81,540 bytes added
, 7 months ago
__TOC__
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed"
!Duplicates
|-
|<pre>
keep: Ship Voice Akebono Supply
drop: Ship Voice Akebono Equipment 1
keep: Ship Voice Mikuma Secretary Married
drop: Ship Voice Mikuma Kai Secretary Married
keep: Ship Voice Akebono Equipment 3
drop: Ship Voice Akebono Kai Equipment 3
drop: Ship Voice Akebono Secretary Married
keep: Ship Voice Akebono Minor Damage 2
drop: Ship Voice Akebono Kai Minor Damage 2
keep: Ship Voice Akebono Secondary Attack
drop: Ship Voice Akebono Kai Secondary Attack
keep: Ship Voice Akebono Attack
drop: Ship Voice Akebono Kai Attack
keep: Ship Voice Akebono Joining A Fleet
drop: Ship Voice Akebono Kai Joining A Fleet
keep: Ship Voice Ushio Attack
drop: Ship Voice Ushio Kai Attack
keep: Ship Voice Ushio Secretary 2
drop: Ship Voice Ushio Kai Secretary 2
keep: Ship Voice Harusame Equipment 3
drop: Ship Voice Harusame Kai Equipment 3
keep: Ship Voice Harusame Minor Damage 2
drop: Ship Voice Harusame Kai Minor Damage 2
keep: Ship Voice Harusame Supply
drop: Ship Voice Harusame Kai Supply
keep: Ship Voice Harusame Equipment 1
drop: Ship Voice Harusame Kai Equipment 1
keep: Ship Voice Harusame Secondary Attack
drop: Ship Voice Harusame Kai Secondary Attack
keep: Ship Voice Harusame Battle Start
drop: Ship Voice Harusame Kai Battle Start
keep: Ship Voice Harusame Equipment 2
drop: Ship Voice Harusame Kai Equipment 2
keep: Ship Voice Harusame Starting A Sortie
drop: Ship Voice Harusame Kai Starting A Sortie
keep: Ship Voice Harusame Attack
drop: Ship Voice Harusame Kai Attack
keep: Ship Voice Harusame Returning From Sortie
drop: Ship Voice Harusame Kai Returning From Sortie
keep: Ship Voice Harusame Construction
drop: Ship Voice Harusame Kai Construction
keep: Ship Voice Ushio Minor Damage 2
drop: Ship Voice Ushio Kai Minor Damage 2
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Minor Damage 2
keep: Ship Voice Ushio Minor Damage 1
drop: Ship Voice Ushio Kai Minor Damage 1
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Minor Damage 1
keep: Ship Voice Ushio Equipment 3
drop: Ship Voice Ushio Kai Equipment 3
drop: Ship Voice Ushio Secretary Married
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Equipment 3
keep: Ship Voice Ushio Joining A Fleet
drop: Ship Voice Ushio Kai Joining A Fleet
keep: Ship Voice Ushio Battle Start
drop: Ship Voice Ushio Kai Battle Start
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Battle Start
keep: Ship Voice Ushio Secondary Attack
drop: Ship Voice Ushio Kai Secondary Attack
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Secondary Attack
keep: Ship Voice Ushio Starting A Sortie
drop: Ship Voice Ushio Kai Starting A Sortie
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Starting A Sortie
keep: Ship Voice Ushio Docking Minor
drop: Ship Voice Ushio Kai Docking Minor
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Docking Minor
keep: Ship Voice Harusame Secretary 1
drop: Ship Voice Harusame Kai Secretary 1
keep: Ship Voice Mikuma Kai Attack
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Attack
keep: Ship Voice Ushio Supply
drop: Ship Voice Ushio Equipment 1
drop: Ship Voice Ushio Kai Equipment 1
keep: Ship Voice Mikuma Kai Night Battle
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Night Battle
keep: Ship Voice Mikuma Kai Docking Minor
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Docking Minor
keep: Ship Voice Ushio Returning From Sortie
drop: Ship Voice Ushio Kai Returning From Sortie
keep: Ship Voice Mikuma 09
drop: Ship Voice Mikuma Kai 09
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 09
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 09
keep: Ship Voice Mikuma 08
drop: Ship Voice Mikuma Kai 08
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 08
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 08
keep: Ship Voice Mikuma 07
drop: Ship Voice Mikuma Kai 07
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 07
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 07
keep: Ship Voice Mikuma 00
drop: Ship Voice Mikuma Kai 00
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 00
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 00
keep: Ship Voice Mikuma Minor Damage 1
drop: Ship Voice Mikuma Kai Minor Damage 1
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Minor Damage 1
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Minor Damage 1
keep: Ship Voice Mikuma 06
drop: Ship Voice Mikuma Kai 06
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 06
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 06
keep: Ship Voice Harusame Docking Major
drop: Ship Voice Harusame Kai Docking Major
keep: Ship Voice Mikuma Supply
drop: Ship Voice Mikuma Kai Supply
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Supply
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Supply
keep: Ship Voice Ushio Construction
drop: Ship Voice Ushio Kai Construction
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Construction
keep: Ship Voice Mikuma Equipment 3
drop: Ship Voice Mikuma Kai Equipment 3
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Equipment 3
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Equipment 3
keep: Ship Voice Mikuma Kai Construction
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Construction
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Construction
keep: Ship Voice Mikuma Minor Damage 2
drop: Ship Voice Mikuma Kai Minor Damage 2
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Minor Damage 2
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Minor Damage 2
keep: Ship Voice Mikuma Kai Equipment 1
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Equipment 1
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Equipment 1
keep: Ship Voice Harusame Docking Minor
drop: Ship Voice Harusame Kai Docking Minor
keep: Ship Voice Mikuma Kai Equipment 2
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Equipment 2
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Equipment 2
keep: Ship Voice Mikuma Kai Ni Secretary 1
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Secretary 1
keep: Ship Voice Mikuma Kai Ni Secretary 2
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Secretary 2
keep: Ship Voice Mikuma Kai Returning From Sortie
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Returning From Sortie
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Returning From Sortie
keep: Ship Voice Mikuma Kai Starting A Sortie
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Starting A Sortie
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Starting A Sortie
keep: Ship Voice Mikuma 11
drop: Ship Voice Mikuma Kai 11
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 11
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 11
keep: Ship Voice Akebono Minor Damage 1
drop: Ship Voice Akebono Kai Minor Damage 1
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Minor Damage 1
keep: Ship Voice Harusame Minor Damage 1
drop: Ship Voice Harusame Kai Minor Damage 1
keep: Ship Voice Ushio Docking Major
drop: Ship Voice Ushio Kai Docking Major
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Docking Major
keep: Ship Voice Mikuma 14
drop: Ship Voice Mikuma Kai 14
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 14
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 14
keep: Ship Voice Ushio Looking At Scores
drop: Ship Voice Ushio Kai Looking At Scores
keep: Ship Voice Akebono Docking Minor
drop: Ship Voice Akebono Kai Docking Minor
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Docking Minor
keep: Ship Voice Ushio Night Battle
drop: Ship Voice Ushio Kai Night Battle
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Night Battle
keep: Ship Voice Akebono Docking Major
drop: Ship Voice Akebono Kai Docking Major
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Docking Major
keep: Ship Voice Mikuma 10
drop: Ship Voice Mikuma Kai 10
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 10
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 10
keep: Ship Voice Mikuma Kai Secondary Attack
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Secondary Attack
keep: Ship Voice Akebono Construction
drop: Ship Voice Akebono Kai Construction
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Construction
keep: Ship Voice Akebono Returning From Sortie
drop: Ship Voice Akebono Kai Returning From Sortie
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Returning From Sortie
keep: Ship Voice Harusame Night Battle
drop: Ship Voice Harusame Kai Night Battle
keep: Ship Voice Mikuma Idle
drop: Ship Voice Mikuma Kai Idle
keep: Ship Voice Akebono Equipment 2
drop: Ship Voice Akebono Kai Equipment 2
keep: Ship Voice Akebono Introduction
drop: Ship Voice Akebono Kai Introduction
keep: Ship Voice Ushio Major Damage
drop: Ship Voice Ushio Kai Major Damage
keep: Ship Voice Ushio Secretary 3
drop: Ship Voice Ushio Kai Secretary 3
keep: Ship Voice Ushio Introduction
drop: Ship Voice Ushio Kai Introduction
keep: Ship Voice Harusame Looking At Scores
drop: Ship Voice Harusame Kai Looking At Scores
keep: Ship Voice Harusame Joining A Fleet
drop: Ship Voice Harusame Kai Joining A Fleet
keep: Ship Voice Harusame Major Damage
drop: Ship Voice Harusame Kai Major Damage
keep: Ship Voice Harusame Secretary Married
drop: Ship Voice Harusame Kai Secretary Married
keep: Ship Voice Harusame MVP
drop: Ship Voice Harusame Kai MVP
keep: Ship Voice Harusame Secretary 3
drop: Ship Voice Harusame Kai Secretary 3
keep: Ship Voice Harusame Secretary 2
drop: Ship Voice Harusame Kai Secretary 2
keep: Ship Voice Harusame Idle
drop: Ship Voice Harusame Kai Idle
keep: Ship Voice Harusame Introduction
drop: Ship Voice Harusame Kai Introduction
keep: Ship Voice Harusame Sunk
drop: Ship Voice Harusame Kai Sunk
keep: Ship Voice Ushio Kai 09
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 09
keep: Ship Voice Ushio Kai 08
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 08
keep: Ship Voice Harusame Library
drop: Ship Voice Harusame Kai Library
keep: Ship Voice Ushio Kai Secretary Married
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Secretary Married
keep: Ship Voice Ushio Wedding
drop: Ship Voice Ushio Kai Wedding
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Wedding
keep: Ship Voice Ushio Kai 04
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 04
keep: Ship Voice Ushio Sunk
drop: Ship Voice Ushio Kai Sunk
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Sunk
keep: Ship Voice Ushio Kai 00
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 00
keep: Ship Voice Ushio Kai 07
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 07
keep: Ship Voice Ushio Kai 03
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 03
keep: Ship Voice Ushio Kai 01
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 01
keep: Ship Voice Ushio Equipment 2
drop: Ship Voice Ushio Kai Equipment 2
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Equipment 2
keep: Ship Voice Ushio Kai Supply
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Supply
keep: Ship Voice Ushio MVP
drop: Ship Voice Ushio Kai MVP
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni MVP
keep: Ship Voice Ushio Kai 02
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 02
keep: Ship Voice Ushio Kai 06
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 06
keep: Ship Voice Ushio Secretary 1
drop: Ship Voice Ushio Kai Secretary 1
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Secretary 1
keep: Ship Voice Ushio Kai Idle
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Idle
keep: Ship Voice Ushio Kai 22
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 22
keep: Ship Voice Ushio Kai 20
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 20
keep: Ship Voice Ushio Library
drop: Ship Voice Ushio Kai Library
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni Library
keep: Ship Voice Ushio Kai 14
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 14
keep: Ship Voice Ushio Kai 21
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 21
keep: Ship Voice Ushio Kai 15
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 15
keep: Ship Voice Ushio Kai 12
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 12
keep: Ship Voice Ushio Kai 13
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 13
keep: Ship Voice Ushio Kai 16
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 16
keep: Ship Voice Ushio Kai 11
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 11
keep: Ship Voice Ushio Kai 18
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 18
keep: Ship Voice Ushio Kai 23
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 23
keep: Ship Voice Ushio Kai 19
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 19
keep: Ship Voice Mikuma 02
drop: Ship Voice Mikuma Kai 02
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 02
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 02
keep: Ship Voice Ushio Kai 17
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 17
keep: Ship Voice Mikuma 04
drop: Ship Voice Mikuma Kai 04
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 04
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 04
keep: Ship Voice Mikuma 01
drop: Ship Voice Mikuma Kai 01
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 01
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 01
keep: Ship Voice Ushio Kai 10
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 10
keep: Ship Voice Mikuma 05
drop: Ship Voice Mikuma Kai 05
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 05
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 05
keep: Ship Voice Mikuma 03
drop: Ship Voice Mikuma Kai 03
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 03
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 03
keep: Ship Voice Mikuma Major Damage
drop: Ship Voice Mikuma Kai Major Damage
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Major Damage
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Major Damage
keep: Ship Voice Mikuma Kai Battle Start
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Battle Start
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Battle Start
keep: Ship Voice Mikuma Kai Looking At Scores
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Looking At Scores
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Looking At Scores
keep: Ship Voice Mikuma 12
drop: Ship Voice Mikuma Kai 12
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 12
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 12
keep: Ship Voice Mikuma MVP
drop: Ship Voice Mikuma Kai MVP
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni MVP
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku MVP
keep: Ship Voice Mikuma 21
drop: Ship Voice Mikuma Kai 21
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 21
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 21
keep: Ship Voice Mikuma Sunk
drop: Ship Voice Mikuma Kai Sunk
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Sunk
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Sunk
keep: Ship Voice Mikuma Kai Ni Secretary 3
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Secretary 3
keep: Ship Voice Mikuma 23
drop: Ship Voice Mikuma Kai 23
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 23
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 23
keep: Ship Voice Mikuma 13
drop: Ship Voice Mikuma Kai 13
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 13
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 13
keep: Ship Voice Mikuma 19
drop: Ship Voice Mikuma Kai 19
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 19
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 19
keep: Ship Voice Mikuma Kai Docking Major
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Docking Major
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Docking Major
keep: Ship Voice Mikuma 15
drop: Ship Voice Mikuma Kai 15
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 15
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 15
keep: Ship Voice Mikuma 20
drop: Ship Voice Mikuma Kai 20
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 20
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 20
keep: Ship Voice Mikuma 17
drop: Ship Voice Mikuma Kai 17
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 17
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 17
keep: Ship Voice Mikuma 16
drop: Ship Voice Mikuma Kai 16
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 16
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 16
keep: Ship Voice Mikuma Kai Ni Introduction
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Introduction
keep: Ship Voice Mikuma 18
drop: Ship Voice Mikuma Kai 18
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 18
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 18
keep: Ship Voice Mikuma 22
drop: Ship Voice Mikuma Kai 22
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni 22
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku 22
keep: Ship Voice Akebono Kai Supply
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Supply
keep: Ship Voice Akebono Sunk
drop: Ship Voice Akebono Kai Sunk
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Sunk
keep: Ship Voice Akebono MVP
drop: Ship Voice Akebono Kai MVP
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni MVP
keep: Ship Voice Mikuma Kai Ni Secretary Married
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Secretary Married
keep: Ship Voice Mikuma Kai Ni Idle
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Idle
keep: Ship Voice Akebono Major Damage
drop: Ship Voice Akebono Kai Major Damage
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Major Damage
keep: Ship Voice Akebono Kai 01
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 01
keep: Ship Voice Akebono Kai 00
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 00
keep: Ship Voice Akebono Kai 03
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 03
keep: Ship Voice Mikuma Wedding
drop: Ship Voice Mikuma Kai Wedding
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Wedding
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Wedding
keep: Ship Voice Akebono Kai 02
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 02
keep: Ship Voice Mikuma Library
drop: Ship Voice Mikuma Kai Library
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Library
drop: Ship Voice Mikuma Kai Ni Toku Library
keep: Ship Voice Akebono Wedding
drop: Ship Voice Akebono Kai Wedding
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Wedding
keep: Ship Voice Akebono Kai 09
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 09
keep: Ship Voice Akebono Library
drop: Ship Voice Akebono Kai Library
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Library
keep: Ship Voice Akebono Secretary 2
drop: Ship Voice Akebono Kai Secretary 2
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Secretary 2
keep: Ship Voice Akebono Kai 04
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 04
keep: Ship Voice Akebono Kai 06
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 06
keep: Ship Voice Akebono Kai 05
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 05
keep: Ship Voice Akebono Kai 08
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 08
keep: Ship Voice Akebono Kai 23
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 23
keep: Ship Voice Akebono Kai 22
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 22
keep: Ship Voice Akebono Kai 07
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 07
keep: Ship Voice Harusame Wedding
drop: Ship Voice Harusame Kai Wedding
keep: Ship Voice Ushio Kai 05
drop: Ship Voice Ushio Kai Ni 05
keep: Ship Voice Akebono Kai 18
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 18
keep: Ship Voice Akebono Kai 20
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 20
keep: Ship Voice Akebono Secretary 1
drop: Ship Voice Akebono Kai Secretary 1
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni Secretary 1
keep: Ship Voice Akebono Kai 11
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 11
keep: Ship Voice Akebono Kai 21
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 21
keep: Ship Voice Akebono Kai 13
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 13
keep: Ship Voice Akebono Kai 19
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 19
keep: Ship Voice Akebono Kai 12
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 12
keep: Ship Voice Akebono Kai 17
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 17
keep: Ship Voice Akebono Kai 15
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 15
keep: Ship Voice Akebono Kai 16
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 16
keep: Ship Voice Akebono Kai 14
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 14
keep: Ship Voice Akebono Kai 10
drop: Ship Voice Akebono Kai Ni 10
</pre>
|}
===Akebono===
{{ShipquoteHeader|expand = true}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Introduction
|origin = 徳型駆逐艦、明け者よ! って、こっち見んな!このクソ提督!
|translation = Special
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Introduction|kai2 = true
|origin = 徳型駆逐艦明け者、回送完了よ! な、何よ!あんまりジロジロ見んな!このクソ提督!
|translation = Special Tactical Fleet Akebono, disassembly complete! W-what? Don't stare at me like that! You stupid colonel!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Library
|origin = 特型駆逐艦18番艦、綾波型の8番艦、明け者よ。 お相撲さんではないわ、覚えておいて。 初の空母戦、珊瑚海海戦にも参加したわ。 けど、何気に潜水艦は苦手かな。
|translation = Special Type Destroyer 18, Ayanami Type 8, Akebono. It's not Osmo-san, remember that. I also participated in the first airship battle, the 35th round. But I'm not good at submarine.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secretary 1
|origin = はるか、七区のみんなでお花見も悪くないね。 え?牛をクソ提督も呼ぶの? そ、そう。
|translation = Haruka, it's not bad for all the people in the 7th district to see the flowers. Eh? You're calling the C-Coward Admiral as well? Y-Yes... ...
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secretary 2
|origin = ち、クソ提督。結局私たちのお花見来るんだ。ま、いいけど。 う、これ、食べれば?
|translation = Tsk, Admiral Kuso. In the end, our flower is coming. Well, it's fine. ...Huh? If I eat this?
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secretary 3
|origin = 気に入らないなら外せば?
|translation = If you don't like it, just take it off.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin = 気に入らないなら外せば? べ、別に構わないし
|translation = If you don't like it, can I take it off? I-I don't mind.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secretary 3|kai2 = true
|origin = だから、なんで触るの?普通にありえないから。 え、あたしが心配?い、いらないから、そういうの。困るから。
|translation = So why touch it? It's impossible. Eh? I'm worried? I don't need it. Because it's troublesome.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Idle|kai = true
|origin = ほんと、一人だと生々するわ。 私は一人の方が好きなんだから。 うん。
|translation = I really like being alone. I like being alone. Yeah.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Idle|kai2 = true
|origin = ほんと、一人だと生々するわ。あたしは…… あ、もがみ?もがみ?なに?なにか用? え、これ、差し入れ? あり、ありがとう…… な、なによ!食べるから!
|translation = I'll be fine if I'm alone. I'm... Ah, Mogami? Mogami? What? What do you want? Eh, is this a gift? Thank you... What? I'll eat it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secretary Married|kai = true
|origin = どんだけ言えばわかるのよ! あたしはクソ提督が大っ嫌いなの! なんで信じないの?
|translation = How much I say, you'll understand! I hate the bastard colonel! Why don't you believe me?
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secretary Married|kai2 = true
|origin = どんだけ言えばわかるのよ! 私はクソ提督が大っ嫌いなの! なんで、ん、信じないの? 私は、別にいいけど…
|translation = How much do you have to say to understand? I hate the f***ing colonel! Why don't you believe me? I'm fine with it, but...
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Wedding
|origin = あたしをこんなとこに呼び出すなんて、ずいぶんと偉くなったものね、クソ提督。 ていうか、どうして告白してるの? ドMなの?
|translation = You're so great to call me here, Admiral X. Why are you confessing? Are you a toema?
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Looking At Scores
|origin = ほら、伝聞よ。読めば。
|translation = Here, it's a copy. Read it.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Looking At Scores|kai = true
|origin = ほら、情報分析よ。読むなら読めば?
|translation = Here, this is an information analysis. If you want to read it, just read it.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Looking At Scores|kai2 = true
|origin = はい、クソ提督コーレ! そう、情報、大事だから!
|translation = Yes, Admiral Kuso, this! Yes, information is important!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Joining A Fleet
|origin = あけぼの、出撃します!
|translation = Akebono, I'm going to attack!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Joining A Fleet|kai2 = true
|origin = 第二遊撃部隊第一水雷戦隊明保野出撃します
|translation = Second I will go out!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Equipment 1|kai = true
|origin = こんだけ?まあ、使うけどさ。
|translation = This much? Well, I'll use it.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Equipment 1|kai2 = true
|origin = うーん…まあいい感じ…かな
|translation = Hmm... Well, it's a good feeling.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Equipment 2
|origin = か、海藻とか言って、私の裸が見たいだけなんでしょ?このクソ提督!
|translation = I-I just want to see my nakedness, you bastard!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Equipment 2|kai2 = true
|origin = 海藻都会って私の…… ……ま、いいか。向こう向いててよ、クソ提督。
|translation = Kaishou Tokai is my... ... Well, whatever. Look over there, Admiral Kus.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Equipment 3
|origin = あんた、冗談じゃないわ!
|translation = You're not kidding!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Equipment 3|kai2 = true
|origin = 本当は一人は… な、なんでもないから!
|translation = I'm not the only one... I'm nothing!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Supply
|origin = こんだけ?大したことないわね。
|translation = This much? That's not a big deal.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Supply|kai = true
|origin = 必要よね。お礼は言わないけど。 悪くないけど。
|translation = It's necessary, I won't say thanks though. It's not bad though.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Docking Minor
|origin = し、仕方ないわね
|translation = I-It can't be helped.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Docking Major
|origin = 私が修理なんて、ったく、ありえないわ。
|translation = I can't believe I'm the one who's getting a repair!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Construction
|origin = 新しい艦よ
|translation = A new ship!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Returning From Sortie
|origin = 艦隊が戻ってきたって! ふんっ!
|translation = The fleet has returned! Hmph!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Starting A Sortie
|origin = 出撃よ、蹴散らしてやるわ!
|translation = I'll make you all go crazy!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Starting A Sortie|kai = true
|origin = 明け者出撃よ!蹴散らしてやるわ!
|translation = Akebono, let's go! I'll make you all cry!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Starting A Sortie|kai2 = true
|origin = 第七駆逐隊、出撃よ! 蹴散らしてやるわ!
|translation = The 7th Destruction Squad, here we go! I'll make you all cry!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Battle Start
|origin = てき?ふふ、そうこなくっちゃね。
|translation = Enemy? Haha, I have to come like that.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Battle Start|kai = true
|origin = 敵よ!クソ提督!私が、なんとかするけど!
|translation = Enemy! Damn it, Admiral! I'll do something about it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Battle Start|kai2 = true
|origin = 次から次へと敵だ!クソ提督!この私がなんとかするけど!
|translation = I'm your enemy from now on! Admiral! I'll do something about this!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Attack
|origin = いっけー!
|translation = Go!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Attack|kai2 = true
|origin = 七九をなめんな!やってやる!
|translation = Don't underestimate Nanaku! I'll do it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secondary Attack
|origin = 弱すぎよ
|translation = You're too weak!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Secondary Attack|kai2 = true
|origin = あんたたち弱すぎだから
|translation = You guys are too weak!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Night Battle
|origin = 次から次へとうっざいわね
|translation = I'm going to keep on complaining about it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Night Battle|kai = true
|origin = 次から次へと、こっち来んな!
|translation = Don't come here again and again!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Night Battle|kai2 = true
|origin = 追撃するよ!みんな、いい?やるからね!
|translation = I'll follow you! Everyone, okay? I'll do it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = MVP
|origin = 大勝利よ!私に十分感謝しなさい!このクソテイテク!
|translation = Big victory! Be grateful to me, you piece of shit!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Minor Damage 1
|origin = ああっ!
|translation = Ah!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Minor Damage 2
|origin = なんなのよ!
|translation = What the hell!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Minor Damage 2|kai2 = true
|origin = なんなのよ!マジこっち来んな!
|translation = What's wrong? Seriously, don't come here!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Major Damage
|origin = た、たかが主砲と魚雷艦と機関部がやられただけなんだから! て、て、てーっ!
|translation = I-I just got killed by the main cannon, the torpedo ship and the ship's crew! E-E-Eeeeh!?
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = Sunk
|origin = 海の底には何があるのかな?
|translation = What is at the bottom of the sea...
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 00|kai = true
|origin = ちょうど午前0時か。仕方ない。今日はこの私が秘書官をやってあげる。十分感謝しなさい、クソ提督。
|translation = It's just 0 am, it can't be helped. Today I will be your secretary. Thank you enough, Admiral Kuso.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 01|kai = true
|origin = ○○か。ん?なに?なにか用でもあるの?
|translation = ...100, huh. Hm? What? Do you need anything?
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 02|kai = true
|origin = 〇〇〇って、だから! 気が散るから、何もないならこっち見んな! ったく…
|translation = 0200... I said, I said! I'm so excited! If there's nothing else, don't look at me! Geez...
