]], [[Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Submarine Radar & Waterproof Telescope]], [[Submarine Radar & Passive Radiolocator (E27)]] |
| | | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
− | 晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ!
| + | ==Voice Lines== |
− | |夜戦開始時 = 夜戦開始 | + | ===Quotes=== |
− | |MVP時 = あ、私が活躍しちゃった?やったね♪やっぱり伊400型はイケるじゃない! | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | |被弾小破① = いやー!やだやだぁ! | + | {{ShipquoteKai |
− | |被弾小破② = やだやだやだ!痛いじゃない! | + | |scenario = Introduction |
− | |被弾カットイン = んぐふっ、やられた……。でもまだまだやれるよ!なめないで!|EN1 = A good day to you, Admiral. It's the upgraded I-401, of the special submarine class. | + | |origin = 提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401です。しおいって呼んでね。 |
− | |EN2 = A dive? How about a dive? | + | |translation = Good day, Admiral. I'm the 2nd ship of the Sentoku type, I-401. You can call me 'Shioi'.<ref>She says "Sentoku-gata" (潜特型) which translates to Submarine Special-type, that refers exclusively to the I-400-class submarines.</ref> |
− | |EN3 = What is it? | + | |audio = Shioi-Introduction.ogg |
− | |EN4 = I told you that the Seiran is a delicate plane... so stop touching it so much. | + | }} |
− | |EN4a = Umm... the canal, can we go to the canal? | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN5 = Hmm? Admiral, going good? How is it? | + | |scenario = Introduction |
− | |EN6 = Flagship, I-401, heading out! | + | |kai = yes |
− | |EN7 = I'm diving! | + | |origin = 提督、ごきげんよう。潜特型二番艦伊401、改良型です。 |
− | |EN8 = Aah, so that's how it works... This'll do! | + | |translation = Good day, Admiral. I'm the upgraded Sentoku type I-401, 2nd ship of the I-400-class. |
− | |EN9 = Yeah, yeah! This is great, this is really great! | + | |audio = ShioiKai-Introduction.ogg |
− | |EN24 = Ah, thank you! I'll use them wisely! | + | }} |
− | |EN10 = Straight to the baths! Splash! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN11 = The bath sure is nice... yep, it sure is! | + | |scenario = Library |
− | |EN12 = Seems like there's a new girl. Wonder if it's a younger sister? | + | |origin = 伊400型潜水艦二番艦、伊401です。 |
− | |EN13 = And that's the operation! The fleet has returned! | + | 地球をぐるっと一周以上余裕で航行できる長大な航続力と、特殊攻撃機「晴嵐」を3機搭載する潜水空母なんです。 |
− | |EN14 = SSV I-400 class, commencing crash dive! | + | そう、戦略的秘密兵器…秘密なんだからっ! |
| + | |translation = I'm the 2nd ship of the I-400-class submarines, I-401. |
| + | I'm an aviation submarine that is capable of circumnavigating the globe more than once and can carry 3 special attack planes called "Seiran".<ref>The I-400 submarines were designed to carry enough fuel to circumnavigate the globe 1.5 times.</ref> |
| + | That's right, I'm a secret strategic weapon... A secret ok! |
| + | |audio = Shioi-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = なんですか? |
| + | |translation = What is it? |
| + | |audio = Shioi-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = 潜ります? 潜っちゃいます? |
| + | |translation = Can I dive? Can I dive now? |
| + | |audio = Shioi-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 潜ります?潜らせちゃいます? |
| + | |translation = Can I dive? Can I dive now? |
| + | |audio = ShioiKai-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = 飛行機格納筒はあんまり触っちゃダメですよ。 |
| + | |translation = Please don't touch my hangar so much.<ref>She literally says 'aircraft storage tube' because her hangar was cylindrical in design.</ref> |
| + | |audio = Shioi-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = だーかーらー 晴嵐はデリケートなんだから、あんまり触んないでって。 |
| + | |translation = I. Told. You. The Seiran is delicate so don't touch it so much.<ref>The Seiran was designed to be foldable in order to fit in the cramped submarine hangar.</ref> |
| + | |audio = ShioiKai-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |origin = えーっとー、運河とか、ね、運河とか行ってみたいねー、ね? |
| + | |translation = Ummm, can we umm, can we go to the canal?<ref>I-400, 401, 13, and 14 were to take part in an operation to bomb the locks on the Pacific-side of the Panama Canal. The operation was canceled on June 20 1945 while the crews were still training for it.</ref> |
| + | |audio = Shioi-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = ん?どうしたの?疲れた?提督、無理しないでね。 |
| + | |translation = Hmm? What's wrong? Are you tired? Don't push yourself too hard, Admiral. |
| + | |audio = ShioiKai-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 提督…私、活躍できた?ほんと?嘘じゃなくって?ぅん、良かったぁ~。なら、提督に、一つだけお願いしていい?うん、一つだけ…ね? |
| + | |translation = Did I... do really well, Admiral? Really? You're not lying? Yup, that's good then. Then, can I ask something of you Admiral? Yup, just one thing... alright? |
| + | |audio = ShioiKai-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = えーっと、提督と艦隊の情報ですね |
| + | |translation = Ummm, here's information on you and the fleet. |
| + | |audio = Shioi-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ん~?提督、調子良い?どう? |
| + | |translation = Hmmm~? Are you doing well, Admiral? Well? |
| + | |audio = ShioiKai-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 伊401出撃します! |
| + | |translation = I-401, sortieing! |
| + | |audio = Shioi-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 旗艦、伊401出撃します! |
| + | |translation = Flagship, I-401, sortieing! |
| + | |audio = ShioiKai-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = あっ、いいね、いいと思います! |
| + | |translation = Ah, this is nice, it's really nice! |
| + | |audio = Shioi-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = あぁ~、そうきたかぁ~、有りです! |
| + | |translation = Ahh~, it's finally here, I got it! |
| + | |audio = ShioiKai-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = やったー!その強化、いいと思います! |
| + | |translation = Alright! I think this is a great upgrade! |
| + | |audio = Shioi-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = うんうん!いいね!いいと思います! |
| + | |translation = Yup, yuo! This is nice! It's really nice! |
| + | |audio = ShioiKai-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 潜っちゃうよ! |
| + | |translation = I'm diving! |
| + | |audio = Shioi-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = あー!ありがと!大切大切! |
| + | |translation = Ah! Thanks! It's very important! |
| + | |audio = Shioi-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = お風呂にどぼーん!してきます! |
| + | |translation = I'm going to jump in the bath! |
| + | |audio = Shioi-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = お風呂直行!どぼーん! |
| + | |translation = I'm going straight to the baths! Whee!<ref>She says 'splash' which means she's jumping into the baths.</ref> |
| + | |audio = ShioiKai-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 長いお風呂もいいですよねぇ、うん! |
| + | |translation = Long baths are also nice too, yup! |
| + | |audio = Shioi-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = お風呂はいいですよね~!うんうん! |
| + | |translation = Baths sure are nice~! Yup yup! |
| + | |audio = ShioiKai-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい娘が来たみたい、どんなだろう? |
| + | |translation = Looks like a new girl has arrived. What's she like? |
| + | |audio = Shioi-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 新しい子なんだって。妹かな~? |
| + | |translation = It's a new girl. Is it a younger sister? |
| + | |audio = ShioiKai-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了。艦隊、帰投しました! |
| + | |translation = Operation complete. The fleet has returned to port! |
| + | |audio = Shioi-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 作戦おーしまいっ!艦隊、戻りました! |
| + | |translation = The operation is finished~! The fleet has returned! |
| + | |audio = ShioiKai-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 潜水空母伊400型出番です! |
| + | |translation = It's time for the I-400-class aviation submarines to take the stage! |
| + | |audio = Shioi-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 潜水空母伊400型、さぁ急速潜行です。 |
