• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
7,209 bytes added ,  10 days ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=072}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=072a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=147}}
{{shipinfo
+
Her last remodel in-game name is "Верный", but is called "Verniy" on the wiki for convenience.
| name=Hibiki
  −
| japanesename=響
  −
| id=72
  −
| image=[[File:072.jpg]]
  −
| color=SkyBlue
  −
| type=Destroyer
  −
| class=Akatsuki
  −
| firepower=10 (29)
  −
| torpedo=27 (76)
  −
| AA=12 (39)
  −
| ASW=20 (49)
  −
| LOS=5 (19)
  −
| luck=10 (49)
  −
| hp=15
  −
| armor=6 (19)
  −
| evasion=42 (79)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=2
  −
| time=20:00
  −
| slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2=-Unequipped-
  −
| slot3=-Locked-
  −
| slot4=-Locked-}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
   −
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Hibiki Kai
+
* None
| japanesename=響改
+
 
| id=72
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:072M.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
| color=silver
+
 
| type=Destroyer
+
 
| class=Akatsuki
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| firepower=12 (49)
+
!colspan=4 style="font-size:15px"|Hibiki Equipability Exceptions
| torpedo=28 (79)
+
|-  
| AA=15 (49)
+
!
| ASW=24 (59)
+
!{{Ship/Banner|Hibiki|small=true}}<br>Hibiki
| LOS=7 (39)
+
!{{Ship/Banner|Hibiki/Kai|small=true}}<br>Hibiki Kai
| luck=12 (59)
+
!{{Ship/Banner|Verniy|small=true}}<br>Verniy
| hp=30
+
|-
| armor=13 (49)
+
!Expansion Slot Exceptions
| evasion=45 (89)
+
! -
| aircraft=0
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}}
| speed=Fast
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}} {{Medium Armor}}
| range=Short
+
|-
| slot=3
+
!Ship Exceptions
| time=Lv20 Remodel
+
!colspan=2|-
| slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]]
+
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}}
| slot2=[[61cm Triple Torpedo Mount]]
  −
| slot3=-Unequipped-
  −
| slot4=-Locked-}}
  −
|}
  −
{|
  −
|
  −
===Second upgrade===
  −
{{shipinfo
  −
| name=Верный
  −
| japanesename=ヴェールヌイ
  −
| id=147
  −
| image=[[File:147.jpg]]
  −
| color=violet
  −
| type=Destroyer
  −
| class=Akatsuki
  −
| firepower=13 (54)
  −
| torpedo=30 (89)
  −
| AA=18 (59)
  −
| ASW=30 (74)
  −
| LOS=10 (44)
  −
| luck=20 (59)
  −
| hp=37
  −
| armor=15 (54)
  −
| evasion=47 (89)
  −
| aircraft=0
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=3
  −
| time=Lv70 Remodel
  −
| slot1=-Unequipped-
  −
| slot2=-Unequipped-
  −
| slot3=-Unequipped-
  −
| slot4=-Locked-}}
   
|}
 
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A10}}, {{Q|A53}}, {{Q|A54}}, {{Q|A55}}
 +
*** {{Q|B12}}, {{Q|B42}}, {{Q|B45}}, {{Q|B46}}, {{Q|B47}}
 +
** Optional:
 +
***{{Q|F76}}, {{Q|Fq7}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[12.7mm Single Machine Gun Mount]], [[Raiden]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Anti-torpedo Bulge (Medium)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 響だよ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ
 +
|translation = I'm Hibiki. I'm also called "The Phoenix" because of exploits.<ref>She was seriously damaged 3 times and still survived the war.</ref>
 +
|audio = HibikiIntro.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ひび…Верный だ。信頼できると言う意味の名なんだ
 +
|translation = I'm Hibi-- Verniy. It's a name that means "Faithful".<ref>Verniy means 'faithful' in Russian.</ref>
 +
|audio = Verniy_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 数ある特型駆逐艦の中で、最後まで生き残ったのが、響。
 +
転戦の後、あの大和水上特攻時には修理で同行できなかったんだ。
 +
賠償艦としてソ連に引き渡され「信頼できる」という意味の艦名になったんだ。
 +
|translation = Out of all the Special Type destroyers; I'm the lone survivor, Hibiki.<ref>Out of the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes (the Special Type destroyers), she was the only one to survive.</ref>
 +
After fighting in many battles, I wasn't able to accompany Yamato on her suicide attack because I was undergoing repairs.<ref>After being torpedoed by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hake_(SS-256) USS Hake], she was in Yokosuka for repairs and missed participating in [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go].</ref>
 +
I was a repatriation ship and then I was handed over to the Soviet Union and given a name meaning "Faithful".<ref>After the war, she ferried Japanese troops back home then was handed over to the USSR in 1947.</ref>
 +
|audio = HibikiLibrary.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 司令官、何だい?
