Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=065}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=065a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo | |
− | | name=Hiyou
| |
− | | japanesename=飛鷹
| |
− | | id=065
| |
− | | image=[[File:065.jpg]] | |
− | | color=silver
| |
− | | type=Light Carrier
| |
− | | class=Hiyou
| |
− | | hp=40
| |
− | | firepower=0 (19)
| |
− | | armor=21 (39)
| |
− | | torpedo=0
| |
− | | evasion=28
| |
− | | AA=21 (63)
| |
− | | aircraft=58
| |
− | | speed=Low
| |
− | | LOS=38
| |
− | | ASW=0
| |
− | | range=Short
| |
− | | luck=10
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=03:00:00
| |
− | | slot1=Type 96 Fighter
| |
− | | slot2=Type 99 Bomber
| |
− | | slot3=Type 97 Carrier Torpedo Bomber
| |
− | | slot4=-Unequipped-}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Light Carriers}} |
| | | |
− | {{shipinfo | + | ===Special Mechanics=== |
− | | name=Hiyou Kai | + | * None |
− | | japanesename=飛鷹・改 | + | |
− | | id=065b | + | ===Stats Exceptions=== |
− | | image=[[File:065b.png]] | + | ;Base |
− | | color=gold | + | *Has 4 equipment slots. |
− | | type=Light Carrier | + | |
− | | class=Hiyou | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | hp=50 | + | {{:Equipment/Equipability/CVL}} |
− | | firepower=6 (29) | + | * Default [[CVL]] equipment compatibility |
− | | armor=33 (59) | + | |
− | | torpedo=0 | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | evasion=38 (48) | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | AA=34 (69) | + | {{clear}} |
− | | aircraft=66 | + | |
− | | speed=Low | + | ==Drop Locations== |
− | | LOS=49 (59) | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | ASW=0 | + | |
− | | range=Short | + | ==Voice Lines== |
− | | luck=12 | + | ===Quotes=== |
− | | slot= | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | time=Lv25 Remodel | + | {{ShipquoteKai |
− | | slot1=18? | + | |scenario = Introduction |
− | | slot2=18? | + | |origin = 名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督! |
− | | slot3=18? | + | |translation = My name is Izumo Ma... No wait, it's Hiyou. I'm an aircraft carrier. Nice to meet you, Admiral! |
− | | slot4=12-Unequipped-}} | + | |audio = Hiyou-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 飛鷹よ。 |
| + | 北米航路用の新造客船「出雲丸」を建造途中で改装した、商船改造空母なの。 |
| + | でも、正規空母並みの活躍を見せたんだから、本当よ。 |
| + | |translation = I'm Hiyou. |
| + | I was a newly laid down cruise ship, Izumo Maru, planned to be used to run routes to North America before being converted to an aircraft carrier.<ref>She was laid down in 1939 and her conversion was ordered in 1940 when the upper decks were just being built.</ref> |
| + | But I really did perform as well as a standard carrier. |
| + | |audio = Hiyou-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = 何に?忙しいのよ! |
| + | |translation = What is it? I'm busy! |
| + | |audio = Hiyou-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 何なの、もう。執務中に冗談はやめてって、もう… |
| + | |translation = Jeez, what is it. Please stop messing around on duty already... |
| + | |audio = HiyouKai-Sec1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = ちょうど良かったわ、艦載機の整備を手伝って、何気に数が多くって。 |
| + | |translation = Great timing, help me with maintenance on my planes, I've got more than I thought. |
| + | |audio = Hiyou-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = そんなに暇ならエレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら… |
| + | |translation = If you've got so much free time, help me check my elevator's hydraulics. They don't feel so good...<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea], she was struck by torpedoes that caused a fuel leak resulting in a detonation that jammed the elevators.</ref> |
| + | |audio = Hiyou-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 何、忙しいのに。そんなに暇なら消火ポンプとかよく確認しておいてね。 |
| + | |translation = What, I'm busy. If you've got so much free time, go check the fire fighting pumps. |
| + | |audio = HiyouKai-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = サンフランシスコ航路、諦めた訳じゃないの。平和になれば、いつか、きっと… |
| + | |translation = I haven't given up on the San Fransisco route yet. When peace comes, one day I'll surely...<ref>Her original purpose was to run a cruise route between Japan and San Fransisco.</ref> |
