Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=013}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=013a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo | |
− | | name=Hatsuyuki
| |
− | | japanesename=初雪
| |
− | | id=13
| |
− | | image=[[File:013.jpg]]
| |
− | | color=SkyBlue
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Fubuki
| |
− | | firepower=10 (29)
| |
− | | torpedo=27 (69)
| |
− | | AA=10 (39)
| |
− | | ASW=20 (49)
| |
− | | LOS=5 (19)
| |
− | | luck=10 (49)
| |
− | | hp=15
| |
− | | armor=5 (19)
| |
− | | evasion=40 (79)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=2
| |
− | | time=20:00
| |
− | | slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=-Unequipped- | |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| | | |
− | {{shipinfo | + | ===Special Mechanics=== |
− | | name=Hatsuyuki Kai | + | * None |
− | | japanesename=初雪改 | + | |
− | | id=13 | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | image=[[File:013M.jpg]] | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | color=silver | + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
− | | type=Destroyer | + | |
− | | class=Fubuki | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | firepower=12 (49) | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | torpedo=28 (79) | + | {{clear}} |
− | | AA=15 (49) | + | |
− | | ASW=24 (59) | + | ===Important Information=== |
− | | LOS=7 (39) | + | * Required for quest: |
− | | luck=12 (49) | + | ** Mandatory: |
− | | hp=30 | + | *** {{Q|A47}} |
− | | armor=13 (49) | + | *** {{Q|B35}}, {{Q|B36}} |
− | | evasion=45 (89) | + | *** {{Q|Cy10}} |
− | | aircraft=0 | + | ** Optional: |
− | | speed=Fast | + | *** {{Q|B189}} |
− | | range=Short | + | *** {{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} |
− | | slot=3 | + | |
− | | time=Lv20 Remodel | + | ==Drop Locations== |
− | | slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]] | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | slot2=[[61cm Triple Torpedo Mount]] | + | |
− | | slot3=Unequiped | + | ==Voice Lines== |
− | | slot4=-Locked-}} | + | ===Quotes=== |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = 初雪…です。よろしく。 |
| + | |translation = I'm... Hatsuyuki. Nice to meet you. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 初雪…です。なに…やりますよ、明日から。 |
| + | |translation = I'm... Hatsuyuki. I'll do... anything, starting tomorrow. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。 |
| + | 緒戦の作戦に…いっぱい参加しました。 |
| + | 輸送任務とかも…うん…頑張る。 |
| + | |translation = I'm... the 3rd ship... of the Special Type destroyers... Hatsuyuki.<ref>Special Type destroyer refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref> |
| + | I participated in lots of operations... at the start of the war. |
| + | Yeah... I also worked hard... doing transport missions. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = お疲れ様。 |
| + | |translation = I'm done for the day. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = いいけど… |
| + | |translation = It's fine but... |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Secretary 1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = なぁに? |
| + | |translation = What is it? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = いやだ、触らないで… |
| + | |translation = No, don't touch me... |
| + | |audio = Hatsuyuki-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = まずお布団、これがあれば安心。次に食べ物と飲み物。後読む物とか、ゲームとか…ま、それがあれば、なんとか… |
| + | |translation = First off, it'd be nice to have a futon. Then some food and drinks. Then something to read or some games... Well, it'd be nice if I had those... |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = いいんだけど、別に…初雪は別に戦闘とか好きじゃないし、使ってくれても、いいけどね。うん、いいよ?別に… |
| + | |translation = It's fine, I don't mind... I don't really mind being in combat so it's fine to use me. Yup, it's fine you know? I don't mind... |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Secretary Married.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = あの、私…す…好きというか。その、あの、あっ、も、もう、いいです。 |
| + | |translation =Umm, Do... do I... like you? That's, umm, ah, n-nevermind. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 暗号通信を受信しました。見る? |
| + | |translation = We've received an encrypted message. Want to see it? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = あ、見るの?情報、そういうの、見なくても…あ、分かった。見せる。 |
| + | |translation = Ah, you want to see it? Even if you don't see something like that... Ah, I understand. I'll show it to you. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Looking At Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = うん、行きます。 |
| + | |translation = Yup, I'll go. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 初雪、出撃します。 |
| + | |translation = Hatsuyuki, sortieing. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Joining A Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = ありがとう。がんばる。<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
| + | |translation = Thanks. I'll do my best. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ありがとう。頑張る。うん。 |
| + | |translation = Thanks. I'll do my best. Yup. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = うん、これなら、頑張れる。 |
| + | |translation = Yup, I can do my best with this. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = ありがとう。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
| + | |translation = Thanks. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 戻りたい。 |
| + | |translation = I want to go back. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = これは、嬉しい。普通に…嬉しい。 |
| + | |translation = I'm happy for this. Just the usual... happy. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ちょっと、引きこもります。 |
| + | |translation = I'll go back to my room for a while.<ref>She uses 'hikikomori' which implies that she's returning to being a shut in.</ref> |
| + | |audio = Hatsuyuki-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 痛い、治したい、引きこもる。 |
| + | |translation = It hurts, I want to get repaired, I'm going back to my room. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい仲間…来た。誰だろ。 |
| + | |translation = A new comrade... has arrived. Who is it? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦が完了した…です。 |
| + | |translation = The operation has been... completed. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = えっ、出撃ですか。本当に? |
| + | |translation = Eh, a sortie? really? |
| + | |audio = Hatsuyuki-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = やれば、本当は出来るし、特型駆逐艦初雪、出るから。 |
| + | |translation = I can really do this if I try. Special Type destroyer, Hatsuyuki, heading out. |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Starting A Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = うん… |
| + | |translation = Yup... |
| + | |audio = Hatsuyuki-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 撃つよ、ほら。 |
| + | |translation = I'm firing. Look! |
| + | |audio = HatsuyukiKai-Battle Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 当たれ。 |
| + | |translation = Hit. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = 私だって、本気を出せばやれるし。 |
| + | |translation = Even I can do it if I try hard enough. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 本当は得意だし、こういうの。 |
| + | |translation = I'm really not good at these sorts of things.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Kula_Gulf Battle of Kula Gulf] she was struck by shells that damaged her steering.</ref> |
| + | |audio = Hatsuyuki-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 明日から本気出す…から見てて。 |
| + | |translation = I'll get serious tomorrow... just watch. |
| + | |audio = Hatsuyuki-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = うっ…! |
| + | |translation = Ugh...! |
| + | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 痛い、マジ痛い。 |
| + | |translation = That hurts, it really hurts. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = もうやだ、帰りたい。 |
| + | |translation = I've had enough, I want to go back. |
| + | |audio = Hatsuyuki-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 嫌な予感してたし…いいよ、もう。 |
| + | |translation = I had a bad feeling about this... Ah well, I'm done... |
| + | |audio = Hatsuyuki-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
| + | |origin =くりすますぅ~?なにそれ、美味しいの?はっ!?ケーキは初雪にもください! |
| + | |translation = Christmas? What’s that, is it delicious? Huh!? Give me some cake too! |
| + | |audio = Hatsuyuki_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = あけおめ・・・ことよろ・・・。初雪へのお年玉は・・・?えっ・・・ないの・・・ |
| + | |translation = Happy New Year… Best wishes… Where’s my New Year’s money? Eh… There isn’t any… |
| + | |audio = Hatsuyuki_New_Year_2015.ogg |
| + | |notes = She’s using lazy contractions of “Happy New Year” and “Best wishes”. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = チっ、チョっ、ン…チョコレート。一応、買ってきた……あげる… |
| + | |translation = I bought some… ch-cho, ngh… chocolates… for you. |
| + | |audio = Hatsuyuki_Valentines_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin =寝てて分からなかったけど、今日は記念日なんだね?悪くはない、ね。 |
| + | |translation = I didn’t realize before I went to bed, but today is an anniversary right? It’s not bad. |
| + | |audio = 013_Hatsuyuki_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも。 |
| + | |translation = This rain. I don’t like it. I’m staying inside. |
| + | |audio = Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = クリスマス~?なにそれ、美味しいの?はぁ?!ケーキは初雪にもください! |
| + | |translation = Christmas? What’s that, is it tasty? Huh?! Give me some cake too! |
| + | |audio = Hatsuyuki_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 今年も大掃除大変だったな…でも、そのあとは…毎年恒例の艦娘歌合戦!今年は何歌おうかな…結構得意だし、こういうの。あ・い・う・え・お・あ・お! |
| + | |translation = This year’s spring cleaning was tough… But now… it’s time for the annual Ship Girl Singing Contest! What should I sing this year… I’m pretty good at this. Do; re; mi; fa; so; la; ti; do!<ref>What she actually says at the end is a common voice training exercise in Japanese but there isn't really an equivalent in English.</ref> |
| + | |audio = Hatsuyuki_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 司令官、あけおめ。ことよ…あへん。あけまして、おめでとうございます。今年は、ちゃんと、言ってやったぜ! |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. Best wi… *ahem*. Happy New Year. I said it properly this year!<ref>Refer to her money grubbing in 2015.</ref> |
| + | |audio = Hatsuyuki_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = どうせ、司令官は、みんなからいいチョコ貰ってるに、違いないよ?こんなの、いらないよね…。捨てちゃお…。うぅ、司令官っ?…うぅ、ううおうぅぅぅ…!? |
| + | |translation = You must have gotten chocolate from everyone else right, Commander? You probably don’t need this then… I’ll toss it… Huh, Commander? …Wh-whooaaaaa…!? |
| + | |audio = Hatsuyuki_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 司令官は、優しいね。私にも、くれるんだね。ありがと…はむっ…ん。 |
| + | |translation = You’re nice, Commander. You’re giving this to me too. Thanks… *nom*… Mmm. |
| + | |audio = Hatsuyuki_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 三周年。初雪も、うれしい…。本当だよ。うん、うれしい。 |
| + | |translation = The 3rd Anniversary. I’m happy too… Really. Yeah, I’m happy. |
| + | |audio = Hatsuyuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Hatsuyuki.png|Base |
| + | Ship Full Hatsuyuki Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Trivia== |
− | {{Shipquote
| + | ;General Information |
− | | 自己紹介=初雪…です…よろしく
| + | * Her name means "First snow", as in, the first snowfall of the year. |
− | | EN1=I'm... Hatsuyuki... nice to meet you. | + | * She was launched on the 29th of September 1928. |
− | | Note1=
| + | * Sunk in an air raid on the 17th of July 1943 at [[wikipedia:Buin%2C_Papua_New_Guinea|Buin]], Papua New Guinea ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Hatsuyuki¶ms=06_50_S_155_47_E_ 06°50′S 155°47′E]). |
− | | Library=特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。
| |
− | 緒戦の作戦に…いっぱい参加しました…。
| |
| | | |
− | 輸送任務とかも…ん…がんばる……。
| + | ;Update History |
− | | EN0=Special-type destroyer... 3rd ship... Hatsuyuki.
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
− | At the start of the war... I participated a lot.
| |
| | | |
− | Transport duties... yes... I'll work hard...
| + | ;Misc |
− | | Note0=
| + | *Built at Maizuru Naval Arsenal. |
− | | 秘書クリック会話①=お疲れ様
| |
− | | EN2=Good work.
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=なに?
| |
− | | EN3=What?
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=やだ、触らないで…
| |
− | | EN4=Hey, don't touch me...
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=暗号通信を受信しました。…見る?
| |
− | | EN5=You have a message... Wanna see?
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=うん…いきます!
| |
− | | EN6=Okay... I'll go!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=ありがとう…頑張る
| |
− | | EN7=Thanks... I'll work hard.
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=うん、これなら…頑張れる
| |
− | | EN8=Yeah, with this... I can do better.
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=ありがとう
| |
− | | EN9=Thank you.
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=ありがと…がんばる…
| |
− | | EN24=
| |
− | | Note24=
| |
− | | EN10=Gonna hide in my room... for a bit.
| |
− | | Note10=Literally, "I'm going to shut myself in for a bit." Hatsuyuki's a hikkikomori.
| |
− | | EN11=It hurts. Wanna get repaired. Gonna go hide.
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新しい仲間…来た…誰だろう…
| |
− | | EN12=New friend... is here... I wonder who.
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦が完了した…です…
| |
− | | EN13=The operation's... over...
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=え…出撃ですか?…本当に?
| |
− | | EN14=Eh... Sortie?... Are you sure?
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=ん…!
| |
− | | EN15=Un...!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=当たれ…!
| |
− | | EN16=Hit...!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=本当は得意だし…こういうの!
| |
− | | EN17=I'm actually good at this... really!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=私だって本気を出せばやれるし…!
| |
− | | EN18=When I get serious, I can do anything...!
| |
− | | Note18=This is a fairly stereotypical hikkikomori statement, since they rarely ever do get serious.
| |
− | | MVP時=明日から本気だす…から…!見てて…!
| |
− | | EN19=I'll get serious starting tomorrow...! Watch...!
| |
− | | Note19=Another stereotypical hikkikomori line, why try today when you could wait for tomorrow.
| |
− | | EN20=Uu...!
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=It hurts... seriously hurts...
| |
− | | Note21=
| |
− | | EN22=I can't take it, wanna go home...
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=嫌な予感してたし、いいよもう…
| |
− | | EN23=I had a bad feeling, I already said so...
| |
− | | Note23=rough translation
| |
− | |Married = ありがと…
| |
− | |EN25 = Thank you…
| |
− | |Wedding = あの…私…、す…好き…というか…その…あの…、あぅ…も…もう…いいです///
| |
− | |EN26 = Umm.. I…. l-like… I mean… erm… um…. never mind...
| |
− | |ドック入り(小破以下) = ちょっと…ひきこもります
| |
− | |ドック入り(中破以上) = いたい、治したい…ひきこもる。
| |
− | |小破① = うっ…!
| |
− | |小破② = 痛っ…マジ痛い
| |
− | |中破 = …もうやだ、帰りたい。}}
| |
| | | |
− | ==Trivia==
| |
− | *Builder Maizuru Naval Arsenal
| |
− | *Laid down 12 April 1927
| |
− | *Launched 29 September 1928
| |
− | *Commissioned 30 March 1929
| |
− | *Sunk in air raid 17 July 1943 at [http://en.wikipedia.org/wiki/Buin%2C_Papua_New_Guinea Buin], Papua New Guinea (<span style="position: relative; white-space: nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Hatsuyuki¶ms=06_50_S_155_47_E_ 06°50′S 155°47′E]).</span>
| |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Hatsuyuki (1928)|Wikipedia entry on destroyer Hatsuyuki]] |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
− | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Hatsuyuki|Wikipedia entry on destroyer Hatsuyuki]] | |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Fubuki Class]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |