Line 23: |
Line 23: |
| {{ShipquoteHeader|expand = true}} | | {{ShipquoteHeader|expand = true}} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Introduction | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Introduction |
− | |origin = 私がサーモン級ネームスティップ セームン! ガトー級と比べれば旧型だけど 実は活躍したんだ! エルミラー よろしくね! | + | |origin = あたしがSalmon級name ship, Salmon! Gato級と比べれば旧型だけど、実は活躍したんだ! Admiral, よろしくね! |
− | |translation = I'm Salmon-class nameship, Salmon! I'm a Class 9 than Gatou, but I actually made a big impact! Admira, I'm counting on you! | + | |translation = I'm the Salmon-class name ship, Salmon! We're a bit dated compared to the Gato-class, but we actually made a big impact! Admiral, I'm counting on you! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Introduction|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Introduction|kai = true |
− | |origin = サーモン級ネームシップ、セブン!いけるよ! あの重要ターゲットのひとつ、アサヒはこのあたしが仕留めた! アドミラー、聞いてる? | + | |origin =Salmon級name ship, Salmon! いけるよ! あの重要ターゲットのひとつ、アサヒはこのあたしが仕留めた! Admiral, 聞いてる? |
− | |translation = Salmon-class name ship, Seven! I can do it! One of the important targets, Asahi, I'll take care of it! Admiral, are you listening? | + | |translation = Salmon-class name ship, Salmon! Ready to go! I took care of an important target, Asahi! Admiral, are you listening? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Library | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Library |
− | |origin = サーモン級のネームスイープサーモンよ! ちょっとだけ旧式かもだけど、私たち姉妹は全艦無事、あの戦いを戦い抜いたんだから すごいでしょ? 私なんか、すっごい大金星もあげてんだから!覚えといて! | + | |origin = Salmon級name ship, Salmonよ! ちょっとだけ旧式かもだけど、私たち姉妹は全艦無事、あの戦いを戦い抜いたんだから。すごいでしょ? あたしなんか、すっごい大金星も上げてんだから!覚えといて! |
− | |translation = Salmon-class name sweep, Salmon! It might be a little old-fashioned, but... We sisters have been able to fight through that battle safely. Isn't that amazing? I've even raised a huge star! Remember that! | + | |translation = Salmon-class name ship, Salmon! We might've been a just a little dated, but we sisters fought through the war and all survived. Isn't that amazing? Me especially, for pulling off some stunning upsets<ref>See [[#Trivia|Trivia]]</ref>! Remember that! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 1 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 1 |
− | |origin = まいったん? | + | |origin = My turn? |
− | |translation = I lost? | + | |translation = My turn? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 2 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 2 |
− | |origin = エスコート22?あ、あいつはヤバい、ガチ! | + | |origin = Escort 22? あ、あいつはヤバい、がち! |
− | |translation = Escort 22? That's dangerous… Seriously… | + | |translation = Escort 22? Now she's a dangerous one, for real! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 3 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 3 |
− | |origin = ライトクローザー、ユーバリだと思ったんだよね。そしたらさ、結構、本物だったんだ。 | + | |origin = Light Cruiser夕張だと思ったんだよね。そしたらさ、結構大物だったんだ。 |
− | |translation = I thought the light cruiser was a UFO, but it was actually a real one. | + | |translation = I thought it was light cruiser Yuubari, but it turned out to be much bigger game. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 3|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary 3|kai = true |
− | |origin = そうそう、夕張だと思ってたんだけどさ。後で聞いたけど、リピアシップ、朝日だったんだってさ。大金星だろ?いや、知らんかったんだけどさ。 | + | |origin = そうそう、夕張だと思ってたんだけどさ。後で聞いたけど、repair ship朝日だったんだってさ。大金星だろ?いや、知らんかったんだけどさ。 |
− | |translation = Yeah, I thought it was a sudden change of heart. I heard later that it was a repair ship, Asahi. She's a golden star, right? Well, I didn't know that. | + | |translation = Yup, yup, I thought it was Yuubari. I heard later that it was actually the repair ship Asahi! What an upset, right? Well, not that I had any idea at the time. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Idle | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Idle |
− | |origin = ああ、あれな、あんときの戦いね。もう潜れなかったから砲と機銃で殴り合いよう。どんな潜水艦だっちゅう。 | + | |origin = ああ、あれな、あんときの戦いね。もう潜れなかったから、砲と機銃で殴り合いよ!どんな潜水艦だっちゅう。 |