 +
|translation = What is it Commander?
 +
|audio = HibikiPort1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 司令官、大丈夫か?
 +
|translation = Are you alright Commander?
 +
|audio = Verniy_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 司令官、作戦命令を。
 +
|translation = Your orders Commander.
 +
|audio = HibikiPort3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = そろそろ戻ってもいいかな。
 +
|translation = I can go back soon?
 +
|audio = HibikiPort2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = до свидания.
 +
|translation = Goodbye.<ref>Pronounced 'do svidaniya'.</ref>
 +
|audio = Verniy_4.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 大丈夫だよ。私は一人でも。
 +
|translation = I'm fine. I'm used to being alone.<ref>She was the only one of her sisters to survive.</ref>
 +
|audio = Verniy_29.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 司令官、疲れてない?
 +
|translation = Aren't you tired Commander?
 +
|audio = Hibiki After Marriage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令官、愛とか恋とかって…なんのことなんだ…? えっ?教えてくれるのか?
 +
|translation = I wonder... what are things like love and affection Commander...? Eh? You'll teach me?<ref>Ai (愛) meaning affection and koi (恋) meaning specifically romantic love.</ref>
 +
|audio = Hibiki Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令官に連絡みたいだよ。
 +
|translation = Looks like a message for you Commander.
 +
|audio = HibikiScore.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 了解、響、出撃する。
 +
|translation = Roger, Hibiki, sortieing.
 +
|audio = Hibiki-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 了解、Верный、出撃する
 +
|translation = Roger, Verniy, sortieing.
 +
|audio = Verniy_13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = Хорошо、こいつは力を感じる。<ref>Shared with Supply before Verniy.</ref>
 +
|translation = Wonderful, I can feel the power flowing from this.<ref>Pronounced 'Harasho'.</ref>
 +
|audio = HibikiEquip1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = Хорошо… これは信頼できる。
 +
|translation = Wonderful... I can rely on this.
 +
|audio = Verniy_9.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ほぅ、これはいいな…Спасибо.
 +
|translation = Oh, this is nice... thanks.<ref>Pronounced 'spasiba'.</ref>
 +
|audio = HibikiEquip2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いいな…Спасибо.
 +
|translation = Nice... thanks.
 +
|audio = Verniy_10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = やるさ。
 +
|translation = I can do this.
 +
|audio = HibikiExpedition.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = Ура!
 +
|translation = Hurrah!<ref>Pronounced 'ura'.</ref>
 +
|audio = Verniy_26.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = Спасибо.
 +
|translation = Thanks.
 +
|audio = Verniy_27.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 治してくるね。
 +
|translation = I'll go get fixed up.
 +
|audio = HibikiRepairMinor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = Спасибо.
 +
|translation = Thanks.
 +
|audio = Verniy_11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ。
 +
|translation = The secret of the Phoenix is in the timing of my repairs.
 +
|audio = HibikiRepairMajor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新戦力が加わった様だね。
 +
|translation = Looks like some new forces have been added.
 +
|audio = HibikiConstruction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が戻ってきたね。お疲れ。
 +
|translation = The fleet has returned. Good work.
 +
|audio = HibikiReturn.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ。
 +
|translation = I'm not called The Phoenix for no reason. I'm off.
 +
|audio = HibikiSortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 信頼の名は伊達じゃない、出るよ。
 +
|translation = My name doesn't mean faithful for no reason. I'm off.
 +
|audio = Verniy_14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さて、やりますか。
 +
|translation = Well then, shall we do this.
 +
|audio = HibikiBattleStart.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 無駄だね。
 +
|translation = It's useless.
 +
|audio = HibikiAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 遅いよ。
 +
|translation = You're too late.
 +
|audio = HibikiNightAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = Хорошо.
 +
|translation = Wonderful.
 +
|audio = Verniy_17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = Ура!
 +
|translation = Hurrah!
 +
|audio = HibikiNightBattle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 勝利か、いい響きだな。嫌いじゃない。
 +
|translation = Victory? That sounds good. I don't dislike it.<ref>Her name (響) can be used to refer to the quality of a sound. She's saying that the word 'victory' sounds good.</ref>
 +
|audio = HibikiMVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = くっ…
 +
|translation = Guh...
 +
|audio = HibikiHitMinor1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = 沈まんさ…
 +
|translation = I won't sink...
 +
|audio = HibikiHitMinor2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 流石にこれは、恥ずかしいな…
 +
|translation = This is really quite embarrassing...
 +
|audio = HibikiHitMajor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私の最後の名はВерный だ…до свидания.
 +
|translation = My final name is Verniy... Goodbye...<ref>She was actually renamed again to Dekabrist after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Decembrist_revolt Decembrist Revolt]. However, she didn't see active service after the 2nd renaming and was just a floating barracks.</ref>
 +
|audio = HibikiSink.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 私の本当の名は響…до свидания…さよなら…。
 +
|translation = My real name is Hibiki... Goodbye... see you...
 +
|audio = Verniy_22.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = полночь…失礼、マルマルマルマル。
 +
|translation = Midnight... Excuse me, 0000.<ref>Pronounced 'Polnoch'.</ref>
 +
|audio = Verniy_30.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。深夜だね。
 +
|translation = 0100. It's really late huh.
 +
|audio = Verniy_31.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。
 +
|translation = 0200. I don't mind... calm seas.
 +
|audio = Verniy_32.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。
 +
|translation = 0200. If you feel sleepy feel free to sleep. I'll lend you my lap.
 +
|audio = Verniy_33.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。私は任務中に眠くならない。
 +
|translation = 0400. I won't fall asleep during missions.
 +
|audio = Verniy_34.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。…綺麗だな。
 +
|translation = 0500. It's the time where the sky changes color. ... How beautiful.
 +
|audio = Verniy_35.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっと重い…。
 +
|translation = 0600. Sorry but you're a bit heavy Commander...
 +
|audio = Verniy_36.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。
 +
|translation = 0700. It's morning. Let's have breakfast.
 +
|audio = Verniy_37.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。任務を始めようか。
 +
|translation = 0800. Shall we start the missions?
 +
|audio = Verniy_38.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示を。
 +
|translation = 0900. Please give the fleet instructions for expeditions.
 +
|audio = Verniy_39.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は、私が引き受けよう。
 +
|translation = 1000. I'll take charge of the remaining ships Commander.
 +
|audio = Verniy_40.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習してこようか。
 +
|translation = 1100. Shall we take everyone on exercises?
 +
|audio = Verniy_41.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = полдень…失礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉が…。気をつける。
 +
|translation = Noon... Excuse me, 1200. I let my mind wander... I'll be more careful.<ref>Pronounced 'Polden'.</ref>
 +
|audio = Verniy_42.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハイ、これ。пирожкиだ。
 +
|translation = 1300. Today's lunch is... Here, have this. It's pirozhki.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pirozhki Pirozhki] is a stuffed bun.</ref>
 +
|audio = Verniy_43.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始めよう。疲れてはいない。
 +
|translation = 1400. Let's start with the afternoon's fleet duties. I'm not tired at all.
 +
|audio = Verniy_44.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲労の溜まっている艦は休ませよう。
 +
|translation = 1500. Let's continue with training. Those who are fatigued can rest.
 +
|audio = Verniy_45.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。
 +
|translation = 1600. We'll have a debriefing when the rest of the fleet returns.
 +
|audio = Verniy_46.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。
 +
|translation = 1700. Now Commander, a word to everyone please.
 +
|audio = Verniy_47.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。何?司令官。これから演習の予定だけど。
 +
|translation = What is it Commander? I'm preparing for exercises right now.
 +
|audio = Verniy_48.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?それは済まなかった。
 +
|translation = 1900. The training was too hard? Sorry for that.
 +
|audio = Verniy_49.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。
 +
|translation = 2000. I don't know... how to make curry Commander.
 +
|audio = Verniy_50.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。今夜はБорщでどう?私のは美味い。
 +
|translation = 2100. How about borscht for tonight? My borscht is delicious.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Borscht Borscht] is a soup from eastern Europe.</ref>
 +
|audio = Verniy_51.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。Борщ、皆も喜んでくれた。嬉しいな。
 +
|translation = 2200. Everyone liked the borscht. I'm glad.
 +
|audio = Verniy_52.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。
 +
|translation = 2300. Thank you for all your hard work everyday Commander.
 +
|audio = Verniy_53.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、ロシア風チョコ、あげる。どこがロシア風かって?それは…内緒だ。
 +
|translation = Here’s some Russian-style chocolate for you, Commander. What’s Russian about them? That’s… a secret.
 +
|audio = Hibiki_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо、いただくよ。
 +
|translation = What’s this, Commander? …A return gift? Thank you, I accept.
 +
|audio = Hibiki_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 春か?春はいいな。いつだって、春の来ない、冬はない。Хорошо。
 +
|translation = It’s spring. Spring is great. There will never be winter if spring doesn’t come. Wonderful.
 +
|audio = Hibiki_Spring_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、艦隊と我が第六駆逐隊は、三周年だ。Xорошо。さすがにこれは、うれしいな。
 +
|translation = It’s the fleet’s and our 6th Destroyer Division’s 3rd Anniversary, Commander. Wonderful. Of course I’m happy.
 +
|audio = Hibiki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣?
 +
|translation = Inazuma’s teruteru bouzu is nice. It’s cute. Akatsuki’s is… What’s that? A monster?
 +
|audio = Hibiki_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 暁、防波堤をもっと高く作らないと。あぁ…また作ればいいさ。手伝おう。
 +
|translation = You need to make the breakwater higher, Akatsuki. Ah… We can just remake it. I’ll help.
 +
|audio = Hibiki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。
 +
|translation = Autumn… yukata… No, I’m not jealous of that or anything. But… I like looking.
 +
|audio = Hibiki_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁支援任務、了解。響、出る。Ура!!
 +
|translation = A saury fishing support mission, roger. Hibiki, heading out. Hurrah!!
 +
|audio = Hibiki_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes = As Hibiki
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚漁支援任務、了解。Верный、出る。Ура!!
 +
|translation = A saury fishing support mission, roger. Verniy, heading out. Hurrah!!
 +
|audio = Verniey_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes = As Verniy
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = この鶏肉には、力を感じる…。ターキーというのか… Xорошо。
 +
|translation = I can feel the energy of this poultry… So it’s called “turkey”… Wonderful.
 +
|audio = Hibiki_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура!
 +
|translation = You sure you’re going to be the Oni, Akatsuki? I see. Here’s your mask. Now, shall we do this? Hurrah!
 +
|audio = Hibiki_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
====As Hibiki====
+
===Misc Lines===
{{Shipquote
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 自己紹介=響だよ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ
+
{{SeasonalQuote
| EN1=I'm Hibiki. I'm also referred to as "The Phoenix" from my exploits.
+
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
| Note1=Poor ship went through a lot...
+
|origin = 両舷いっぱい…Ура!
| Library=数ある特型駆逐艦の中で、最後まで生き残ったのが、響。転戦の後、あの大和水上特攻時には修理で同行できなかったんだ。賠償艦としてソ連に引き渡され「信頼できる」という意味の艦名になったんだ。
+
|translation = Full speed ahead... Hurrah!
| EN0=The only ship from a number of special-type destroyers to survive was I, Hibiki. After transferring, I could not accompany the Yamato during the final attack. I was handed over to the Soviet Union as compensation, and was named after the Russian phrase for "trustworthiness".
+
|audio =Hibiki-FriendFleet.mp3
| Note0=
+
|notes = Friend Fleet Line
| 秘書クリック会話①=司令官、何だい?
+
}}
| EN2=Commander, what is it?
+
|}<references/>
| Note2=
+
{{clear}}
| 秘書クリック会話②=そろそろ戻っても、いいかな?
  −
| EN3=May I... return soon?
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=司令官、作戦命令を
  −
| EN4=Commander, your order.
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=司令官に連絡みたいだよ
  −
| EN5=It appears there is a message for you, commander.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=了解、響出撃する
  −
| EN6=Roger, Hibiki, sortieing.
