Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=013a}} | | {{KanmusuInfo|ID=013a}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=初雪…です…よろしく | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | 初雪…です。 なに? やりますよ… 明日から。 (改)
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN1=I'm... Hatsuyuki... nice to meet you. | + | |scenario = Introduction |
− | I'm... Hatsuyuki. What? I'll do... starting tomorrow. (Kai) | + | |origin = 初雪…です。よろしく。 |
− | | Note1= | + | |translation = I'm... Hatsuyuki. Nice to meet you. |
− | | Library=特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。 | + | |audio = Hatsuyuki-Introduction.ogg |
− | 緒戦の作戦に…いっぱい参加しました…。
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 初雪…です。なに…やりますよ、明日から。 |
| + | |translation = I'm... Hatsuyuki. I'll do... anything, starting tomorrow. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。 |
| + | 緒戦の作戦に…いっぱい参加しました。 |
| + | 輸送任務とかも…うん…頑張る。 |
| + | |translation = I'm... the 3rd ship... of the Special Type destroyers... Hatsuyuki.<ref>Special Type destroyers refers to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref> |
| + | I participated in lots of operations... at the start of the war. |
| + | Yeah... I also worked hard... doing transport missions. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = お疲れ様。 |
| + | |translation = I'm done for the day. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = いいけど… |
| + | |translation = It's fine but... |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Secretary 1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = なぁに? |
| + | |translation = What is it? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = いやだ、触らないで… |
| + | |translation = No, don't touch me... |
| + | |audio = Hatsuyuki-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = まずお布団、これがあれば安心。次に食べ物と飲み物。後読む物とか、ゲームとか…ま、それがあれば、なんとか… |
| + | |translation = First off, it'd be nice to have a futon. Then some food and drinks. Then something to read or some games... Well, it'd be nice if I had those... |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = いいんだけど、別に…初雪は別に戦闘とか好きじゃないし、使ってくれても、いいけどね。うん、いいよ?別に… |
| + | |translation = It's fine, I don't mind... I don't really mind being in combat so it's fine to use me. Yup, it's fine you know? I don't mind... |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Secretary Married.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = あの、私…す…好きというか。その、あの、あっ、も、もう、いいです。 |
| + | |translation =Umm, Do... do I... like you? That's, umm, ah, n-nevermind. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 暗号通信を受信しました。見る? |
| + | |translation = We've received an encrypted message. Want to see it? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = あ、見るの?情報、そういうの、見なくても…あ、分かった。見せる。 |
| + | |translation = Ah, you want to see it? Even if you don't see something like that... Ah, I understand. I'll show it to you. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Looking At Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = うん、行きます。 |
| + | |translation = Yup, I'll go. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 初雪、出撃します。 |
| + | |translation = Hatsuyuki, sortieing. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Joining A Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = ありがとう。がんばる。<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
| + | |translation = Thanks. I'll do my best. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ありがとう。頑張る。うん。 |
| + | |translation = Thanks. I'll do my best. Yup. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = うん、これなら、頑張れる。 |
| + | |translation = Yup, I can do my best with this. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = ありがとう。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
| + | |translation = Thanks. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 戻りたい。 |
| + | |translation = I want to go back. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = これは、嬉しい。普通に…嬉しい。 |
| + | |translation = I'm happy for this. Just the usual... happy. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ちょっと、引きこもります。 |
| + | |translation = I'll go back to my room for a while.<ref>She uses 'hikikomori' which implies that she's returning to being a shut in.</ref> |
| + | |audio = Hatsuyuki-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 痛い、治したい、引きこもる。 |
| + | |translation = It hurts, I want to get repaired, I'm going back to my room. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい仲間…来た。誰だろ。 |
| + | |translation = A new comrade... has arrived. Who is it? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦が完了した…です。 |
| + | |translation = The operation has been... completed. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = えっ、出撃ですか。本当に? |
| + | |translation = Eh, a sortie? really? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = やれば、本当は出来るし、特型駆逐艦初雪、出るから。 |
| + | |translation = I can really do this if I try. Special Type destroyer, Hatsuyuki, heading out. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Starting A Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = うん… |
| + | |translation = Yup... |
| + | |audio = Hatsuyuki-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 撃つよ、ほら。 |
| + | |translation = I'm firing. Look! |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Battle Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 当たれ。 |
| + | |translation = Hit. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = 私だって、本気を出せばやれるし。 |
| + | |translation = Even I can do it if I try hard enough. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 本当は得意だし、こういうの。 |
| + | |translation = I'm really not good at these sorts of things.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Kula_Gulf Battle of Kula Gulf] she was struck by shells that damaged her steering.</ref> |
| + | |audio = Hatsuyuki-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 明日から本気出す…から見てて。 |
| + | |translation = I'll get serious tomorrow... just watch. |
| + | |audio = Hatsuyuki-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = うっ…! |
| + | |translation = Ugh...! |
| + | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 痛い、マジ痛い。 |
| + | |translation = That hurts, it really hurts. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = もうやだ、帰りたい。 |
| + | |translation = I've had enough, I want to go back. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 嫌な予感してたし…いいよ、もう。 |
| + | |translation = I had a bad feeling about this... Ah well, I'm done... |
| + | |audio = Hatsuyuki-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | 輸送任務とかも…ん…がんばる……。
| + | {{clear}} |
− | | EN0=Special-type destroyer... 3rd ship... Hatsuyuki.