| + | |translation = I-400-class aviation submarine, now crash diving. |
| + | |audio = ShioiKai-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = さぁー…伊400型の戦い、始めるよ! |
| + | |translation = Now... it's time for the I-400-class' fight to begin! |
| + | |audio = Shioi-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = よぉ~し!伊401の華麗な戦い、始めちゃうよ! |
| + | |translation = Alright~! The I-400-class' magnificent battle is beginning! |
| + | |audio = ShioiKai-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = いっけぇーっ! |
| + | |translation = Goooo~! |
| + | |audio = Shioi-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = やっちゃうからね! |
| + | |translation = I'll get you! |
| + | |audio = ShioiKai-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack |
| + | |origin = 晴嵐と、酸素魚雷。イケてるでしょ! |
| + | |translation = The Seirans and oxygen torpedoes are so cool right! |
| + | |audio = Shioi-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 晴嵐さんたちは友達だもーん。 |
| + | |translation = The Seiran-sans are my friends after all. |
| + | |audio = ShioiKai-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = さぁ、夜もひと踏ん張り、やっちゃうからね! |
| + | |translation = Now, I'll stand firm at night too. I'll get you all! |
| + | |audio = Shioi-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ふふーん♪ 伊400型の追撃はしつこいんだから! |
| + | |translation = Fufun~♪ The I-400-class is relentless on the pursuit! |
| + | |audio = ShioiKai-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = あっ、私が活躍しちゃった? やったね♪ 矢っ張り伊400型はイケるじゃない。 |
| + | |translation = Ah, I had the most conspicuous service? Alright♪ The I-400-class are good too right.<ref>The I-400s never saw any real action during WWII.</ref> |
| + | |audio = Shioi-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = あぁーっ!やだやだ! |
| + | |translation = Aaah~! No no! |
| + | |audio = Shioi-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = やだやだやだ! 痛いじゃない! |
| + | |translation = No no no! It hurts! |
| + | |audio = Shioi-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = んぐふっ、やられた…。でも、まだまだやれるよ!なめないで! |
| + | |translation = Nggh, they got me... But I can still go on! Don't underestimate me! |
| + | |audio = Shioi-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = うっうぅ…今回は随分暴れられたかな…沈む船が本当に沈むのね…バイバイ… |
| + | |translation = Uggh...I wonder if I struggled enough this time...A sinking ship really sinks huh... Bye bye...<ref>She's making a pun on the word '沈む' which can both mean 'to sink' or 'to submerge' and a submarine is literally a 'ship that goes under water'.</ref> |
| + | |audio = Shioi-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | OR
| + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = マルマルマルマル。提督、お疲れ様ですよー。 |
| + | |translation = 0000. Thanks for your hard work, Admiral. |
| + | |audio = Shioi-00.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = マルヒトマルマル。しおい、ちょっとねむいなー。あ、まだ起きてるよ |
| + | |translation = 0100. I'm a bit sleepy. Ah, I'm still awake. |
| + | |audio = Shioi-01.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = マルフタマルマル。提督、そろそろ寝ないの? ほんとー? がんばるなー。 |
| + | |translation = 0200. Aren't you going to sleep soon, Admiral? Really? You sure work hard. |
| + | |audio = Shioi-02.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = マルサンマルマル。提督、しおい、少しだけ横になる、ね? むにゃ… |
| + | |translation = 0300. Admiral, I'm going to lie down for a bit alright? Zzz... |
| + | |audio = Shioi-03.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = マルヨンマルマル。ん、んー、そろそろ朝かー。しょうがない、頑張るか! |
| + | |translation = 0400. Ngggh... It's almost morning huh. Can't be helped, I'll work hard! |
| + | |audio = Shioi-04.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = マルゴーマルマル。朝ですね。よーし! 頑張るぞー、おー! |
| + | |translation = 0500. It's morning. Alright! I'll do my best! |
| + | |audio = Shioi-05.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = マルロクマルマル。提督、朝ですよ、朝! 朝の一潜り、しちゃう? |
| + | |translation = 0600. It's already morning Admiral! Want to go for a morning dive? |
| + | |audio = Shioi-06.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = マルナナマルマル。朝ごはん食ーべよっ! しおい、何がいいかなぁ?もずくとか? |
| + | |translation = 0700. Let's eat breakfast! What should I have? Mozuku?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Cladosiphon_okamuranus Mozuku] is a type of edible seaweed.</ref> |
| + | |audio = Shioi-07.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = マルハチマルマル。提督、朝ごはんおいしかった? よかった! |
| + | |translation = 0800. Was breakfast delicious, Admiral? Good to hear! |
| + | |audio = Shioi-08.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = マルキューマルマル。さぁ、そろそろ本格的に出撃しちゃう?!ねぇ?! |
| + | |translation = 0900. Now, is it almost time to do a real sortie?! Well?! |
| + | |audio = Shioi-09.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = ヒトマルマルマル。そうねぇ。対潜装備の駆逐艦とか軽巡とかは、ちょっと嫌ね |
| + | |translation = 1000. That's right. I don't quite like ASW equipped destroyers and light cruisers. |
| + | |audio = Shioi-10.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = ヒトヒトマルマル。提督、そろそろお昼よね。何にする、お昼、ねぇ。 |
| + | |translation = 1100. It's almost lunchtime, Admiral. What do you want for lunch? |
| + | |audio = Shioi-11.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = ヒトフタマルマル。やったー!お昼だー! 半舷上陸していい、かな? |
| + | |translation = 1200. Alright! It's lunchtime! Can I have some shore leave? |
| + | |audio = Shioi-12.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = ヒトサンマルマル。お昼おいしかったねぇ、提督。やっぱお昼はカレーだよね。 |
| + | |translation = 1300. Lunch was delicious right, Admiral? It definitely must be curry for lunch right? |
| + | |audio = Shioi-13.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = ヒトヨンマルマル。潜水艦だけで艦隊組んで、ちょっと潜ってこようよ。 |
| + | |translation = 1400. Let's go for a short dive with a fleet of only submarines. |
| + | |audio = Shioi-14.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = ヒトゴーマルマル。提督、戦績が更新されますね。確認します? |
| + | |translation = 1500. The score will be updated soon, Admiral. Do you want to go check it? |
| + | |audio = Shioi-15.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = ヒトロクマルマル。んー、流石にちょっと疲れたかなぁ。提督、少し休む? |
| + | |translation = 1600. Hmmm... as expected, I'm feeling a bit tired. Do you want to rest a while Admiral? |
| + | |audio = Shioi-16.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = ヒトナナマルマル。もうすぐ夜だねぇ。はー、疲れたぁ、晩御飯なんだろう、ねぇ? |
| + | |translation = 1700. It's almost night. *whew*, so tired. What do you want for dinner? |
| + | |audio = Shioi-17.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = ヒトハチマルマル。提督、日が暮れちゃったよ? そろそろ今日はおしまい? |
| + | |translation = 1800. Admiral, it's getting dark you know? Isn't it almost time to end your day? |
| + | |audio = Shioi-18.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = ヒトキューマルマル。提督ー、ここからの夜景もいいよね。割と好き。 |
| + | |translation = 1900. Admiral, the night view here is great too right? I kind of like it. |
| + | |audio = Shioi-19.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = フタマルマルマル。さっ、晩御飯食べよう。今日は何かなぁ、ワクワクするね! |
| + | |translation = 2000. Now, time for dinner. What should we have today, I can't wait! |
| + | |audio = Shioi-20.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = フタヒトマルマル。はー、今日も疲れたねぇ。晴嵐整備して、そろそろ寝ちゃおうかな。 |
| + | |translation = 2100. Wow, today was tiring. I'm going to sleep after doing maintenance on the Seirans. |
| + | |audio = Shioi-21.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = フタフタマルマル。とっぷり夜だよぉ。晴嵐も片付けたし、もう休まない? |
| + | |translation = 2200. It's totally night now. I've already put away my Seirans, are we not getting some rest? |
| + | |audio = Shioi-22.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = フタサンマルマル。提督、そろそろ寝ようよ? 睡眠時間も大切だよ? |
| + | |translation = 2300. Are you sleeping soon, Admiral? Getting sleep is important you know? |
| + | |audio = Shioi-23.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | Flagship, I-401, heading out!