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。
  −
| EN7=Marvelous... I can feel power flowing from this.
  −
| Note7=Хорошо = Good [http://translate.google.com/#ru/en/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BE]
  −
| 装備時②=ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ)
  −
| EN8=Oh, this is good... Thanks.
  −
| Note8=Спасибо = Thanks [http://translate.google.com/#ru/en/%D0%A1%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%BE]
  −
| 装備時③=やるさ
  −
| EN9=Nice.
  −
| Note9=
  −
| 補給時=Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。
  −
| EN24=Marvelous... I can feel power from this.
  −
| Note24=Same as Equipment(1)
  −
| EN10=I'll go patch myself up.
  −
| Note10=
  −
| EN11=The secret of the Phoenix is the timing of its repairs.
  −
| Note11=Missed out on several death expeditions due to being repaired.
  −
| 建造時=新戦力が加わったみたいだね
  −
| EN12=It seems like fresh forces have been added.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたね、お疲れ
  −
| EN13=The fleet has returned. Thanks for the hard work.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ
  −
| EN14=My name as a Phoenix isn't just for show. Sortieing.
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=さて、やりますか
  −
| EN15=Well then, shall we do it?
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=無駄だね
  −
| EN16=Futile, eh?
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=Ура!(ウラー!)
  −
| EN17=Hurrah!
  −
| Note17=Ура = Hooray! [http://translate.google.com/#ru/en/%D0%A3%D1%80%D0%B0!]
  −
| 夜戦攻撃時=遅いよ
  −
| EN18=Too slow.
  −
| Note18=
  −
| MVP時=勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない
  −
| EN19=Victory? I like the sound of that. Not a bad ring.
  −
| Note19=This play on her name, using 'hibiki' (literally 'echo') to mean the sound of a word.
  −
| EN20=Ugh...
  −
| Note20=
  −
| EN21=I'm not gonna sink...
  −
| Note21=
  −
| EN22=As expected, this is... embarrassing.
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ)
  −
| EN23=My final name is Верный... Farewell.
  −
| Note23=до свидания = Goodbye [http://translate.google.com/#ru/en/%D0%B4%D0%BE%20%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F].  What she says isn't entirely true, as she was renamed a second time, as the ''Dekabrist'' (Ru: Декабрист) before finally being scrapped.|ドック入り(小破以下) = 治してくるね。
  −
|ドック入り(中破以上) = 不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ。
  −
|小破① = くっ…
  −
|小破② = 沈まんさ…
  −
|中破 = さすがにこれは、恥ずかしいな…}}
     −
====As Верный (Verniy)====
+
==CG==
{{Shipquote
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 自己紹介=ひび…Верный(ヴェールヌイ)だ。信頼できると言う意味の名なんだ
+
!Regular
| EN1=I'm Hibi-- Verniy. That name refers to the meaning of "reliance".
+
|-
| Note1=
+
|<gallery>
| Library=
+
Ship Full Hibiki.png|Base
| EN0=
+
Ship Full Hibiki Damaged.png|Base Damaged
| Note0=
+
Ship Full Verniy.png|Verniy
| 秘書クリック会話①=司令官、大丈夫か?
+
Ship Full Verniy Damaged.png|Verniy Damaged
| EN2=Commander, are you alright?
+
</gallery>
| Note2=
+
|}
| 秘書クリック会話②=до свидания(ダスビダーニャ)
  −
| EN3=Goodbye.
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=司令官、作戦命令を
  −
| EN4=Commander, your order.
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=大丈夫だよ。私は一人でも。
  −
| EN4a=It's all right. Even if I am alone.
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=司令官に連絡みたいだよ
  −
| EN5=It appears there is a message for you, commander.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=了解、Верный(ヴェールヌイ)、出撃する
  −
| EN6=Roger, Verniy, heading out.
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。
  −
| EN7=Nice... I can rely on this.
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=いいな…Спасибо(スパスィーバ)
  −
| EN8=Great... Thanks.
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=Ура!(ウラー!)
  −
| EN9=Hurrah!
  −
| Note9=
  −
| 補給時=Спасибо(スパスィーバ)
  −
| EN24=Thank you.
  −
| Note24=
  −
| EN10=Thank you.
  −
| Note10=
  −
| EN11=The secret of the Phoenix is the timing of it's repairs.
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新戦力が加わった様だね
  −
| EN12=It seems like fresh forces have been added.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたね、お疲れ
  −
| EN13=The fleet has returned. Thanks for the hard work.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=信頼の名は伊達じゃない。出るよ
  −
| EN14=My name of reliance isn't just for show. Sortieing.
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=さて、やりますか
  −
| EN15=Well then, shall we do it?
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=無駄だね
  −
| EN16=It's futile.
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=Ура!(ウラー!)
  −
| EN17=Hurrah!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=Хорошо(ハラショー)
  −
| EN18=Nice.
  −
| Note18=
  −
| MVP時=勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない
  −
| EN19=Victory? I like the sound of that. Not a bad ring.
  −
| Note19=
  −
| EN20=Ugh...
  −
| Note20=
  −
| EN21=I won't sink...
  −
| Note21=
  −
| EN22=As expected, this is... embarrassing.
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=私の本当の名は響…до свидания(ダスビダーニャ)…さようなら。
  −
| EN23=My true name is Hibiki... Dasvidanya... Farewell.
  −
| Note23=|Married = 司令官、疲れてない?
  −
|EN25 = Commander, aren't you tired?
  −
|Wedding = 司令官、愛とか恋とかって…なんのことなんだ…? えっ?教えてくれるのか?
  −
|EN26 = Commander, things like love and passion... what are they...?  Eh? You'll teach me?|ドック入り(小破以下) = Спасибо(スパスィーバ)
  −
|ドック入り(中破以上) = 不死鳥の秘密は、修理のタイミングにもあるんだよ
  −
|小破① = くっ…
  −
|小破② = 沈まんさ…
  −
|中破 = 流石にこれは、恥ずかしいな…}}
     −
{{Shiphourly
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|00JP = полночь(ポールナチ 訳:深夜0時)…失礼、マルマルマルマル。
+
!Seasonal
|00EN = полночь (Polnoch': midnight)... Sorry, 0000.
+
|-
|01JP = マルヒトマルマル。深夜だね。
+
|<gallery>
|01EN = 0100. It's getting late.
+
KanMusu147Saury.png|[[Seasonal/Saury_2017|Verniy Saury 2017]]
|02JP = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。
+
KanMusu147SauryDmg.png|[[Seasonal/Saury_2017|Verniy Saury 2017 Damaged]]
|02EN = 0200. The calm seas...I don't mind them.
+
</gallery>
|03JP = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。
+
|}
|03EN = 0300. Here, if you feel sleepy. I'll lend you my lap.
  −
|04JP = マルヨンマルマル。私は任務中に眠くならない。
  −
|04EN = 0400. I won't sleep during missions.
  −
|05JP = マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。…綺麗だな。
  −
|05EN = 0500. It's the time where the sky changes color. ... How beautiful.
  −
|06JP = マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっと重い…。
  −
|06EN = 0600. Commander, please excuse me but you're a bit heavy...
  −
|07JP = マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。
  −
|07EN = 0700. It's morning. Let's have breakfast.
  −
|08JP = マルハチマルマル。任務を始めようか。
  −
|08EN = 0800. Let's start our mission.
  −
|09JP = マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示を。
  −
|09EN = 0900. Instructions for expeditions to the fleet, please.
  −
|10JP = ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は、私が引き受けよう。
  −
|10EN = 1000. I'll take responsibility for the remaining ships, Commander.
  −
|11JP = ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習してこようか。
  −
|11EN = 1100. Let's have practice with everyone.
  −
|12JP = полдень(ポールヂェニ 訳:正午)…失礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉が…。気をつける。
  −
|12EN = полдень (polden': noon)... Sorry, 1200. I let my mind wander... I'll be more careful.
  −
|13JP = ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハイ、これ。ピロシキだ。
  −
|13EN = 1300. Today's lunch is... here, have this pirozhki.
  −
|13Note = http://en.wikipedia.org/wiki/Pirozhki‎ in case you're wondering.
  −
|14JP = ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始めよう。疲れてはいない。
  −
|14EN = 1400. Let's start with the afternoon fleet missions. I'm not tired at all.
  −
|15JP = ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲労の溜まっている艦は休ませよう。
  −
|15EN = 1500. Continuing with practice. Let the tired ones rest as well.
  −
|16JP = ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。
  −
|16EN = 1600. Let's have a review meeting after all fleets have returned.
  −
|17JP = ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。
  −
|17EN = 1700. Commander, a word to everyone please.
  −
|18JP = ヒトハチマルマル。何?司令官。これから演習の予定だけど。
  −
|18EN = 1800. What is it, Commander? I'm preparing for practice right now.
  −
|19JP = ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?それは済まなかった。
  −
|19EN = 1900. The practice was too hard, you say? I apologize.
  −
|20JP = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。
  −
|20EN = 2000. Commander, curry...isn't something I know.
  −
|20Note = Probably "I... am not good at (making) curry" would be a better way to read this...
  −
|21JP = フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。
  −
|21EN = 2100. How about borscht for tonight? My borscht is delicious.
  −
|21Note = http://en.wikipedia.org/wiki/Borscht
  −
Again, in case you're wondering.
  −
|22JP = フタフタマルマル。ボルシチ、皆も喜んでくれた。嬉しいな。
  −
|22EN = 2200. Everyone liked the borscht. I'm glad.
  −
|23JP = フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。
  −
|23EN = 2300. Commander, thank you for today as well.
  −
|idleJP = 大丈夫だよ。私は一人でも。
  −
|idleEN = It's all right. Even if I am alone.
  −
|idleNote = She was the sole survivor of the Akatsuki-class destroyers, as well as one of the ships who survived the war before she was handed over to the USSR.}}
     −
==Character==
+
==Trivia==
'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/19834/Aya_Suzaki Aya Suzaki]
+
;General Information
 +
* Hibiki means "echo", while Верный means "faithful".
 +
* She was launched on the 16th of June 1932.
 +
* Joined the Soviet Navy as a war prize after WW2.
 +
* She was retired from service on the 20th of February 1953 and transferred to the OMS resourcing fund. She was finally sunk as a target ship in the 1970s.
 +
* Wreck lies close to Karamzina Island near Vladivostok in only 27 m (88 ft) of water, and is a popular diving site.
   −
'''Illustrated by''': Yadokari ([http://www.pixiv.net/member.php?id=1828868 やどかり])
+
;Update History
===Appearance===
+
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 11th of September 2013.
   −
===Personality===
+
;Misc
Hibiki is portrayed as a calm and stoic Russophile, who tends to include Russian words in her speeches. As Verniy, she now speaks more Russian.
+
* Survived World War II.
   −
==Quests==
+
* Occasionally says "до свидания" (do svidaniya) [Good Bye] at the menu screen.
Hibiki is required for [http://kancolle.wikia.com/wiki/Quests#Composition_quests_.28.E7.B7.A8.E6.88.90.29 Quest A10] and [http://kancolle.wikia.com/wiki/Quests#Sortie_quests_.28.E5.87.BA.E6.92.83.29 Quest B12].
+
* 2 pairs of depth charges replace her dual 61 cm triple torpedoes on remodeling, indicating her outstanding ASW capability for a destroyer.
==Trivia==
+
* [[wikipedia:Shunsaku Kudō|Kudō Shunsaku]] was transferred to Hibiki after he rescued enemy personnel while captain of [[Ikazuchi]].
*Hibiki means "echo", Верный means "faithful".
+
* Her name lives on as one of the Hibiki-class ocean surveillance ships. <!--Is this ship still in service?-->
*Can speak in Russian. Ура!!! (night battle) (pronounced oo-ra [Ura]; essentially means 'Hoorah!')
  −
*Occasionally says "до свидания" (do svidaniya) [Good Bye] at the menu screen.
  −
*Road to the glorious Red Navy
  −
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:12.666666984558105px;line-height:19.19791603088379px;">She was retired from service on February 20, 1953 and subsequently scrapped.</span>
  −
[[File:Lv70Hibiki.jpg|670px]]
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese destroyer Hibiki (1932)|Wikipedia entry on destroyer Hibiki]]
*[[EliteDD|List of destroyers]]
  −
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Hibiki|Wikipedia entry on destroyer Hibiki]]
  −
 
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Akatsuki Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
   
[[Category:World War II Survivors]]
 
[[Category:World War II Survivors]]
 +
[[Category:Expatriates]]
 +
[[Category:Soviet Navy Vessels]]
42,758

edits

Navigation menu