| + | |audio = HiyouKai-Idle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = 提督、少し顔色が悪いわ。あまり根を詰めて仕事してはダメ。少し休んで、きっとその方が全て旨くいくって、本当よ。 |
| + | |translation = You don't look too good, Admiral. Don't work yourself too hard. You'll definitely feel better after getting some rest. |
| + | |audio = Hiyou-Wedding_Line.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = ああ、何か艦隊任務って疲れるわぁ…、提督に愚痴って、ごめん…って、えっ、いいの。何で… |
| + | |translation =Aaah, fleet operations are exhausting... Sorry for the complaints, Admiral... Wha, eh, it's fine. Why... |
| + | |audio = Hiyou-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 提督に連絡があるみたい。何かな。 |
| + | |translation = You've got a message, Admiral. What does it say? |
| + | |audio = Hiyou-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督、情報の確認はとっても大事よ。はい、報告書です♪。 |
| + | |translation = It's important to review intelligence, Admiral. Yes, here's the report♪ |
| + | |audio = HiyouKai-PlayerScore.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = さぁ、飛鷹型航空母艦の出撃よ。 |
| + | |translation = Now, it's time for the Hiyou-class carriers to sortie. |
| + | |audio = Hiyou-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = 何々、パワーアップ?いいわね♪。 |
| + | |translation = What's happening, a power up? That's great♪ |
| + | |audio = Hiyou-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ありがとう!いい機材ね、これは♪。 |
| + | |translation = Thank you! These are good machines♪ |
| + | |audio = HiyouKai-Equip1.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 私は元々民間の客船になるはずだったのに。ま、いっか。 |
| + | |translation = I was supposed to be a cruise ship in the first place. Oh well. |
| + | |audio = Hiyou-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = よし、これなら正規空母並みの戦力を発揮できます。やるわ♪。 |
| + | |translation = Alright, I can fight like a standard carrier with this. I can do this♪ |
| + | |audio = HiyouKai-Equip2.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = やる♪。 |
| + | |translation = This will do♪ |
| + | |audio = Hiyou-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = あら、いいわね♪。 |
| + | |translation = Oh, this is nice♪ |
| + | |audio = HiyouKai-Equip3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 補給、大事に使わせていただきます! |
| + | |translation = I'll put these supplies to very good use! |
| + | |audio = Hiyou-Supply.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 入渠してる暇なんか、ないのに… |
| + | |translation = I don't have time to spare to be in the docks... |
| + | |audio = Hiyou-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = ドック入り。もうドックは飽きたな。 |
| + | |translation = Going in the docks again. I'm already fed-up with being in the docks. |
| + | |audio = Hiyou-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = ちょっと進水した船があるわよ。 |
| + | |translation = Looks like there's a newly launched ship. |
| + | |audio = Hiyou-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了ですって。 |
| + | |translation = The operation is complete. |
| + | |audio = Hiyou-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 次はどこ。アリューシャン方面? |
| + | |translation = Where to next? To the Aleutians?<ref>She participated in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Dutch_Harbor Battle of Dutch Harbor], part of Operation AL by the IJN.</ref> |
| + | |audio = Hiyou-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = さぁ、飛鷹型航空母艦、全力出撃です。航空隊の練度もバッチリよ。 |
| + | |translation = Now, the Hiyou-class aircraft carriers will sortie with all our might. My air wing is all trained up too. |
| + | |audio = HiyouKai-Sortie.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 攻撃隊、発艦開始。 |
| + | |translation = Attack corps, begin takeoff. |
| + | |audio = Hiyou-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 全機爆装。さあ、飛び立って。 |
| + | |translation = All bombers. Now, fly. |
| + | |audio = Hiyou-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle |
| + | |origin = 多少防御力が弱くたって。 |
| + | |translation = Go soften them up a bit. |
| + | |audio = Hiyou-Air_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = さぁ、ミッドウェーの仇をとるわよ。 |
| + | |translation = Now, this is for Midway. |
| + | |audio = Hiyou-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = どう?改装空母だって甘くないでしょう。私達結構やれるんだから。 |
| + | |translation = How's that? A converted carrier isn't bad right. We can do pretty well. |