| + | ===Seasonal=== |
− | |EN15 = Okay! Time to start I-401's gallant battle! | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | |EN15a = The Seirans are my friends, after all. | + | {{SeasonalQuote |
− | |EN16 = Go get em! | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督~、わたしの活躍できる作戦、ちゃんと考えてよね。ほんとだよ?お願いなんだからね!…ねぇ? |
| + | |translation = Think hard about an operation that I can take part in, Admiral. I’m serious you know? Please! …Alright? |
| + | |audio = I-401_New_Year_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | Now... the battle for the I-400's begin here!
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full I-401.png|Base |
| + | Ship Full I-401 Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | Seiran and oxygen torpedoes. These should work!
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | |EN17 = Commencing night battle! | + | !Seasonal |
− | |EN19 = Ah, I did it? Hurray! The I-400's are good, after all | + | |- |
− | |EN20 = Hey! I don't want this! | + | |<gallery> |
− | |EN21 = No, please, no! This hurts! | + | I-401_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
− | |EN22 = Guh, I got hit for a good one. I can still keep going, so don't underestimate me!}} | + | I-401_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] |
| + | I-401_Summer_2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017]] |
| + | I-401_Summer_2017_Dmg.png||[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Character== | + | ==Trivia== |
− | '''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/655/Mariya_Ise Mariya Ise]
| + | [[File:Arpeggio collab.png|thumb|500px|right|Endcard of Arpeggio's first episode]] |
| + | ;General Information |
| + | * Her nickname, "Shioi", is an alternate reading of "401". 4 = "Shi"; 0 = "O"; 1 = "I". |
| + | * She was launched on the 11th of March 1944. |
| + | * Expanded as a target ship, off Pearl Harbor, on the 31st of May 1946. |
| + | ** The reason she was a target ship by the US Navy was to prevent her from falling into the hands of the Soviet Union before the Cold War. |
| + | * Wreck located on the 17th of March 2005 in 820 m (2690 ft) of water off Barbers Point, Oahu, Hawaii. Her bow is broken off and lies near the rest of the hull, connected to the main wreck by a debris field. The main wreck sits upright. |
| | | |
− | '''Illustrated by''': Shibafu ([http://www.pixiv.net/member.php?id=312614 しばふ])
| + | ;Update History |
− | ===Appearance===
| + | * She was added on the 24th of December 2013 as [[Christmas 2013 Event]] E3 reward. |
− | ===Personality===
| + | * Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2014/September 26th|26th of September 2014]]. |
| | | |
− | ==Trivia==
| + | ;Misc |
− | *2013 Christmas event special map E3 completion reward | + | * Her design was shown in the endcard of Arpeggio anime episode 1 that aired on the 8th of October 2013, two months before she was added to the game. |
− | *Calling herself Shioi. While the "shi" and "i" in her name stands for 4 and 1 in Japanese respectively, the "o" in her name is just pronounced as the letter instead of an abriviation of the number 0.
| + | * Survived World War II. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteSS|List of Submarines]]
| |
| *[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_submarine_I-401 Wikipedia entry on submarine I-401] | | *[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_submarine_I-401 Wikipedia entry on submarine I-401] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:I-400 Class]] | + | [[Category:World War II Survivors]] |
− | [[Category:Diving Aircraft Carriers]]
| |