− | |translation = Ah, that's right, that battle. I couldn't dive anymore, so I'll just use guns and cannons to hit each other. What kind of submarine is that? | + | |translation = Ah, that's right, that battle. I couldn't stay submerged, so all that was left was to knifefight with my deck and machine guns! Sheesh, not a good time for a sub. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary Married | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secretary Married |
− | |origin = 元気がないときゃ そうだ!ハートトーク! どう? 食べて寝ちゃえば大体うまくいくって そんなもんや | + | |origin = 元気がないときゃ、そうだ!Hot dog! どう? 食べて寝ちゃえば、大体うまくいくって。そんなもんや! |
− | |translation = If you're not feeling well... That's right! Hot dog! How's that? If you eat and sleep, it'll all work out just fine. That's how it is! | + | |translation = If you're not feeling well... I know, hot dog time! What do you think? Eat up and sleep it off, that'll usually do the trick. Yeah! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Wedding | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Wedding |
− | |origin = え、あたし? ガトーキューヤ以降でなくて、あたし? いや、いいけど… いいの? あたし、あんまり料理とか作んないよ? そんなの関係ない… じゃあ、よろしく! アドミラ、楽しくいこう! | + | |origin = え、あたし? Gato級やイ号でなくて、あたし?いや、いいけど…いいの?あたし、あんまり料理とか作んないよ?そんなの関係ない…じゃあ、よろしく! Admiral, 楽しくいこう! |
− | |translation = Eh, me? Not Gatou Kyoya or Ego, but me? No, it's fine... Is it fine? I don't really cook. That's not related... Then, I'm counting on you! Admirer, let's have fun! | + | |translation = Eh, me? Not a Gato-class or I-class, but me? I mean, I'm fine with it... but you? I can't really cook or anything, you know? That's doesn't matter...? Then, it would be my pleasure! Admiral, let's have some fun! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Looking At Scores | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Looking At Scores |
− | |origin = ま、情報は見とかないとね。 Better late than never! | + | |origin = まあ、情報は見とかないとね。 Better late than never! |
− | |translation = Well, I'll have to keep an eye on the information. Better late than never! | + | |translation = Well, you do need to keep up with the information. Better late than never! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Joining A Fleet | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = USSサマー出るよ! | + | |origin = USS Salmon, 出るよ! |
− | |translation = I'm going to be in USS Summer! | + | |translation = USS Salmon, heading out! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 1 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 1 |
Line 79: |
Line 79: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 2 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 2 |
− | |origin = 魚雷はちゃんとしたのがいいよね。ほんと、大事よ。 | + | |origin = 魚雷はちゃんとしたのがいいよね。本当、大事よ。 |
− | |translation = It's good to have a proper torpedo, right? Really, it's important. | + | |translation = It's great to have a proper torpedo, isn't it? Really, it's important<ref>The Mark 14 torpedo was notoriously unreliable for the first years of the war until its problems were fixed.</ref>. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 3 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Equipment 3 |
| |origin = いいんじゃない? | | |origin = いいんじゃない? |
− | |translation = Isn't it good? | + | |translation = Great! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Supply | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Supply |
− | |origin = また紹介に出るね | + | |origin = Thanks! また哨戒に出るね。 |
− | |translation = Thanks! I'll be back for another introduction! | + | |translation = Thanks! I'll be out for another patrol. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Docking Minor | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Docking Minor |
− | |origin = SORRY! | + | |origin = Sorry! |
| |translation = Sorry! | | |translation = Sorry! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Docking Major | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Docking Major |
− | |origin = はぁ派手にやられたぁ…あいつふざけてる! | + | |origin = はぁ、派手にやられたぁ…あいつ、ふざけてる! |
− | |translation = Uuuh, I got beat up so badly… That guy, he's messing around! | + | |translation = Uuuh, I got so beat up… Those bastards, they're messing with me! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Construction | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Construction |
− | |origin = 最新のが完成したよ | + | |origin = 最新のが、完成したよ。 |
| |translation = The latest one is done! | | |translation = The latest one is done! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Returning From Sortie | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Returning From Sortie |
− | |origin = はぁ、なんとかたどり着いた | + | |origin = はぁ、なんとかたどり着いた。 |
− | |translation = Phew, we made it somehow. | + | |translation = Phew, we managed to make it back. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Starting A Sortie | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = サーモンクラス、ネームシップ! サーモン、出撃! | + | |origin = Salmon-class name ship, Salmon, 出撃! |
− | |translation = Salmon Class Nameship! Salmon! Depart! | + | |translation = Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Starting A Sortie|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Starting A Sortie|kai = true |
− | |origin = サーモンクラス ネームシップ サーモン 出撃! Way to go! | + | |origin = Salmon-class name ship, Salmon, 出撃!Weigh anchor! |
− | |translation = Salmon class, name ship! Salmon, sortie! Way to go! | + | |translation = Salmon-class name ship, Salmon, sortieing! Weigh anchor! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Battle Start | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Battle Start |
− | |origin = さーて、見つけたわ! 私のターンよ! | + | |origin = さーて、見つけたわ! あたしのturnよ! |
− | |translation = Now, I've found you! My Kai! | + | |translation = Theeere you are! My turn! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Attack | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Attack |
| |origin = 発射管開け! 行くよ! | | |origin = 発射管開け! 行くよ! |
− | |translation = Launcher, open! Here I go! | + | |translation = Open the torpedo tubes! Here I go! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secondary Attack | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Secondary Attack |
Line 127: |
Line 127: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Night Battle | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Night Battle |
− | |origin = 私、意外としつこいから、ねっ! | + | |origin = あたし、意外としつこいから、ねっ! |
| |translation = I'm surprisingly persistent, you know! | | |translation = I'm surprisingly persistent, you know! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = MVP | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = MVP |
− | |origin = あ、あたしにバルスターズ? まぁもらっとくけど… そんな働いたっけ? | + | |origin = あ、あたしにbattle stars? まぁもらっとくけど…そんな働いたっけ? |
− | |translation = B-Ballsters for me? Well, I'll take it... Is that how it works? | + | |translation = I-I'm getting battle stars? Well, I'll take them... but did I do that well? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Minor Damage 1 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = くっ、やばいかぁ! | + | |origin = かっ、やばいかぁ! |
− | |translation = Haa, this is bad! | + | |translation = Kah, this is bad! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Minor Damage 2 | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Minor Damage 2 |
| |origin = いやっ!危なっ! | | |origin = いやっ!危なっ! |
− | |translation = No! That was close! | + | |translation = No! Too close! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Major Damage | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Major Damage |
− | |origin = イマジンシブラウン! くそ!沈むもんか! 絶対! | + | |origin = Emergency blow! くそ!沈むもんか! 絶対! |
− | |translation = Emergency brown! Damn it! I won't sink! I swear! | + | |translation = Emergency blow! Damn it! I won't sink! Ever! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Sunk | | {{ShipquoteKai|name = Salmon|scenario = Sunk |
− | |origin = 穴だらけだし、これじゃ帰れないか。 仕方ない、ここでお別れだ。 またね、グッバイ。 | + | |origin = 穴だらけだし、これじゃ帰れないか。 仕方ない、ここでお別れだ。また、ね。Goodbye... |
− | |translation = It's full of holes, and I can't go home like this... It can't be helped... I'll say goodbye here... See you... Goodbye... | + | |translation = I'm riddled with holes, I can't make it back... It's over... time for us to part... See you... again... Goodbye... |
| }} | | }} |
| |} <references/> | | |} <references/> |