| |
− | At the start of the war... I participated a lot.
| |
− | | |
− | Transport duties... yes... I'll work hard...
| |
− | | Note0=
| |
− | | 秘書クリック会話①=お疲れ様
| |
− | | EN2=Good work.
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=なに?
| |
− | | EN3=What?
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=やだ、触らないで…
| |
− | | EN4=Hey, don't touch me...
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=暗号通信を受信しました。…見る?
| |
− | | EN5=You have a message... Wanna see?
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=うん…いきます!
| |
− | | EN6=Okay... I'll go!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=ありがとう…がんばる
| |
− | ありがとう…がんばる…うん (改)
| |
− | | EN7=Thanks... I'll work hard.
| |
− | Thanks... I'll work hard... Yeah. (Kai)
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=うん、これなら…がんばれる
| |
− | | EN8=Yeah, with this... I can do better.
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=ありがとう
| |
− | 戻りたい… (改)
| |
− | | EN9=Thank you.
| |
− | I wanna go back... (Kai)
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=ありがと…がんばる
| |
− | | EN24=Thanks... I'll work hard.
| |
− | | Note24=
| |
− | | EN10=Gonna hide in my room... for a bit.
| |
− | | Note10=
| |
− | | EN11=It hurts. Wanna get repaired. Gonna go hide.
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新しい仲間…来た…誰だろう…
| |
− | | EN12=New friend... is here... I wonder who.
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦が完了した…です…
| |
− | | EN13=The operation's... over...
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=え…出撃ですか?…本当に?
| |
− | | EN14=Eh... Sortie?... Are you sure?
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=ん…!
| |
− | | EN15=Un...!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=当たれ…!
| |
− | ん…!
| |
− | | EN16=Hit...!
| |
− | Un...!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=本当は得意だし…こういうの!
| |
− | | EN17=I'm actually good at this... really!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=私だって本気を出せばやれるし…!
| |
− | | EN18=When I get serious, I can do anything...!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=明日から本気だす…から…!見てて…!
| |
− | | EN19=I'll get serious starting tomorrow...! Watch...!
| |
− | | Note19=
| |
− | | EN20=Uu...!
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=It hurts... seriously hurts...
| |
− | | Note21=
| |
− | | EN22=I can't take it, wanna go home...
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=嫌な予感してたし、いいよもう…
| |
− | | EN23=I had a bad feeling, I already said so...
| |
− | | Note23=rough translation
| |
− | |Married = ありがと…
| |
− | |EN25 = Thank you…
| |
− | |Wedding = あの…私…、す…好き…というか…その…あの…、あぅ…も…もう…いいです///
| |
− | |EN26 = Umm.. I…. l-like… I mean… erm… um…. never mind...
| |
− | | Note27= Unused line, likely a line that was being planned as a repair notifier that never got used.
| |
− | |ドック入り(小破以下) = ちょっと…ひきこもります
| |
− | |ドック入り(中破以上) = いたい、治したい…ひきこもる。
| |
− | |小破① = うっ…!
| |
− | |小破② = 痛っ…マジ痛い
| |
− | |中破 = …もうやだ、帰りたい。
| |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Introduction.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Library.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4a =
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Wedding_Line.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Wedding.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Looking_At_Scores.ogg}}
| |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Equipment_3.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Hatsuyuki-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Hatsuyuki-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
− | |入渠完了 = 艦が治りましたぁ…いいのに戻って来なくて…}}
| |
| | | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |