• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
3,045 bytes added ,  7 years ago
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=065a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=065a}}
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督!
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1= My name is Izumo Ma...no, Hiyou. I'm an aircraft carrier. Pleased to meet you, Admiral!
+
{{ShipquoteKai
| Note1= Hiyou started out as the luxury liner Izumo Maru, but the IJN converted her into a carrier.
+
|scenario = Introduction
| 秘書クリック会話①=何? 忙しいのよ……
+
|origin = 名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督!
| EN2=What ? I'm busy...
+
|translation = My name is Izumo Ma... No wait, it's Hiyou. I'm an aircraft carrier. Nice to meet you, Admiral!
| Note2=
+
|audio = Hiyou-Introduction.ogg
| 秘書クリック会話②=ちょうどよかったわ、艦載機の整備を手伝って。何気に数が多くって……
+
}}
| EN3= Excellent timing! You can help with the plane servicing. There's just so much to do...
+
{{ShipquoteKai
| Note3=
+
|scenario = Library
| 秘書クリック会話③=そんなに暇なら、エレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら……
+
|origin = 飛鷹よ。
| EN4= Since you have so much free time, you can check the elevator's hydraulics. It's in bad shape...
+
北米航路用の新造客船「出雲丸」を建造途中で改装した、商船改造空母なの。
| Note4=
+
でも、正規空母並みの活躍を見せたんだから、本当よ。
| 秘書放置時=
+
|translation = I'm Hiyou.
| EN4a=
+
I was a newly laid down cruise ship, Izumo Maru, planned to be used to run routes to North America before being converted to an aircraft carrier.<ref>She was laid down in 1939 and her conversion was ordered in 1940 when the upper decks were just being built.</ref>
| Note4a=
+
But I really did perform as well as a standard carrier.
| 戦績表示時=提督に連絡があるみたい、何かなー
+
|audio = Hiyou-Library.ogg
| EN5=It seems there's a communique for you Admiral, I wonder what it is~
+
}}
| Note5=
+
{{ShipquoteKai
| 編成選択時=さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!
+
|scenario = Secretary 1
| EN6=Well then, Hiyou-class aircraft carrier, setting off!
+
|origin = 何に?忙しいのよ!
| Note6=
+
|translation = What is it? I'm busy!
| 装備時①=なになに? パワーアップ? いいわね~
+
|audio = Hiyou-Secretary_1.ogg
| EN7=What's that, what's that ? Power-Up ? How nice~
+
}}
| Note7=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時②=私もともと民間の客船になるはずだったのにぃー。まあいっか
+
|scenario = Secretary 1
| EN8=Even though, I was originally supposed to be a commercial cruise ship... Ah well.
+
|kai = yes
| Note8=
+
|origin = 何なの、もう。執務中に冗談はやめてって、もう…
| 装備時③=やっるぅ~
+
|translation = Jeez, what is it. Please stop messing around on duty already...
| EN9=Ooooh~
+
|audio = HiyouKai-Sec1.mp3
| Note9=
+
}}
| 補給時= なになに、パワーアップ? いいわねー♪
+
{{ShipquoteKai
| EN24=  
+
|scenario = Secretary 2
| Note24=
+
|origin = ちょうど良かったわ、艦載機の整備を手伝って、何気に数が多くって。
| EN10= I just don't have time to dock...
+
|translation = Great timing, help me with maintenance on my planes, I've got more than I thought.
| Note10=
+
|audio = Hiyou-Secretary_2.ogg
| EN11=Head into the dock!? I'm so tired of that....
+
}}
| Note11=
+
{{ShipquoteKai
| 建造時=ちょうど進水した船があるわよ
+
|scenario = Secretary 3
| EN12=A ship has just launched.
+
|origin = そんなに暇ならエレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら…
| Note12=
+
|translation = If you've got so much free time, help me check my elevator's hydraulics. They don't feel so good...<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea], she was struck by torpedoes that caused a fuel leak resulting in a detonation that jammed the elevators.</ref>
| 艦隊帰投時=作戦、完了ですってぇー
+
|audio = Hiyou-Secretary_3.ogg
| EN13=The battle, it has finished.
+
}}
| Note13=
+
{{ShipquoteKai
| 出撃時=さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!次はどこ? アリューシャン方面?
+
|scenario = Secretary 3
| EN14= Well then, Hiyou-class aircraft carrier, setting off! Where to next?  The Aleutians?
+
|kai = yes
| Note14= Hiyou was a reserve force for the withdrawal from Kiska...
+
|origin = 何、忙しいのに。そんなに暇なら消火ポンプとかよく確認しておいてね。
| 戦闘開始時=攻撃隊、発艦開始!
+
|translation = What, I'm busy. If you've got so much free time, go check the fire fighting pumps.
| EN15= Attack wing, launch!
+
|audio = HiyouKai-Sec3.mp3
| Note15=
+
}}
| 航空戦開始時=攻撃隊、発艦開始!
+
{{ShipquoteKai
多少防御力が弱くったってぇ~っ!
+
|scenario = Secretary Idle
| EN15a= Attack wing, launch!  We'll soften them up!
+
|kai = yes
| Note15a=
+
|origin = サンフランシスコ航路、諦めた訳じゃないの。平和になれば、いつか、きっと…
| 攻撃時=全機爆装! さあ、飛び立って!
+
|translation = I haven't given up on the San Fransisco route yet. When peace comes, one day I'll surely...<ref>Her original purpose was to run a cruise route between Japan and San Fransisco.</ref>
さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ!
+
|audio = HiyouKai-Idle.mp3
| EN16=All fighter-bombers! Take-off!  Take your revenge for Midway!
+
}}
| Note16= Hiyou missed Midway - to her good fortune...
+
{{ShipquoteKai
| 夜戦開始時=さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ!
+
|scenario = Secretary (Married)
| EN17=C'mon!  I'll take revenge for Midway!
+
|origin = 提督、少し顔色が悪いわ。あまり根を詰めて仕事してはダメ。少し休んで、きっとその方が全て旨くいくって、本当よ。
| Note17=
+
|translation = You don't look too good, Admiral. Don't work yourself too hard. You'll definitely feel better after getting some rest.
| MVP時=どう? 改装空母だって、甘くないでしょ? 私たち、結構やれるんだから
+
|audio = Hiyou-Wedding_Line.ogg
| EN19= See?  A remodeled carrier isn't weak, isn't it? We can do it!
+
}}
| Note19=
+
{{ShipquoteKai
| EN20= Aaah! Huh!?
+
|scenario = Wedding
| Note20=
+
|origin = ああ、何か艦隊任務って疲れるわぁ…、提督に愚痴って、ごめん…って、えっ、いいの。何で…
| EN21= Fire...on the flight deck!? Fire pumps, hurry!!
+
|translation =Aaah, fleet operations are exhausting... Sorry for the complaints, Admiral... Wha, eh, it's fine. Why...
| Note21=
+
|audio = Hiyou-Wedding.ogg
| EN22= The fire pump is..what do mean, failed!?
+
}}
| Note22=
+
{{ShipquoteKai
| 撃沈時(反転)=火災鎮火は、……無理か。私も逝くのね
+
|scenario = Player's Score
| EN23= The blaze couldn't... be extinguished?. I'll go on too, huh...
+
|origin = 提督に連絡があるみたい。何かな。
| Note23=|Library = 飛鷹よ。
+
|translation = You've got a message, Admiral. What does it say?
北米航路用の新造客船「出雲丸」を建造途中で改装した、商船改造空母なの。
+
|audio = Hiyou-Looking_At_Scores.ogg
でも、正規空母並みの活躍を見せたんだから。ホントよ。
+
}}
|EN0 = I'm Hiyou! Converted into a carrier from the Northern line passenger liner'Izumo-maru'.  But, I was able to operate at the same level as a full aircraft carrier. It's the truth!
+
{{ShipquoteKai
|Married = やっるぅ♪
+
|scenario = Player's Score
|EN25 = Ooooh♪
+
|kai = yes
|Wedding = あーあ、何か艦隊任務って疲れるわぁ…、提督に愚痴ってごめん…って、えっ、いいの?…何で…?
+
|origin = 提督、情報の確認はとっても大事よ。はい、報告書です♪。
|EN26 = A-ah, somehow fleet work is tiring… Ah, Admiral, so sorry to grumble… I-it's okay?... Why…?|ドック入り(小破以下) = 入渠してる暇なんか、ないのに……。
+
|translation = It's important to review intelligence, Admiral. Yes, here's the report♪
|ドック入り(中破以上) = ドック入り!?もうドックは飽きたな……。
+
|audio = HiyouKai-PlayerScore.mp3
|小破① = うああっ!
+
}}
|小破② = 飛行甲板にヒビ? 消火ポンプ、急いで!
+
{{ShipquoteKai
|中破 = 消火ポンプが故障って…どういうことよ…
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip1 = {{Audio|file=Hiyou-Introduction.ogg}}
+
|origin = さぁ、飛鷹型航空母艦の出撃よ。
|Clip0 = {{Audio|file=Hiyou-Library.ogg}}
+
|translation = Now, it's time for the Hiyou-class carriers to sortie.
|Clip2 = {{Audio|file=Hiyou-Secretary_1.ogg}}
+
|audio = Hiyou-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip3 = {{Audio|file=Hiyou-Secretary_2.ogg}}
+
}}
|Clip4a = {{Audio|file=Hiyou-Idle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip25 = {{Audio|file=Hiyou-Wedding_Line.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip26 = {{Audio|file=Hiyou-Wedding.ogg}}
+
|origin = 何々、パワーアップ?いいわね♪。
|Clip5 = {{Audio|file=Hiyou-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|translation = What's happening, a power up? That's great♪
|Clip7 = {{Audio|file=Hiyou-Equipment_1.ogg}}
+
|audio = Hiyou-Equipment_1.ogg
|Clip8 = {{Audio|file=Hiyou-Equipment_2.ogg}}
+
}}
|Clip9 = {{Audio|file=Hiyou-Equipment_3.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip24 = {{Audio|file=Hiyou-Supply.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip10 = {{Audio|file=Hiyou-Docking_Minor.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip11 = {{Audio|file=Hiyou-Docking_Major.ogg}}
+
|origin = ありがとう!いい機材ね、これは♪。
|Clip14 = {{Audio|file=Hiyou-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|translation = Thank you! These are good machines♪
|Clip15 = {{Audio|file=Hiyou-Battle_Start.ogg}}
+
|audio = HiyouKai-Equip1.mp3
|Clip15a = {{Audio|file=Hiyou-Air_Battle.ogg}}
+
}}
|Clip16 = {{Audio|file=Hiyou-Attack.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip17 = {{Audio|file=Hiyou-Night_Battle.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip18 = {{Audio|file=Hiyou-Night_Attack.ogg}}
+
|origin = 私は元々民間の客船になるはずだったのに。ま、いっか。
|Clip19 = {{Audio|file=Hiyou-MVP.ogg}}
+
|translation = I was supposed to be a cruise ship in the first place. Oh well.
|Clip20 = {{Audio|file=Hiyou-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|audio = Hiyou-Equipment_2.ogg
|Clip21 = {{Audio|file=Hiyou-Minor_Damage_2.ogg}}
+
}}
|Clip22 = {{Audio|file=Hiyou-Major_Damage.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip23 = {{Audio|file=Hiyou-Sunk.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip4 = {{Audio|file=Hiyou-Secretary_3.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip6 = {{Audio|file=Hiyou-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = よし、これなら正規空母並みの戦力を発揮できます。やるわ♪。
|Clip12 = {{Audio|file=Hiyou-Construction.ogg}}
+
|translation = Alright, I can fight like a standard carrier with this. I can do this♪
|Clip13 = {{Audio|file=Hiyou-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = HiyouKai-Equip2.mp3
|入渠完了 = 修復完了ですって。}}
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = やる♪。
 +
|translation = This will do♪
 +
|audio = Hiyou-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = あら、いいわね♪。
 +
|translation = Oh, this is nice♪
 +
|audio = HiyouKai-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給、大事に使わせていただきます!
 +
|translation = I'll put these supplies to very good use!
 +
|audio = Hiyou-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 入渠してる暇なんか、ないのに…
 +
|translation = I don't have time to spare to be in the docks...
 +
|audio = Hiyou-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ドック入り。もうドックは飽きたな。
 +
|translation = Going in the docks again. I'm already fed-up with being in the docks.
 +
|audio = Hiyou-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = ちょっと進水した船があるわよ。
 +
|translation = Looks like there's a newly launched ship.
 +
|audio = Hiyou-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了ですって。
 +
|translation = The operation is complete.
 +
|audio = Hiyou-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 次はどこ。アリューシャン方面?
 +
|translation = Where to next? To the Aleutians?<ref>She participated in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Dutch_Harbor Battle of Dutch Harbor], part of Operation AL by the IJN.</ref>
 +
|audio = Hiyou-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = さぁ、飛鷹型航空母艦、全力出撃です。航空隊の練度もバッチリよ。
 +
|translation = Now, the Hiyou-class aircraft carriers will sortie with all our might. My air wing is all trained up too.
 +
|audio = HiyouKai-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 攻撃隊、発艦開始。
 +
|translation = Attack corps, begin takeoff.
 +
|audio = Hiyou-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 全機爆装。さあ、飛び立って。
 +
|translation = All bombers. Now, fly.
 +
|audio = Hiyou-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 多少防御力が弱くたって。
 +
|translation = Go soften them up a bit.
 +
|audio = Hiyou-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さぁ、ミッドウェーの仇をとるわよ。
 +
|translation = Now, this is for Midway.
 +
|audio = Hiyou-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = どう?改装空母だって甘くないでしょう。私達結構やれるんだから。
 +
|translation = How's that? A converted carrier isn't bad right. We can do pretty well.
 +
|audio = Hiyou-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = うぁ…あっ!
 +
|translation = Who...aa!
 +
|audio = Hiyou-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 飛行甲板に火。消火ポンプ、急いで。
 +
|translation = Fire on the flight deck. Hurry up with the water pumps.<ref>She was set alight by bombs at the Battle of the Philippine Sea.</ref>
 +
|audio = Hiyou-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 消火ポンプが故障って、どういうことよ。
 +
|translation = What do you mean by the "water pumps have failed"?<ref>The damage control crew abandoned efforts to save her once the water pumps failed.</ref>
 +
|audio = Hiyou-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 火災鎮火は…無理か。私も逝くのね。
 +
|translation = I couldn't... extinguish the fires. I'll be heading off too.
 +
|audio = Hiyou-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 
== Drop Locations ==
 
== Drop Locations ==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hiyou}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hiyou}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu