Line 28: |
Line 28: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = あ、君…いや、提督か。 | + | |origin = あ…君…まだ居たんだ。 |
− | |translation = Ah, you... No, it's "Admiral". | + | |translation = Ah... so... you're still here. |
− | |audio = Hyuuga-Secretary_2.ogg | + | |audio = Hyuuga-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 57: |
Line 57: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining The Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 戦艦日向、出る! | | |origin = 戦艦日向、出る! |
| |translation = Battleship Hyuuga, moving out! | | |translation = Battleship Hyuuga, moving out! |
Line 99: |
Line 99: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Return From Sortie | + | |scenario = Return from Sortie |
| |origin = 艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな… | | |origin = 艦隊が帰ってきたぞ。賑やかになるな… |
| |translation = The fleet is back. Things will get busy... | | |translation = The fleet is back. Things will get busy... |
Line 105: |
Line 105: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 伊勢の奴…張り切り過ぎだ 。 | | |origin = 伊勢の奴…張り切り過ぎだ 。 |
| |translation = That Ise... is getting too excited. | | |translation = That Ise... is getting too excited. |
Line 111: |
Line 111: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Battle | + | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = 撃つぞ、それっ! | | |origin = 撃つぞ、それっ! |
| |translation = I'm firing, now! | | |translation = I'm firing, now! |
Line 170: |
Line 170: |
| '''Aviation Battleship''' | | '''Aviation Battleship''' |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
− | {{ShipquoteKai | + | <!---{{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 伊勢型航空戦艦、日向。推して参る。 | | |origin = 伊勢型航空戦艦、日向。推して参る。 |
| |translation = Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga. Ready and reporting for duty. | | |translation = Ise-class Aviation Battleship, Hyuuga. Ready and reporting for duty. |
| |audio = HyuugaKai-Introduction.ogg | | |audio = HyuugaKai-Introduction.ogg |
| + | }}---> |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 伊勢型航空戦艦、日向。改装後の航空戦艦の力、存分にお見せする。行くぞ。 |
| + | |translation = I'm the Ise-class aviation battleship, Hyuuga. I'll show you what an aviation battleship can really do after being remodelled. Let's go. |
| + | |audio = HyuugaKai-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 改装航空戦艦、日向だ。うん、更に航空艤装は強化した。何?心配にするな。瑞雲の運用を可能だ。いきるな。 |
| + | |translation = I'm the remodelled aviation battleship, Hyuuga. Yes, I've strengthened my aviation equipment even more. What's that? Don't you worry. I can still use Zuiuns. Let's go. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 188: |
Line 202: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = あ…君…まだ居たんだ。 | + | |kai = yes |
− | |translation = Ah... so... you're still here. | + | |origin = あぁ、この改装後の航空甲板か?この航空甲板にはな…えぇ、説明いらないか? |
− | |audio = HyuugaKai-Secretary_1.ogg | + | |translation = Ah, this remodelled flight deck? You know this flight deck... Eh, you didn't need to know more? |
| + | |audio = HyuugaKai-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 案じることはない、この航空戦隊、この日向がいる。 |
| + | |translation = You don't need to worry, because I'm a part of this carrier group. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 203: |
Line 225: |
| |translation = What's the "1st Escort Flotilla"?<ref>In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.</ref> | | |translation = What's the "1st Escort Flotilla"?<ref>In reference to the JMSDF fleet group, to which the JDS Hyūga (her modern reincarnation) belongs.</ref> |
| |audio = HyuugaKai-Secretary_3.ogg | | |audio = HyuugaKai-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = そうだな、対空、そして対潜警戒も必要だろう。んー。 |
| + | |translation = That's right, it's important to be on anti-air and anti-submarine alert. Hmm. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = あぁ、何だ、別に退屈していない。瑞雲の整備もあるしな。そう、瑞雲が。 |
| + | |translation = Ah, I'm not really bored. I have Zuiun maintenance to do. Yes, on the Zuiuns. |
| + | |audio = HyuugaKai-Idle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 提督もそうか?やっと航空戦艦の有用性に開眼したか?いや、とってもいいことだ。うん、いろいろと話し合う必要があるな。 |
| + | |translation = You think so too, Admiral? You've finally realised how useful aviation battleships can be? Oh, that is great news. Yes, we have a lot we need to talk about. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Idle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督、少し疲れているではないか?人間も艦艇も同じだ。疲れたら、にゅうきゅが必要だぞ。熱い風呂でを入ったらいい。 |
| + | |translation = Admiral, aren't you tired? Humans and ships are the same. It's best if you take a rest when you're tired. Taking a hot bath would be a good idea. |
| + | |audio = HyuugaKai-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 217: |