| + | |audio = Hiyou-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = うぁ…あっ! |
| + | |translation = Who...aa! |
| + | |audio = Hiyou-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 飛行甲板に火。消火ポンプ、急いで。 |
| + | |translation = Fire on the flight deck. Hurry up with the water pumps.<ref>She was set alight by bombs at the Battle of the Philippine Sea.</ref> |
| + | |audio = Hiyou-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = 消火ポンプが故障って、どういうことよ。 |
| + | |translation = What do you mean by the "water pumps have failed"?<ref>The damage control crew abandoned efforts to save her once the water pumps failed.</ref> |
| + | |audio = Hiyou-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 火災鎮火は…無理か。私も逝くのね。 |
| + | |translation = I couldn't... extinguish the fires. I'll be heading off too. |
| + | |audio = Hiyou-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
| + | |origin =ク、クリスマスかぁ。ドレス、まだ取っておいたかなぁ…着ても、いいかな? |
| + | |translation = I-is it Christmas? I wonder if my dress here somewhere ...Can I wear it?<ref>A reference to when she was originally a cruise ship.</ref> |
| + | |audio = Hiyou_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = そうね、今日は特別の日なのね。隼鷹、もう真っ赤だし。どんだけ飲んでるの? |
| + | |translation = That’s right, today is a special day. Junyou… Your face is already bright red. How much did you drink? |
| + | |audio =065_Hiyou _2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = お花見の季節ですね。いいですね。提督、私も手料理頑張ってみますね。えへへぇ、期待してください。 |
| + | |translation = It’s the season for cherry blossom viewing. Great. I’ll try my hand at home cooking too, Admiral. Ehehe, please look forward to it. |
| + | |audio = Hiyou_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = そうっか、艦隊の五周年なんですね。…うぅ、隼鷹もう真っ赤だし。どんだけ飲んでるの? |
| + | |translation = I see, it’s the fleet’s 5th Anniversary. …Urgh, your face is already red, Junyou. How much did you drink? |
| + | |audio = Hiyou_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] |
| + | |origin = 梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹!?あぁ、もう、飲みすぎ!やめなさいいって! |
| + | |translation = It’s the rainy season… I’ll need to get the Admiral’s umbrella ready… “Worry about Junyou”… Junyou! Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it! |
| + | |audio = Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | |origin = 隼鷹、だめだから!あぁ、こら!本ー当にもう!もう、あなた、禁酒しなさい!禁酒!だめだ、もう! |
| + | |translation = Stop that, Junyou! Ah, jeez! You really are just! Jeez, you need to stop drinking! Just stop! Stop, jeez! |
| + | |audio = Hiyou_Summer_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
| + | |origin = 節分ですね。えぇ、龍鳳さん鬼役を?なれてるって、本当?大丈夫?あぁ、こら隼鷹!あなたね… |
| + | |translation = It's Setsubun. Eh, you're playing the Oni, Ryuuhou? Are you really used to it already? Are you alright? Ah, hey, Junyou! You're so... |
| + | |audio = Hiyou_Setsubun_2019_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = そうなんですね、艦隊は六周年を迎えたですね。うわぁ、隼鷹、あなたもう真っ赤だし。飲みすぎでしょう。 |
| + | |translation = That's right, the fleet's 6th Anniversary is here. Whoa, Junyou, you're already completely red. You've drunk too much. |
| + | |audio = Hiyou_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] |
| + | |origin = そっかぁ、艦隊はついに七周年なんですね。隼鷹、もう真っ赤じゃない。のみずぎ!もう! |
| + | |translation = I see, it's finally the fleet's 7th Anniversary. Junyou, your face is already red. You drink to much! Jeez! |
| + | |audio = Hiyou_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、艦隊はついに八周年を迎えました。これまで、ありがとう。ほら、準用も。って、酔いつべれてる。 |
| + | |translation = Admiral, the fleet is celebrating its 8th Anniversary. Thanks for everything. Come on, Junyou. Ugh, you're already drunk. |
| + | |audio = Hiyou_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = 艦隊は九周年。隼鷹、もう飲みすぎだから! |
| + | |translation = It's the fleet's 9th anniversary. I told you, Jun'you, you've had too much to drink! |
| + | |audio =Hiyou 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Hiyou.png|Base |
| + | Ship Full Hiyou Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Hiyou Kai.png|Kai |
| + | Ship Full Hiyou Kai Damaged.png|Kai Damaged |
| + | </gallery> |
| |} | | |} |
− | ===Quote===
| |
− | {{Shipquote
| |
− | | 自己紹介=名前は出雲ま…じゃなかった、飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督!
| |
− | | EN1= My name was Izumo Ma...but I;m Hiyou. I'm an aircraft carrier. Pleased to meet you, Admiral!
| |
− | | Note1= Hiyou started out as the luxury liner Izumo Maru, but the IJN converted her into a carrier.
| |
− | | 秘書クリック会話①=何? 忙しいのよ……
| |
− | | EN2=What ? I'm busy...
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=ちょうどよかったわ、艦載機の整備を手伝って。何気に数が多くって……
| |
− | | EN3= If I'm just right, you can help the development of carrier aircraft. What else should I care about...
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=そんなに暇なら、エレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら……
| |
− | | EN4= Since you have so much free time, check the condition of the hydraulic elevator. What's with your evil tone...
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=提督に連絡があるみたい、何かなー
| |
− | | EN5=
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!
| |
− | | EN6=
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=なになに? パワーアップ? いいわね~
| |
− | | EN7=What, what ? Power-Up ? That's good~
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=私もともと民間の客船になるはずだったのにぃー。まあいっか
| |
− | | EN8= I was originally supposed to be a commercial cruise ship. Better this.
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=やっるぅ~
| |
− | | EN9= Doin'...it...
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=
| |
− | | EN24=
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り=入渠してる暇なんか、ないのに
| |
− | | EN10=
| |
− | | Note10=
| |
− | | ドック入り(重傷)=ドック入りぃ!? ……もぅドックは飽きたなぁ……
| |
− | | EN11=
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=ちょうど進水した船があるわよ
| |
− | | EN12=
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦、完了ですってぇー
| |
− | | EN13=
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!
| |
− | 次はどこ? アリューシャン方面?
| |
− | | EN14=
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=攻撃隊、発艦開始!
| |
− | | EN15=
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=攻撃隊、発艦開始!
| |
− | 多少防御力が弱くったってぇ~っ!
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=全機爆装! さあ、飛び立って!
| |
− | さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ!
| |
− | | EN16=
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ!
| |
− | | EN17=
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=
| |
− | | EN18=
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=どう? 改装空母だって、甘くないでしょ? 私たち、結構やれるんだから
| |
− | | EN19=
| |
− | | Note19=
| |
− | | 被弾小破①=あぁんっ!
| |
− | | EN20= Aaah! Huh!?
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=飛行甲板に火……!? 消火ポンプ、急いで!
| |
− | | EN21= Fire...the flight deck!? Fire pumps, hurry!!
| |
− | | Note21=
| |
− | | 被弾カットイン=消火ポンプが故障って……どういうことよ……!?
| |
− | | EN22=
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=火災鎮火は、……無理か。私も逝くのね
| |
− | | EN23=
| |
− | | Note23=}}
| |
| | | |
− | ==History== | + | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * Her name means "Flying Hawk" |
| + | * She was launched on the 24th of June 1941. |
| + | * According to several crewmen, she suffered from continuously backed-up toilets. Even after repairs were made, the toilets in both the Petty Officers' and Captain's quarters continued to malfunction, and she suffered from this affliction for the rest of her career. |
| + | * She was sunk by a gasoline vapor explosion caused by an American torpedo hit during the Battle of the Philippine Sea in mid-1944. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| + | |
| + | ;Misc |
| + | * She was originally a cruise liner named Izumo Maru (出雲丸), the navy bought and converted her to a carrier during construction. |
| + | ** Her outfit is a reference to this origin. |
| | | |
− | ==Trivia==
| |
− | *Was a passenger liner called Izumo Maru (出雲丸), the navy bought and covert her to a carrier during construction. Which also referred in her own introduction.
| |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[EliteCVL|List of light carriers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Hiyō|Wikipedia entry on carrier Hiyō]] | | *[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Hiyō|Wikipedia entry on carrier Hiyō]] |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Hiyou Class]]
| |