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 03|kai = true
|origin = 〇〇〇か。仕方ない、お茶入れてくる。 ん、違う!あたしが飲みたいから、それだけ!
|translation = ...0300, huh. I can't help it, I'll go get some tea. N-No! I want to drink it, that's all!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 04|kai = true
|origin = 〇〇〇〇。はい、お茶のおかわり、ここに置くから。 む、別に飲みたくなければ飲まなくてもいいし。 あ、暑いから、ちゃんと気をつけてよね、このクソ提督。
|translation = 0400. Here, I'll put the tea here. Mh, you don't have to drink it if you don't want to. Ah, it's hot, so be careful, this stupid colonel.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 05|kai = true
|origin = 〇〇〇か、朝だ。クソ邸宅、少しは休めたな? そ、ならよかったけど。 じゃあ、朝の支度始めるから。 あーしよ。 おはよ、早いね。 ふん、助かるけど。
|translation = It's 0500, morning. Did you rest a little, Kusotetaku? I'm glad you did. Then, let's start getting ready for the morning. Let's do it! Good morning. You're early. Hmph, I'm glad you're here.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 06|kai = true
|origin = 朝、丸六丸丸よ。 総員おかし! 艦隊、総員、起床! 朝だから! さざ波、あんたいつまで寝てるの? 朝、朝だから!
|translation = Morning, 0600. The fleet is here! Fleet, fleet, weather, because it's morning! Chazanami, how long are you going to sleep? Because it's morning!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 07|kai = true
|origin = 〇〇〇〇、クソ提督、みんな、朝食の時間だから。 ああ、牛を手伝ってくれてありがとう。 あ、ク、クソ提督、あんたのはここよ。ほら、卵一つ余計にあるでしょ。ここ。
|translation = 0700, Admiral Kuso, everyone, it's breakfast time! Ah, Ushio, thank you for helping me! Ah, A-Admiral Kuso, yours is here! See, there's one extra egg, right? Here!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 08|kai = true
|origin = 〇〇〇か。とっとと洗い物片付けて海に出るから。 牛よ、朧も、ありがとう。助かるから。 あ、クソ提督、邪魔、邪魔!うろうろしないの!ったく!
|translation = I'll clean up the laundry and go out to the sea. Ushio, Oboro, thank you. I'll help you. Ah, Kuso-Tetoku, in the way, in the way! Don't be so noisy! Damn it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 09|kai = true
|origin = 〇〇〇〇、さ、七区海に出るから。 牛よ、あんたも遅れないで。 うん、来てるね。 朧、さざ波も。 よし、クソ邸宅、さ、行くよ。
|translation = 9000. Now, I'm going out to the sea for 7
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 10|kai = true
|origin = 100ま…あ、モーガミ?どうなの?最近。 あ、そう。なら、よかったけど。 なんかあったら、またこのあたしがなんとかするから。 ね、牛尾。クソ邸宅。
|translation = 100... Ah, Mogami? How are you lately? Ah, right. That's good. If something happens, I'll do something about it. Right, Ushio?
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 11|kai = true
|origin = 一人と丸々かそろそろお昼ね あー大丈夫だから 朧が七区特製おにぎり作ってくれてる クソ提督の分もちゃんとあるって
|translation = One by one, it's about noon. Yeah, it's okay. Oboro is making a rice ball for the seven-storied town. The Kuso-Taitoku's portion is also proper.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 12|kai = true
|origin = 一二丸丸、お昼! あ、朧?ありがとう。 草出たく、はい、あんたの分。 お茶は私が。 あ、牛を、早い。 ん、うん、べ、別にいいけど。 じゃ、いただきます!
|translation = One, two, zero, lunch! Ah, Oboro, thank you! Kusadetoku, here, your share! I'll have the tea! Ah, Ushio, you're early! N-No, it's fine! Then, itadakimasu!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 13|kai = true
|origin = 1300。さ、午後もしっかり行くから。 クソ邸宅、何いつまでも食後の昼寝してんの? 牛になるから。シャキッとして、シャキッと。行くよ。
|translation = 1300. Now, I'll be going well in the afternoon. Damn you, what are you doing always taking a nap after eating? I'll be a cow. I'll be quick, quick. I'm going.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 14|kai = true
|origin = 1400! あ、なちさん! あ、はい。了解、大丈夫です。 はっ、お気をつけて! ん、なに?クソ提督。 あ、あ、仕方ないじゃない、そういうもん。
|translation = 1400! Ah, Natchi-san! Ah, yes... Roger, I'm fine. Ah, be careful! ...W-What, Admiral Kuso? Ah, it can't be helped, that's how it is.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 15|kai = true
|origin = 1500か。クソ提督、お茶にする? あ、アキシも、あんたも一緒する? そう?別にもう一人増えたって全然問題ないけど。うん、たまにはいいか。 そういうのも。
|translation = One five zero zero. Admiral Kuso, would you like some tea? Ah, Akishi, would you like to join us? Really? It's fine if there's one more, but... Yeah, sometimes it's fine. That's also...
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 16|kai = true
|origin = 1600。ああ、そうだね、牛尾。わかった。じゃあ、それはお願い。 うん。クソ提督、何? そう、夕食の買い出し。その分担。今日は七区でお鍋にするから。
|translation = 1600. Ah, right, Ushio, I got it. Then, please do that. Yeah, Admiral Kuso, what? Yes, the dinner delivery. That's the share. Today I'll make it a hot pot at 7th district.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 17|kai = true
|origin = 1700 もう夕方か 日が落ちる クソ提督 何しんみりしてんのよありえないから 夕日なんかでおせんちになるなって えっ 私 私は別に
|translation = 1700. It's already evening. The sun is setting. ...Shit, Admiral. Why are you so quiet? It's impossible. Don't be a fairyland on a sunset. Eh? I... I'm not...
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 18|kai = true
|origin = 1800。さあ、今日は7区全員でお鍋するから。 あたしは白滝とネギ買ってこなきゃ。急ぐよ。
|translation = 1800. Now, I'll make hot pot for all seven of you! I have to go buy shirataki and green onions. I'll be quick!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 19|kai = true
|origin = 1900。あ、牛よ、お肉ありがとう。朧は野菜、さざ波はきのこ、調達ありがとう。さあ、七九鍋始めるよ。クソ邸宅はそう、そこ座って。あ、鳥皿はここね、これ。
|translation = 1900 Ah, Ushio, thank you for the meat. Oboro is vegetables, Sazanami is mushrooms, thank you for the provision. Now, I'll start the 7-cooker hot pot! That's right, you're the one who's the worst. Sit down there. Ah, the chicken plate is here. This one!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 20|kai = true
|origin = 二〇〇〇絶賛七九鍋開催中だから あそこそのお肉はまだそっちの野菜はもう食べられるから あその白滝はもういりけるそっちはまだ
|translation = The 200th The 7th The meat is not there yet! You can eat that vegetable now! Ah, you can eat that shirataki! You can't eat that yet!
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 21|kai = true
|origin = 二人と丸々。そう、お鍋は戦場だから。 え?あたしが鍋奉行すぎる? く、クソ提督、何言ってんの?そんなことないから。 あ、牛をそろそろうどん入れよ。
|translation = Two people, right, the pot is on the battlefield. Eh? Am I too much of a pot-taker? T-Tainable, what are you saying? That's not true. Ah, Ushio, it's about time to put in the udon.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 22|kai = true
|origin = ふたふたまるまるか。食べた、食べた。 ああ、後ろ、あんたは座ってて。後片付けは私とクソ提督が後でやっとくから。 うん。 さざ波、あんたは少し動きなさいよ。逆に。
|translation = Two two zero zero. I ate it. I ate it. Ah, behind you. You sit down. I'll clean up later, me and the asshole colonel will do it later. Yup. Sazanami? You move a little bit. On the contrary.
}}
{{ShipquoteKai|name = Akebono|scenario = 23|kai = true
|origin = 2300。片付けも終わったし。クソテータ君、あんたも少し休んだら? す、少しだけよ。また明日も仕事あるんだから。今日は少し頑張ってた。 ふ、ふん。
|translation = 230. I'm done cleaning up. Kusoteta-kun, you should take a break too. S-Just a little bit. I have work tomorrow too. I worked hard today. H-Huh!
}}
|}
===Harusame===
{{ShipquoteHeader|expand = true}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Introduction
|origin = 白露型駆逐艦、小判艦の春雨です。 はい。輸送作戦はお任せください、です。
|translation = This is Shiratsuyu-type destroyer, Harusame of the 5th ship. Yes. Please leave the transport operation to me.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Library
|origin = 白露型駆逐艦、五番艦の春雨です。 おいしそうって、その春雨とは違います。 村雨や夕立姉さんたちと共に、第二駆逐隊として海を駆け巡りました。 輸送や護衛任務は少し得意なんです。はい。
|translation = I'm the Shira-tsu-yu-type destroyer, No. 5 Harusame! It looks delicious... ...No, it's not that Harusame! I went around the sea with Murasame and Yudachi-neesan as a large destroyer. I'm a little good at transport and escort missions. Yes!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Secretary 1
|origin = 春雨に御用なのですか?
|translation = Are you here to eat?
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Secretary 2
|origin = 司令官、あの、私、次の輸送作戦があるので、すみません。
|translation = Commander! Um, I have another transport operation, so I'm sorry.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Secretary 3
|origin = 大肉畜体でお花見ですか?素敵ですね! 白露型のみんなも呼んじゃいましょう!楽しみ!
|translation = A meat-eating and flower viewing? That's wonderful! Let's invite everyone in the white-shroud type too! I'm looking forward to it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Idle
|origin = 司令官? あ、あのー、司令官? 忙しいのかしら? うん、私も頑張ろう
|translation = Commander? U-Um... Commander? Are you busy? Y-Yeah, I'll do my best too.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Secretary Married
|origin = あの、うまく言えないんですけど、いつも感謝しています。本当です。
|translation = Um, I can't say it well, but I'm always grateful. It's true.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Wedding
|origin = 司令官、あ、あの、何でしょうか? 新しい輸送任務でしょうか? えっ、違うの? じゃあ、夜戦任務? それも違う? えっ、これを私に… ふっ、大事にします!
|translation = Commander... Um, what is it? Is it a new transport mission? Eh? It's not? Then, a night battle mission? That's not it either? Eh? This... for me... I'll treasure it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Looking At Scores
|origin = 業務連絡が…あの…み、見てください…
|translation = The business contact is... Umm... P-Please take a look...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Joining A Fleet
|origin = はい、しらつゆ型5番艦、春雨、出撃です!
|translation = Yes, Shiratsuyu-class 5th ship, Harusame, departing!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Equipment 1
|origin = これで輸送任務がはかどります
|translation = Now, the transport mission is complete.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Equipment 2
|origin = これなら、護衛もしっかりできそう。
|translation = With this, I can do a good job of escorting them.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Equipment 3
|origin = はい、どうぞ。
|translation = Here you go.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Supply
|origin = ありがとうございます!助かります!
|translation = Thank you very much! I'm saved!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Docking Minor
|origin = はい、お風呂をいただきます。
|translation = Yes, I'll have a bath.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Docking Major
|origin = 少し疲れてしまいました。 はい。
|translation = I'm a little tired... Yes...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Construction
|origin = 新しい缶が…はい、できました!
|translation = A new can... Yes, it's done!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Returning From Sortie
|origin = 作戦完了。艦隊帰島です。 はい。
|translation = Operation complete. All ships, get ready. Yes.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Starting A Sortie
|origin = 大肉畜隊、春雨、出撃ですね!
|translation = The meat destroyer, spring snow, is here!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Battle Start
|origin = 放線、始めます!
|translation = I'll start the
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Attack
|origin = しっかり、護衛しないと……
|translation = I have to... ...go back to the park...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Secondary Attack
|origin = 守りきります
|translation = I'll protect you!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Night Battle
|origin = 夜戦、突入させていただきます!
|translation = I shall enter the night battle!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = MVP
|origin = 春雨が一番活躍って、本当?本当なの? あ、はい、少し嬉しいです。
|translation = Harusame is the most active... Really? Is that true? Ah, yes... I'm a little happy.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Minor Damage 1
|origin = うほっ!
|translation = Ah!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Minor Damage 2
|origin = や、やめてー!
|translation = Stop it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Major Damage
|origin = や、やられました。ま、まだ護衛任務は続行できます。
|translation = I-I was killed... I-I can still continue my escort mission...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = Sunk
|origin = もうダメですね、むらさめん姉さん。 今度は先に行きますね。
|translation = I can't take it anymore... ...Murasame-neesan... This time... I'll go ahead...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 00|kai = true
|origin = 午前0時です。あの、日付が変わりましたね。
|translation = It's 0am. Um, the date has changed.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 01|kai = true
|origin = 〇100 司令官、真夜中です。 はい。
|translation = ○○○, Commander, it's midnight. Yes...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 02|kai = true
|origin = 〇〇〇、牛三つ時ですね。少し…いえ、怖くなんかないです。
|translation = 0200... It's the time of the cowherd... It's a little... No, I'm not scared at all!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 03|kai = true
|origin = 〇〇〇〇 はぁ…うっ… あ、ごめんなさい、気をつけます
|translation = 0300 Ha... Ah, I'm sorry. I'll be careful.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 04|kai = true
|origin = 〇〇〇〇 ね、眠く… だ、大丈夫! 眠くなんかないです… はい…
|translation = 0400 I-I'm sleepy... I-It's okay! I'm not sleepy... Yes...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 05|kai = true
|origin = 〇〇〇〇。司令官、朝になってしまいました。おはようございます。
|translation = 0500 Commander, it's morning. Good morning.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 06|kai = true
|origin = まるろくまるまる。 朝ごはん、春雨が作ってもいいでしょうか。 はい、作ります。
|translation = 0600 Can I make breakfast with Harusame? Yes, I will make it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 07|kai = true
|origin = まるななまるまる 朝ごはんは わーぼーはる うそです 和定食にしてみました どうぞ
|translation = 0700 For breakfast, I'll have... No way! I'll have Japanese-style meal. Here you go.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 08|kai = true
|origin = ⑧⑧⑧ 今日も輸送作戦頑張りましょう 輸送や護衛は大切です
|translation = 0800 Let's do our best in the transport operation today as well! Transport and escort are important!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 09|kai = true
|origin = 〇〇〇〇 むらさめ姉さんは元気にやってるかな? ふぅ…
|translation = 0900 I wonder if Murasame-neesan is doing well... Fufu...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 10|kai = true
|origin = お昼は…あ、まだお昼には早いですね。すみません。
|translation = 100... Lunch is... Ah, it's still early for lunch. I'm sorry.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 11|kai = true
|origin = 1100 司令官お昼は何にしますか? たまには外食も あ、あのー
|translation = 1100 Commander, what do you want for lunch? Sometimes, you can eat out... U-Um...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 12|kai = true
|origin = 一二丸丸 え?司令官とお昼外でご一緒でいいんですか? 嬉しいです
|translation = 1200 Eh? Is it okay to go out for lunch with the commander? I'm glad.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 13|kai = true
|origin = ひとさんまるまる 洋食屋さん本当に楽しかったです 嬉しいです はい
|translation = 1300 The Western restaurant was really fun. I'm happy. Yes.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 14|kai = true
|origin = 1400 あれ あんなところに夕立姉さんが 危なくないですか
|translation = 1400 Huh? Isn't it dangerous for Yudachi-neesan to be in such a place?
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 15|kai = true
|origin = 1500 司令官 あ、あの おやつお持ちいたしましょうか
|translation = 1500 Commander... U-Um... Would you like some snacks?
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 16|kai = true
|origin = 1600 少し日が陰ってきましたね そろそろ夕方です はい
|translation = 1600 The sun is setting a little. It's about evening. Yes.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 17|kai = true
|origin = 1700 司令官 夕焼けが綺麗ですね ずっと見ていたいです
|translation = 1700 Commander, the sunset is beautiful. I want to watch it all the time.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 18|kai = true
|origin = 1800 お夕飯を用意しますね 司令官何がいいですか
|translation = 1800. I'll prepare dinner. Commander, what would you like?
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 19|kai = true
|origin = 1900 やっちゃいました 春雨特製 麻婆春雨 と、とべて
|translation = 1900... I did it... Harusame Tokusei, Marubou Harusame! F-Fish me!
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 20|kai = true
|origin = 二丸丸丸。お夕食いかがでしたか?ごま油とココオフンが秘伝なんです。
|translation = 200 How was your dinner? Sesame oil and cocoa powder are the secret.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 21|kai = true
|origin = 二人とまるまる。 司令官、先に洗い物片付けてしまいますね。すみません。
|translation = 210 Commander, I'll clean up the laundry first. I'm sorry.
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 22|kai = true
|origin = 二二丸丸 司令官そろそろ明日の輸送作戦の打ち合わせを あの
|translation = 2200 Commander, it's about time for tomorrow's transportation operation... Umm...
}}
{{ShipquoteKai|name = Harusame|scenario = 23|kai = true
|origin = 230 あ、あの、司令官、今日も本当にお疲れ様でした。
|translation = 2300 U-Um... Commander, thank you for your hard work today too.
}}
|}
===Mikuma===
{{ShipquoteHeader|expand = true}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Introduction
|origin = ごきげんよう、ミクマです。 モガミさんはどこにいらっしゃるのかしら。
|translation = Good day, I'm Mikuma. Where is Mogami-san?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Introduction|kai = true
|origin = 提督、ミクマ、新型になりましてよ。
|translation = Admiral, Mikuma has become a new type.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Introduction|kai2 = true
|origin = 提督、ミクマ、お待ちしていました。 粘土は十分です。
|translation = Admiral, Mikuma has been waiting for you. The clay is enough.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Library
|origin = モガミ型一番官のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの。 ええ、そう、物理的に。 私はちゃんと前見てるのよ。
|translation = I'm very close with Mogamin, the first ship of the Mogami type, but we're too close that I often bump into her. Yes, physically. I'm looking at the front, you know?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 1
|origin = 提督、準備はよろしくて。
|translation = Admiral, are you ready?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 1|kai = true
|origin = 今までの私と同じと思ってもらっては困ります
|translation = It's not good to be treated the same as me.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 1|kai2 = true
|origin = さあ、参りましょう。
|translation = Now, let's go!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 2
|origin = 提督、今日も頑張りましょうね!
|translation = Admiral, let's do our best today too!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 2|kai = true
|origin = これでやっとモガミンに追いつけそう
|translation = Now we can finally catch up with Mogamin.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 2|kai2 = true
|origin = ムガミンったらいつも照れていて
|translation = Mugamin is always so shy...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 3
|origin = 提督、近いです、近いですよ
|translation = Admiral, we're close, we're close.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら?
|translation = Admiral, could you return the air sign?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary 3|kai2 = true
|origin = そうだ、くまりんこ膝枕はどうですか? はい、どうぞ
|translation = That's right! How about a kumarinko knee pillow? Here you go.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Idle
|origin = 提督ったら、ミクマ忘れられたかと思いましたわ。
|translation = I thought Mikuma might have forgotten about you, Admiral.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Idle|kai2 = true
|origin = 提督ったらお仕事に夢中で、みくも忘れられたかと思いましたわ。 はい、くまりんこほうじ茶です。気分がくまりんこします。どうぞ。
|translation = I was so busy with work that I thought I might have forgotten about Miku. Here, this is Kumarinco Hojicha. I'll make you feel like Kumarinco. Here you go.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary Married
|origin = ミクマン、必ずご恩はお返ししますね。
|translation = Mikuman, I will return your favor.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secretary Married|kai2 = true
|origin = 提督、最上見てませんか? そうですか。なら、ミクも少し甘えてしまってもいいですか?
|translation = Admiral, aren't you looking at Mogamin? Is that so? Then... Miku, can I be spoiled a little?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Wedding
|origin = 提督、ミクマをここまで大切に育てていただいて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。 あ、あの、もしよかったら、この後もミクマと一緒に… くまりんこ!
|translation = Admiral, you've raised Mikuma so well, I'm really grateful. U-Um, if you don't mind, I'd like to go with Mikuma... Kumarin-ko!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Looking At Scores
|origin = まあ、提督の情報ですの。 ミクマも見てもいいかしら。
|translation = Well, it's the information of the Admiral. Mikuma, can I see it?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Looking At Scores|kai = true
|origin = まあまあ、新しい情報ですの。見てもいい?
|translation = Well, well, it's new information. Can I see it?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Joining A Fleet
|origin = はい! 提督、三隈がご一緒しましょう!
|translation = Yes! Admiral, let's go together!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Joining A Fleet|kai = true
|origin = 航空巡洋艦ミクマ、出撃しますわ!
|translation = Airborne cruiser Mikuma, departing!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Joining A Fleet|kai2 = true
|origin = 海藻航空巡洋艦ミクマ、いざ出撃しますわ!
|translation = Customs and Air Force, Mikuma! Let's go!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Joining A Fleet|kai2toku = true
|origin = はい! 提督、三熊がご一緒しましょう!
|translation = Yes! Admiral, let's go together!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Equipment 1
|origin = みくま、うれしい。 み、くま!
|translation = Mikuma, I'm so happy... Mi... Kuma!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Equipment 1|kai = true
|origin = 素敵な装備ですわ
|translation = What wonderful equipment.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Equipment 2
|origin = 提督、ご覧いただけて。ミクマに似合う?
|translation = Admiral, please have a look. Does it suit Mikuma?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Equipment 2|kai = true
|origin = くまりんこ? あら、やだ…
|translation = Kumarin-ko? Oh no...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Equipment 3
|origin = 私がくまくま言ったっていいわよね。
|translation = It's fine if I say it in a gruff way, right?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Supply
|origin = 肉ま、感謝いたします。
|translation = Nikuman, I thank you.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Docking Minor
|origin = ありがとう。これで十分です。
|translation = Thank you, that's enough.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Docking Minor|kai = true
|origin = 航空カンパーは特に大事にお願いしますね。
|translation = Please take care of the aircraft camper.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Docking Minor|kai2toku = true
|origin = ミクマン、必ずご恩はお返ししますね。
|translation = Mikuman, I will return your favor.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Docking Major
|origin = ミクマ、少しだけ寝かせていただきますね。
|translation = Mikuma, I'll let you sleep for a bit.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Docking Major|kai = true
|origin = モガミンとぶつかったところ、やっと治ったと思ったのに、また入居なの。
|translation = I thought I finally healed from the fight with Mogamin, but I'm going back to my home again.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Construction
|origin = 新人さん?素敵な方だといいですね
|translation = A newcomer? I hope she's a wonderful person.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Construction|kai = true
|origin = 新艦完成のご連絡ですわ
|translation = I'm in touch with the new ship.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Returning From Sortie
|origin = 艦隊が無事帰島しましたわ。ふぅ。
|translation = The fleet has safely arrived. Phew...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Returning From Sortie|kai = true
|origin = 艦隊が無事に帰還できました。よかった。
|translation = The fleet has returned safely. I'm glad.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Starting A Sortie
|origin = モガミーはどこ? 彼女には気をつけないと……
|translation = Where is Mogami? I have to be careful with her.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Starting A Sortie|kai = true
|origin = モガミンにも見せたいですわ! ミクマの晴れ舞台!
|translation = I want to show Mogamin too! Mikuma's
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Battle Start
|origin = さて、放題激戦、始めますわ!
|translation = Well then, the battle of the Great Abyss begins!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Battle Start|kai = true
|origin = さあ、ミクマの立体的な航空砲雷激戦、始めますわ!
|translation = Now, Mikuma's three-dimensional air-to-air
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Attack
|origin = 打ち方、始め!
|translation = Let's start the shooting!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Attack|kai = true
|origin = 航空部隊の皆さん、お願いします!
|translation = Please, everyone in the Air Force!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Attack|kai2toku = true
|origin = 打ち方、始め!
|translation = Let's begin the attack!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secondary Attack
|origin = くまりんこ!
|translation = Kumarin-ko!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secondary Attack|kai = true
|origin = そして砲撃戦です! にっ、くまっ!
|translation = And then, the cannon fire battle! Mi... Kuma!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Secondary Attack|kai2toku = true
|origin = 行きます!くまりんこ!
|translation = Here I go! Kumarin-ko!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Night Battle
|origin = 夜戦もミクマのお箱なの
|translation = The night battle is Mikuma's treasure.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Night Battle|kai = true
|origin = 本当は夜はちょっと怖いけれど…
|translation = Actually, I'm a little scared at night...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Night Battle|kai2toku = true
|origin = 夜戦もミクマのお箱なの
|translation = The night battle is Mikuma's treasure!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = MVP
|origin = 提督がミクマを選んでくれたから活躍できました。 お礼申し上げますね。
|translation = I was able to play an active role because the Admiral chose Mikuma. I will thank you.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Minor Damage 1
|origin = いくら見くまでも怒りますよ
|translation = Even if it's just a look, I'll still get angry!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Minor Damage 2
|origin = 失礼な方たちね
|translation = How rude of you!
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Major Damage
|origin = ああ、くまりんこのお洋服が、ひどすぎますわ。
|translation = Ah, Kumarinco's clothes are too cruel...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = Sunk
|origin = お願い、見ないで。沈むところなんて、誰にも見られたくはないの。
|translation = Please, don't look... I don't want anyone to see me sinking...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 00
|origin = 〇〇〇〇、日付が変わりましたわ。
|translation = 000... The date has changed.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 01
|origin = 〇一〇〇。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
|translation = ○○○. Admiral, would you like to stay up late tonight?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 02
|origin = 提督、起きてますか? 〇〇〇です。
|translation = Admiral, are you awake? It's 2200.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 03
|origin = 〇〇〇、暗闇は怖いです。
|translation = 0300... Darkness is scary...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 04
|origin = 〇〇〇〇になりました。 提督、もうさすがに寝ましょう?
|translation = It's now 04.00. Admiral, let's go to sleep.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 05
|origin = 〇〇〇です。 提督、頑張りすぎるとお体に触ります。
|translation = It's 0500. Admiral, if you work too hard, it will touch your body.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 06
|origin = 0600、ハサです。おはようございます。
|translation = 0600. It's Hasa. Good morning.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 07
|origin = 〇〇〇〇、朝ごはん何にされますか?
|translation = 0700, what would you like for breakfast?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 08
|origin = 〇〇〇です。今日もミクマと頑張りましょう。
|translation = It's 0800. Let's do our best with Mikuma today.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 09
|origin = ⑯○○、今日はどの辺に行きましょうか?
|translation = 0900, where should we go today?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 10
|origin = 提督、頑張ってますね。 一丸丸丸です。
|translation = Admiral, you're doing your best. It's 100.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 11
|origin = 1100、昼食はどうされますか?
|translation = 1100, what will you do for lunch?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 12
|origin = 一二丸々、みくまもご一緒にランチしたいです。
|translation = 1200, Mikuma wants to have lunch with you too.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 13
|origin = 1300、食後ってやっぱり眠いですね。
|translation = 1300... After eating, I'm still sleepy.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 14
|origin = 1400 ふぅふぅ
|translation = 1400...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 15
|origin = 1500、提督、ここはもうひと踏ん張りですね。
|translation = 1500... Admiral, this is another step forward.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 16
|origin = 1600 あら、夕日が
|translation = 1600... Oh, the sunset...
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 17
|origin = 1700… 提督、そろそろ夜ですね。
|translation = 1700... Admiral, it's almost night.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 18
|origin = 1800、提督、食事に行く?それとも飲みに行かれます?
|translation = 1800. Admiral, do you want to go eat? Or do you want to go drink?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 19
|origin = 1900。どう、提督?おいしい?よかった。
|translation = 1900. How is it, Admiral? Is it good? I'm glad.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 20
|origin = 二〇〇〇です。そろそろお風呂とかどうでしょうか?
|translation = It's two zero zero. How about taking a bath soon?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 21
|origin = 二人とまるまる、肉まそろそろお休みしてもいいでしょうか。
|translation = 2100, is it okay for you to take a break now?
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 22
|origin = 二二丸丸です。提督、そろそろあれの時間ですね。 あーね。
|translation = 2200. Admiral, it's about time. Ah, yes.
}}
{{ShipquoteKai|name = Mikuma|scenario = 23
|origin = 2300。みくも、今日も一日頑張りました。
|translation = 2300... Mikuma did her best today too!
}}
|}
===Ushio===
{{ShipquoteHeader|expand = true}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Introduction
|origin = 特型駆逐艦、綾波型の、潮です。もう、下がってよろしいでしょうか。
|translation = I'm the special destroyer, Ayanami-type, Ushio. Is it okay if I go back now?
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Introduction|kai2 = true
|origin = 特型駆逐艦第7駆逐隊、牛尾です。どうぞよろしくお願いいたします。
|translation = Special Division, 7th Destruction Squad, Ushio. Please take care of me.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Library
|origin = 綾波型10番艦のお塩です 礼手沖海戦などの激戦をくぐり抜け 運命のあの日 横須賀でお役目を終えるまで戦い抜きました あの沈めた敵艦の皆さんも 本当はお助けしたいのです 本当です
|translation = I'm the 10th ship of the Ayanami type. I went through a fierce battle such as the Reiteoki Sea War, and fought until the day of my fate, when I finished my role at Yokosuka. U-Um, to all the enemy ships that sank... I really want to help you. It's true!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Secretary 1
|origin = 春、桜がきれい。 え、七区のみんなでお花見ですか?いいですね。 ぜひ、提督もご一緒に。
|translation = Spring, the cherry blossoms are beautiful. Eh? Are you all going to see the flowers? That's great! Please come with me, Admiral!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Secretary 2
|origin = え、ああー!
|translation = A-AHHHHH!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Secretary 2|kai2 = true
|origin = 提督、牛を、行けます。共に参りましょう。
|translation = Admiral, I can go. Let's go together!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Secretary 3
|origin = いや、もう構わないでください。
|translation = No! Please don't bother me anymore!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Secretary 3|kai2 = true
|origin = 少しでも空襲とか避けられたらいいなって 提督も塗ってみますか
|translation = I wish I could avoid air raid even a little bit Would you like to paint it, Admiral?
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Idle|kai = true
|origin = 提督、あの、牛尾大吉長です。 あ、お邪魔でしょうか。 あ、あの、あの…
|translation = Admiral, umm... I'm waiting for you behind me. Ah... Thank you for coming. U-Um... Um...
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Secretary Married|kai = true
|origin = 提督、昇格さんよりも早く、むつさんよりも温かく、いつも後を見守ってくれて、 ほ、本当にいつも、すみません!
|translation = Admiral, you're faster than Shoukaku-san, warmer than Mutsu-san, and you always watch over us... I-I'm really sorry!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Wedding
|origin = 提督のこと、お慕いして、いや、あの、尊敬しています。はい、いつも。
|translation = I'm proud of you, Admiral... No, I mean, I respect you! Yes! Always!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Looking At Scores
|origin = たぶん、提督へのお手紙かなって。
|translation = Probably a letter to the Admiral...
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Looking At Scores|kai2 = true
|origin = 情報分析ですね。後ろがお待ちします。
|translation = Information analysis, huh? I'll be waiting behind you!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Joining A Fleet
|origin = 牛よ、参ります。
|translation = I'll be going now!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Joining A Fleet|kai2 = true
|origin = 第七駆逐隊、牛を参ります!
|translation = The 7th Destruction Squad, I, Usho, will be going now!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Equipment 1|kai2 = true
|origin = これが、これが近代化階層、ですよね。
|translation = This is... This is modernization, isn't it?
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Equipment 2
|origin = 少し自分に自信が持てるようになるといいなって思います
|translation = I hope I can gain a little confidence in myself.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Equipment 3
|origin = できれば全員助けます。
|translation = I'll help you all if I can!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Supply
|origin = これが、これが近代化解消。
|translation = This is... This is modernization...
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Supply|kai = true
|origin = これが、これが近代化改装…じゃなくって、補給ですよね、補給。感謝です!
|translation = This is... This is modernization... No, it's... Supply, isn't it? Supply... Thank you!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Docking Minor
|origin = 提督、ありがとうございます。
|translation = Admiral, thank you very much!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Docking Major
|origin = 修理の皆さん、あの、お世話になります。
|translation = Everyone at the repair shop, thank you for your help.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Construction
|origin = あの、新しい勘が、その…
|translation = Um, I have a new feeling...
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Returning From Sortie
|origin = も、戻ってきたの!艦隊が!
|translation = I-I'm back! The fleet is...
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Returning From Sortie|kai2 = true
|origin = 艦隊が無事に戻りました。本当によかったです。
|translation = The fleet returned safely! I'm really glad!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Starting A Sortie
|origin = 出撃ですね。やらなくては。
|translation = It's a sortie. I have to do it.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Battle Start
|origin = て、敵艦を発見しちゃいました!
|translation = I found the enemy ship!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Attack
|origin = が、頑張ります!
|translation = I-I'll do my best!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Attack|kai2 = true
|origin = 牛を、手法を打ちます。 えいっ!
|translation = I'll shoot the main gun! Heeey!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Secondary Attack
|origin = できれば離脱してください!
|translation = If possible, please leave!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Night Battle
|origin = 仲間を傷つけるのはダメです!
|translation = Don't hurt your friends!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = MVP
|origin = 私でもお役に立てたのでしょうか? はぁ、みんな見ないでください!恥ずかしいよ!
|translation = Did I help you? Ah, please don't look at me! It's embarrassing!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Minor Damage 1
|origin = ああっ!
|translation = AAAAAAAH!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Minor Damage 2
|origin = 危ない!
|translation = Watch out!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Major Damage
|origin = うっ、も、もう、やめてください。
|translation = Uf... M-Please... Stop...
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Major Damage|kai2 = true
|origin = ま、まだ、後攻できます! 牛尾、まだ戦えます!
|translation = I can still walk! I can still fight!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = Sunk
|origin = 牛を、みんなを守れた。 く、くっ。
|translation = I protected... everyone... ...
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 00|kai = true
|origin = 提督、あ、あの、午前0時を過ぎ日付が変わりました。 提督、も、もしよかったら少し、少しお休みになってください。 あの、お願いします。
|translation = Admiral, ah, umm, the date has changed after 0 am. Admiral, if you don't mind, please take a little break. Umm, please.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 01|kai = true
|origin = 提督、あの、丸一丸丸です。本日は大変恐縮ではありますが、牛尾がお仕事の補佐、担当させていただきます。 あ、あの、よろしくお願いいたします。
|translation = Admiral, umm, it's Maruhito Marumaru. Today, I'm very sorry, but I will be in charge of your work. Ah, umm, I'm looking forward to working with you!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 02|kai = true
|origin = 提督、〇〇〇です。 提督、書類のお仕事、後ろがやっておきますので、 よかったらお休みになってください。 どうか、お願いします。
|translation = Admiral, it's 2200. The Admiral will do the paperwork, so please take a rest if you like. Please do.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 03|kai = true
|origin = 提督、〇〇〇です。 あ、お目覚めになりましたか?音がしましたか? す、すみません。 大丈夫です。まだお休みになっていてください。
|translation = Admiral, this is 0300. Ah, are you awake? Did you hear something? S-sorry. It's okay. Please stay put.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 04|kai = true
|origin = 〇〇〇〇ですが、提督ぐっすり寝ていらっしゃるみたい。疲れがたまってたのかしら。お仕事はこの後ろが、ゆっくり休んで。
|translation = It's 4 o'clock, but it seems like the colonel is sleeping soundly. I wonder if he's tired. I'll rest slowly at work.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 05|kai = true
|origin = 提督、提督、丸五丸丸、朝です。 もしよろしかったら、お目覚めになってください。 提督、提督、起きて。 あ、びっくりしました。 提督、おはようございます。 少し早いですが、朝です。 はい。
|translation = Admiral, Admiral, it's 0500, morning. If you don't mind, please wake up. Admiral, Admiral, wake up. Ah! Ah, I was surprised. Admiral, good morning. It's a little early, but it's morning. Yes!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 06|kai = true
|origin = 提督、改めましておはようございます。 〇〇〇朝です。艦隊に総員おこしかけます。 総員おこし!みなさん、おはようございます!
|translation = Admiral, good morning once again. It's 0600, morning. I'll call the fleet to wake up. Wake up! Good morning everyone!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 07|kai = true
|origin = あけぼのちゃん、お手伝いありがとうございます。 提督、まるななまるまるです。 朝食はこちらにご用意しました。 炊きたてのご飯、おかわりもあります。 どうぞ召し上がってください。 はい、お味噌汁。
|translation = Akebono-chan, thank you for helping me. This is Admiral 0700. I have prepared breakfast here. There is also freshly cooked rice. Please eat. Here, miso soup.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 08|kai = true
|origin = 提督、丸八丸丸です。 明けぼのちゃん、朧ちゃん、ありがとう。 おかげで片付け物、あっという間に終わりました。 さあ、海に出る支度をしましょう。
|translation = Admiral, this is 0800. Akebono-chan, Oboro-chan, thank you. Thanks to you, the cleaning is done in no time. Now, let's prepare to go out to the sea!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 09|kai = true
|origin = 提督、明けぼのちゃん、朧ちゃん、さざのみちゃん、0900です。 第7駆逐隊、出撃準備万全です。参りましょう!
|translation = Admiral, Akebono-chan, Oboro-chan, Sazanomi-chan, it's 9000. The 7th Destruction Squad is ready to go! Let's go!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 10|kai = true
|origin = 提督、100です。 あ、あれは、前方西村艦隊です。 あ、明物ちゃんが最上さんに接言するみたい。仲がいいんですね。 少し意外です。 え、そうでもない。
|translation = Admiral 100. Ah, that's... The Nishimura fleet ahead! Ah, it looks like Akebono-chan is going to explain to Mogami-san. You two get along well. It's a bit surprising. Eh? It's not that.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 11|kai = true
|origin = 提督、1100、もうすぐお昼ですね。 朧ちゃんが提督とみんなの分、おにぎり作って持ってきてくれています。楽しみですね。 牛を、お茶を、入れますね。
|translation = Admiral 1100, it's almost noon. Oboro-chan and everyone else are making rice balls and bringing them to you. I'm looking forward to it. I'll put some salt and tea in it.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 12|kai = true
|origin = 提督、一二丸丸、正午です。 わあ、朧ちゃん、ありがとう。いただきます。 提督、お茶をどうぞ。熱いです。 気をつけて、少し潮が冷ましますね。 ふう、ふう。
|translation = Admiral, 1200, it's a call. Wow, Oboro-chan, thank you. I'll take it. Admiral, here's your tea. It's hot. Be careful, the salt will cool down a little. Fuuu, fuuu.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 13|kai = true
|origin = 提督、1300です。お茶はもう大丈夫ですか? 了解です。では、提督、午後もどうぞよろしくお願いします。参りましょう。
|translation = Admiral, this is 1300. Is the tea ready? Roger that. Then, Admiral, please come in the afternoon. Let's go!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 14|kai = true
|origin = 1400 あ、足柄さん、なちさん、お疲れ様です はい、第7駆逐隊、健在です あけぼのちゃん あ、はい、あけぼのちゃんももちろん
|translation = 14000 Ah, Ashigara-san, Natchi-san, good work! Yes, the 7th Destruction Squad is here! Akebono-chan... Ah, yes, Akebono-chan too of course!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 15|kai = true
|origin = 提督、明けぼのちゃん、1500です。 お茶にしましょう。 美味しい和菓子も持ってきたんです。 よかったらどうぞ。 ね、甘くて美味しい元気が出てきますね。
|translation = Admiral Akebono-chan, 1500. Let's have some tea. I brought some delicious sweets. If you like, please. Right? It's sweet and delicious. It gives you energy.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 16|kai = true
|origin = 提督、1600です。 あ、ハケボノちゃんわかった。 牛尾の担当はお肉ですね。 頑張ります。 七区のみんなでお鍋、楽しみですね。 提督もぜひ。
|translation = Admiral, 1600. Ah, I know, Akebono-chan. The meat is in charge of the beef. I'll do my best! I'm looking forward to having a hot pot with everyone in the 7th district! Admiral, please!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 17|kai = true
|origin = 提督、1700です。 見てください、夕日が、夕日が落ちます。 綺麗ですね。 なぜだか沈む夕日を見ていると、お嬢、自然と涙が出てきてしまいます。 なぜでしょうか。
|translation = Admiral 1700. Look, the sunset, the sunset is falling. It's beautiful. For some reason, when I look at the sunset, I naturally cry. Why?
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 18|kai = true
|origin = 提督、1800です。 主婦の方がとっておきのお肉、都合してくれました。 今日は久しぶり、牛鍋ですね。 七区のみんなと提督と、ちょっと贅沢。 うしお、楽しみです。
|translation = Admiral, it's 1800. The lord has given me a very good meat. It's been a while since I had beef hot pot today. It's a little luxurious with all the seven of us and the Admiral. Fufu, I'm looking forward to the beef!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 19|kai = true
|origin = 提督 明物ちゃん おぼろちゃん さざなみちゃん 1900です 明物ちゃん お肉ここに置きますね もう入れますか? このくらい? え? 明物ちゃんがやるからいい? わかりました よろしくお願いします
|translation = Admiral Akebono-chan, Oboro-chan, Sazanami-chan, 1900. Akebono-chan, I'll put the meat here. Can I put it in already? This much? Eh? Is it okay because Akebono-chan will do it? I-I understand. Thank you.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 20|kai = true
|origin = 提督、明けぼのちゃん、朧ちゃん、さざなみちゃん、二丸丸丸です。 みんなで囲むお鍋。 ほんと嬉しい。 なぜか涙が出ます。 なんで?
|translation = Admiral, Akebono-chan, Oboro-chan, Sazanami-chan, it's 2000. The pot that everyone surrounds. I'm really happy. For some reason, I'm crying. Why?
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 21|kai = true
|origin = 提督、明けぼのちゃん、二人とまるまるです。 明けぼのちゃん、もうおうどん入れていい? あ、はい、入れます、えい!
|translation = Admiral Akebono-chan, it's two one zero. Akebono-chan, can I put the udon in now? Ah, yes, I'll put it in!
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 22|kai = true
|origin = ふたふたまるまるです あ、あけぼのちゃん 洗い物、うしおがやるから え、そう?ごめんなさい ありがとう、あけぼのちゃん
|translation = It's 2200. Ah, Akebono-chan. I'll do the dishes, so... Eh, really? I'm sorry. Thank you, Akebono-chan.
}}
{{ShipquoteKai|name = Ushio|scenario = 23|kai = true
|origin = 2300です。 提督、今日は楽しかった。 こんな日が、こんな日がずっと続くといいですね。 不死雄はそう思います。 提督、ありがとう。
|translation = It's 2300. Admiral, I had fun today. I hope this day will continue like this forever. That's what I think. Admiral, thank you.
}}
|}