Line 267: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining The Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 四航戦、出撃するぞ! | | |origin = 四航戦、出撃するぞ! |
| |translation = CarDiv4, sortieing! | | |translation = CarDiv4, sortieing! |
Line 227: |
Line 277: |
| |translation = Could this really be the age of the aviation battleship? | | |translation = Could this really be the age of the aviation battleship? |
| |audio = HyuugaKai-Equipment_1.ogg | | |audio = HyuugaKai-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = うん、なるほどな。 |
| + | |translation = Yes, I see. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 233: |
Line 290: |
| |translation = The times have finally caught up to me... | | |translation = The times have finally caught up to me... |
| |audio = HyuugaKai-Equipment_2.ogg | | |audio = HyuugaKai-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = そうなるか?まあ、そうなるな。 |
| + | |translation = Is that so? Well, I guess so. |
| + | |audio = HyuugaKai2-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 239: |
Line 303: |
| |translation = ...Well, I guess so. | | |translation = ...Well, I guess so. |
| |audio = HyuugaKai-Equipment_3.ogg | | |audio = HyuugaKai-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 補給か?…まあ、そうなるな。 |
| + | |translation = A resupply? ...Well, I guess I need one. |
| + | |audio = HyuugaKai-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 259: |
Line 330: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Return From Sortie | + | |scenario = Return from Sortie |
| |origin = 艦隊が帰ってきた。全艦健在だといいな。 | | |origin = 艦隊が帰ってきた。全艦健在だといいな。 |
| |translation = The fleet's returned. It'd be good if they are all in good shape. | | |translation = The fleet's returned. It'd be good if they are all in good shape. |
Line 265: |
Line 336: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 航空戦艦日向、推参! | | |origin = 航空戦艦日向、推参! |
| |translation = Aviation battleship Hyuuga, here! | | |translation = Aviation battleship Hyuuga, here! |
Line 271: |
Line 342: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Battle | + | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = 航空戦艦の真の力、思い知れ! | | |origin = 航空戦艦の真の力、思い知れ! |
| |translation = Get to know the true power of the aviation battleships! | | |translation = Get to know the true power of the aviation battleships! |
| |audio = HyuugaKai-Battle_Start.ogg | | |audio = HyuugaKai-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 日向航空隊、発艦始め。 |
| + | |translation = Hyuuga Air Wing, begin takeoff. |
| + | |audio = HyuugaKai2-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 287: |
Line 365: |
| |translation = Well, it's not like the rear deck is a shield... | | |translation = Well, it's not like the rear deck is a shield... |
| |audio = HyuugaKai-Air_Battle.ogg | | |audio = HyuugaKai-Air_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = お返しだ。行くぞ。 |
| + | |translation = I’ll pay you back for that. Here I come. |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 293: |
Line 378: |
| |translation = You're so much trouble. We'll wipe you out here! | | |translation = You're so much trouble. We'll wipe you out here! |
| |audio = HyuugaKai-Night_Battle.ogg | | |audio = HyuugaKai-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 昼間の航空攻撃、そして水上打撃部隊としての突撃だ。この切ったい的な攻撃こそ。 |
| + | |translation = It's time for the attack following the daytime airstrike and shelling. This is the decisive blow. |
| + | |audio = HyuugaKai2-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 305: |
Line 397: |
| |translation = I'm getting hit... | | |translation = I'm getting hit... |
| |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_1.ogg | | |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = あぁ、やるな。だが戦闘航行に支障はない。 |
| + | |translation = Ah, not bad. But I can still do combat maneouvers. |
| + | |audio = Hyuuga_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 311: |
Line 410: |
| |translation = Wha! Not bad... | | |translation = Wha! Not bad... |
| |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_2.ogg | | |audio = HyuugaKai-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 回避!面舵!面舵だ! |
| + | |translation = Evasive maneouvers! Starboard! Hard to starboard! |
| + | |audio = HyuugaKai2-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 317: |
Line 423: |
| |translation = Ah... I don't want to let Ise see my like this... | | |translation = Ah... I don't want to let Ise see my like this... |
| |audio = HyuugaKai-Major_Damage.ogg | | |audio = HyuugaKai-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = うぅ、航空艤装こそやられたか?戦艦としてが健在だ。まだまだやれるぞ! |
| + | |translation = Urgh, they've damaged my aviation equipment? My battleship equipment still works. I can still keep going! |
| + | |audio = HyuugaKai2-MajorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |