Line 54:
Line 54:
| scenario =Introduction
| scenario =Introduction
| origin =Bonjour! Enchantée. Je m'appelle Commandant Teste. 提督、どうぞよろしくお願い致します。
| origin =Bonjour! Enchantée. Je m'appelle Commandant Teste. 提督、どうぞよろしくお願い致します。
−
| translation =''Hello! Glad to meet you. My name is Commandant Teste.'' Please look after me well, Admiral.
+
| translation =''Hello! Glad to meet you. My name is Commandant Teste.'' Please look after me well, admiral.
| audio =Commandant_Teste-Intro.mp3
| audio =Commandant_Teste-Intro.mp3
}}
}}
Line 76:
Line 76:
| scenario =Secretary 2
| scenario =Secretary 2
| origin =Pardon, 提督?ワタシのクレーンが何か?
| origin =Pardon, 提督?ワタシのクレーンが何か?
−
| translation =''Sorry'', Admiral? Is there something wrong with my crane?
+
| translation =''Sorry'', admiral? Is there something wrong with my crane?
| audio =Commandant_Teste-Sec2.mp3
| audio =Commandant_Teste-Sec2.mp3
}}
}}
Line 283:
Line 283:
| scenario =05:00
| scenario =05:00
| origin =午前5時となりました。提督、そろそろ艦隊の皆さんも起こしてさしあげないと。いいですか?
| origin =午前5時となりました。提督、そろそろ艦隊の皆さんも起こしてさしあげないと。いいですか?
−
| translation =It's now 5am. It's almost time to wake up the fleet, Admiral. Is that alright?
+
| translation =It's now 5am. It's almost time to wake up the fleet, admiral. Is that alright?
| audio =Commandant_TesteKai-0500.mp3
| audio =Commandant_TesteKai-0500.mp3
}}
}}
Line 307:
Line 307:
| scenario =09:00
| scenario =09:00
| origin =午前9時となりました。提督、ワインでもお飲みになりますか? お仕事の邪魔になりますか?
| origin =午前9時となりました。提督、ワインでもお飲みになりますか? お仕事の邪魔になりますか?
−
| translation =It's now 9am. Are you going to drink wine, Admiral? Won't it interfere with your work?
+
| translation =It's now 9am. Are you going to drink wine, admiral? Won't it interfere with your work?
| audio =Commandant_TesteKai-0900.mp3
| audio =Commandant_TesteKai-0900.mp3
}}
}}
Line 355:
Line 355:
| scenario =17:00
| scenario =17:00
| origin =午後5時となりました。提督、見て。海があんなに…。 Oui, 綺麗ですね。
| origin =午後5時となりました。提督、見て。海があんなに…。 Oui, 綺麗ですね。
−
| translation =It's now 5pm. Look, Admiral. The sea is so... ''Yes,'' it's beautiful.
+
| translation =It's now 5pm. Look, admiral. The sea is so... ''Yes,'' it's beautiful.
| audio =Commandant_TesteKai-1700.mp3
| audio =Commandant_TesteKai-1700.mp3
}}
}}
Line 423:
Line 423:
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
|origin = 提督、私、手作りでご用意しました。こちらを是非、受け取ってください。あぁ、Merci !
|origin = 提督、私、手作りでご用意しました。こちらを是非、受け取ってください。あぁ、Merci !
−
|translation = I made this myself, Admiral. Please accept it. Ah, ''Thank you!''
+
|translation = I made this myself, admiral. Please accept it. Ah, ''Thank you!''
|audio = Commandant_Teste_Valentine_Sec1.ogg
|audio = Commandant_Teste_Valentine_Sec1.ogg
|notes = Secretary 1
|notes = Secretary 1
Line 437:
Line 437:
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
|origin = 提督、艦隊のみんなさんに合わせて…私も夏はこのような…おかしいですか?…うん、merci。
|origin = 提督、艦隊のみんなさんに合わせて…私も夏はこのような…おかしいですか?…うん、merci。
−
|translation = Is it strange… that I’m dressed like this in summer… like the rest of the fleet, Admiral? …Yes, ''thank you.'
+
|translation = Is it strange… that I’m dressed like this in summer… like the rest of the fleet, admiral? …Yes, ''thank you.'
|audio = Commandant_Teste_Sec1_Summer_2017.mp3
|audio = Commandant_Teste_Sec1_Summer_2017.mp3
|notes =
|notes =
Line 444:
Line 444:
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
|origin = 提督、これは、私に?お返しですか?嬉しいです。Merci.
|origin = 提督、これは、私に?お返しですか?嬉しいです。Merci.
−
|translation = Is this for me, Admiral? A return gift? I’m happy. ''Thank you.''
+
|translation = Is this for me, admiral? A return gift? I’m happy. ''Thank you.''
|audio = Commandant_Teste_White_Day_2018_Sec1.mp3
|audio = Commandant_Teste_White_Day_2018_Sec1.mp3
|notes =
|notes =
Line 458:
Line 458:
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
|origin = Oui?艦隊は五周年を迎えたのですね。提督、私もお祝いいたします。
|origin = Oui?艦隊は五周年を迎えたのですね。提督、私もお祝いいたします。
−
|translation = ''Yes?'' Seems that the fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. I’ll join in the celebrations too, Admiral.
+
|translation = ''Yes?'' Seems that the fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. I’ll join in the celebrations too, admiral.
|audio = Commandant_Teste_5th_Anniversary_Sec1.mp3
|audio = Commandant_Teste_5th_Anniversary_Sec1.mp3
|notes =
|notes =
Line 493:
Line 493:
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
|origin = 提督、chocolatと一緒にカクテルも召し上がりますか?Oui !お待ち下さい。
|origin = 提督、chocolatと一緒にカクテルも召し上がりますか?Oui !お待ち下さい。
−
|translation = Admiral, would you like to have a cocktail with your ''chocolate''? ''Yes!'' Please wait a minute.
+
|translation = Admiral, would you like to have a cocktail with your ''chocolate''? ''Yes!'' Please wait a minute.
|audio = Commandant_Teste_Valentines_2020_Secretary_2.mp3
|audio = Commandant_Teste_Valentines_2020_Secretary_2.mp3
|notes = Secretary 2
|notes = Secretary 2
Line 547:
Line 547:
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
|origin = Oui、提督。この作戦、私にお任せください。
|origin = Oui、提督。この作戦、私にお任せください。
−
|translation = ''Yes'', Admiral. Please leave this operation to me.
+
|translation = ''Yes'', admiral. Please leave this operation to me.
|audio = Commandant_Teste_Summer_Event_2019_Sec2.mp3
|audio = Commandant_Teste_Summer_Event_2019_Sec2.mp3
|notes =
|notes =