Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
| {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} | | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}} |
− | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}} | + | {{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}} |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
Line 20: |
Line 20: |
| |- | | |- |
| !32 | | !32 |
− | !39 | + | !40 |
| |{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} | | |{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} |
| | +4 | | | +4 |
| |1.2 | | |1.2 |
− | |50% | + | |50 % |
− | |'''{{Ship/Link|Jervis|Jervis/Kai}} | + | |'''{{Ship/Link|Javelin|Javelin/Kai}} |
| |} | | |} |
| ;Kai | | ;Kai |
Line 52: |
Line 52: |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Introduction | + | |name = Javelin|scenario = Introduction |
− | | origin = Nice to meet you. Lucky Jervis、来たわ! そう、もうゼッタイよ! 任せておいて! | + | |origin = Are you alright?そうよ。私がJ級駆逐艦のname ship、Javelin。覚えておいてね。うん、よろしい。 |
− | | translation = Nice to meet you. Lucky Jervis is here! Yeah, that's absolutely right! Leave it to me!<ref>She was called "Lucky" Jervis because she lost no crew to enemy action in WW2.</ref> | + | |translation = Are you alright? That's right. I'm the J-class destroyer's name ship, Javelin. Remember that. Yes, very well. |
− | | audio = Jervis-Intro.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Introduction|kai = true |
− | | scenario =Introduction | + | |origin = Are you alright?ふん、よし、J級駆逐艦のname ship、Javelin。今日は問題なしよ。さぁ、始めましょう。 |
− | | kai =yes | + | |translation = Are you alright? Alright then. I'm the J-class destroyer's name ship, Javelin. No problems today. Now, let's begin. |
− | | origin = Hey, how's it going? Lucky Jervis, 今日もゼッタイよ!All right! 任せておいて! | |
− | | translation = Hey, how's it going? Lucky Jervis, today will be an absolutely fine day as well! All right! Leave it to me! | |
− | | audio = JervisKai-Intro.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Library |
− | | scenario =Library | + | |origin = J級駆逐艦name ship、Javelinよ!ダンケルクから地中海まで、縦横無尽に活躍したわ。そうよ。共同艦こそJervisに譲ったものの、J級のname shipはこの私なんだから!大破損傷を乗り越えて、Jervisと共に、あの戦いを最後まで戦い切ったわ!J級駆逐艦、あなたも覚えていたね。 |
− | | origin = J-class~ ジャーヴィスよ!そう、Lucky Jervisって呼んでもらってもいいかな~?本国艦隊から、地中海艦隊まで、護衛、輸送、艦隊戦や、陸戦支援まで本当に頑張っちゃた!Lucky Jervis!覚えておいてね! | + | |translation = I'm Javelin, the J-class destroyer name ship! From Dunkirk to the Mediterranean, I was active all over the place. The name ship role is usually given to Jervis, but I'm the J-class name ship! I overcame the catastrophic damage and fought that battle with Jervis until its end! You should remember us J-class destroyers too, okay? |
− | | translation = I'm the J-class Jervis! Yup, can you call me "Lucky Jervis"? From the Home Fleet to the Mediterranean Fleet, I helped out with escorting, transporting, fighting, and even supporting land battles! "Lucky Jervis"! Remember it, okay? | |
− | | audio = Jervis-Library.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secretary 1 |
− | | scenario =Secretary 1 | + | |origin = 身支度はちゃんとさせてちょうだい?さあ、せっかちさんは嫌いよ。 |
− | | origin = All right~! | + | |translation = Please let me get dressed properly, ok? I don't like impatient people. |
− | | translation = All right~! | |
− | | audio = Jervis-Sec1.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secretary 1|kai = true |
− | | scenario =Secretary 1 | + | |origin = 目支度はちゃんとさせてちょうだい?うん、okay。待たせたわね。 |
− | | kai =yes | + | |translation = Please let me get dressed properly, ok? Yes, okay. Sorry for keeping you waiting. |
− | | origin = Steady north! | |
− | | translation = Steady north! | |
− | | audio = JervisKai-Sec1.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secretary 2 |
− | | scenario =Secretary 2 | + | |origin = 仕方ないなぁ...いいよ。 |
− | | origin = 出番かな~?あぁ?まだ?いつでもいいよ~! | + | |translation = I guess it can't be helped. Fine. |
− | | translation = Am I up~? Ah? Not yet? I'm ready whenever~! | |
− | | audio = Jervis-Sec2.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secretary 3 |
− | | scenario =Secretary 3 | + | |origin = 何Jervis、やめてって、くすぐったいから。え?Admiral?はぁ?何やってんの?怒るよ、普通に。ねえ、聞いてる? Are you listening? |
− | | origin = Could you make a report? えぇ、私が書くの?う~そ~!Are you for real? | + | |translation = What's with you, Jervis? Stop it, it tickles. Eh? Admiral? Huh? What are you doing? I'll get mad, normally. Hey, are you listening? Are you listening? |
− | | translation = Could you make a report? Ehh, I have to write it? No~way~! Are you for real? | |
− | | audio = Jervis-Sec3.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secretary 3|kai = true |
− | | scenario =Secretary Idle | + | |origin = あ、何?くすぐったいから、やめてって。こーら、あなた、ねえ、聞いてる?Are you listening? うっははは、だから、やめてって、怒るよ、もう~。 |
− | | origin = Battle honour? んん~どこにしまったかな~?えっと・・・あはは~ ま、いいじゃない!うんんん~! | + | |translation = Ah, what? I said stop it, it tickles. Hey, you! Are you listening? Are you listening? Ahahaha, I said stop it! I'll get angry, jeez... |
− | | translation = Battle honour? Hmm~ Where did it go~? Umm.... haha~ Oh well~! Yeah!<ref>HMS ''Jervis'' had 13 Royal Navy Battle Honours from WW2, a feat matched by only two ships and beaten by a third (Warspite, with 14).</ref> | |
− | | audio = Jervis-Idle.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Idle |
− | | scenario =Secretary (Married) | + | |origin = ああ、あの時の傷?あ、いやよ、見せないわ!女の子のそんなとこ見たいなんて、最低!あ、違う?なーに、心配してるの?...感知しているから、問題なしよ。心配...しないで。 |
− | | origin = Darling! Tea Timeにする~?ジャーヴィスが、紅茶淹れてあげる!上手よ~あたし!任せておいて! | + | |translation = Ah, that wound from back then? Ah, no, I won't show it! You're the worst wanting to see that part of a girl!<ref>Referring to when Javelin's bow and stern was completely blown off in 1940</ref> Ah, I'm mistaken? What, are you worried? I'm aware of it, so it's no problem. Don't... worry. |
− | | translation = Darling! Would you like to have some tea~? Jervis will make you some! I'm good at it! Leave it to me! | |
− | | audio = Jervis-SecMarried.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secretary Married |
− | | scenario =Wedding | + | |origin = 疲れた時には紅茶よね~。私が入れてあげる。そうよ、私が一番上手なんだから。負けないわ~。あなた、待ってて。 |
− | | origin = な~に~?また、battle honour?うぇ?違うんだ・・・な~に~ darling?これは?綺麗ね~lovely!私に、そなの?本当に?Lucky!やったね! | + | |translation = Tea is the best when you're tired, don't you agree? I'll make some for you. That's right, I'm the best at this. I won't lose. Please wait, darling. |
− | | translation = Wh~at~? Another battle honour? Eh? It's not...? What~is~it, darling? What's this? It's beautiful~ Lovely! It's for me? Really? Lucky! Yay! | |
− | | audio = Jervis-Wedding.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Wedding |
− | | scenario =Player's Score | + | |origin = えっ?あなた、私で、いいの?違う?私が、いい...の?本気?私、いつか反乱を起こしちゃうかもよ。ん?鎮圧してみせる?言ったな~!うん、じゃあ、OKよ。あなたなら! |
− | | origin =わぁ!Report見たいの~?待ってて!はい!これね!Thank you! | + | |translation = Eh? You're fine with me? No, I'm fine with you? Really? I might cause a rebellion someday you know.<ref>Referring to the outbreak of indiscipline (and one count of mutiny) on 17th of October 1945</ref> Oh? You'll suppress me? Hehe, now you've said it! Well, then, OK. If it's you...! |
− | | translation =Wah! You want to see the report~? Gimmie a sec! Here! This, right! Thank you! | |
− | | audio = Jervis-PlayerScore.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Looking At Scores |
− | | scenario =Player's Score | + | |origin = 情報ね?了解。私が整理しておいたわ。はい、これよ。OK? |
− | | kai =yes | + | |translation = Information, right? Understood. I'll organize it for you. Here, this is it. Okay? |
− | | origin =わぁ~darling, report見たいの?待ってて!はい!これね!これも~? | |
− | | translation =Waa~ Darling, do you want to see the report? Gimmie a sec! Alright! This, right! This too~? | |
− | | audio = JervisKai-PlayerScore.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Joining A Fleet |
− | | scenario =Joining the Fleet | + | |origin = HMS Javelin!抜錨します!みんな!ついてきて! |
− | | origin = Lucky Jervis! 出るわ!行っけ~! | + | |translation = HMS Javelin! Weighing anchor! Everyone! Follow me! |
− | | translation = Lucky Jervis! Heading out! Let's go~! | |
− | | audio = Jervis-JoinFleet.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Equipment 1 |
− | | scenario =Joining the Fleet | + | |origin = Cheers!うん、いい感じ! |
− | | kai =yes | + | |translation = Cheers! Yep, feels good! |
− | | origin = Mediterranean Fleet, flagship Lucky Jervis! 出るわ! | |
− | | translation = Mediterranean Fleet, flagship Lucky Jervis! Heading out! | |
− | | audio = JervisKai-JoinFleet.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Equipment 2 |
− | | scenario =Equipment 1 | + | |origin = いい感じよ。やるじゃない! |
− | | origin = Thank you! 試してみたい! | + | |translation = Looking good! Not bad! |
− | | translation = Thank you! I wanna try this out! | |
− | | audio = Jervis-Equip1.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Equipment 3 |
− | | scenario =Equipment 1 | + | |origin = Are you listening? |
− | | kai =yes
| + | |translation = Are you listening? |
− | | origin = Darling! Thanks! 早く試してみたい! | |
− | | translation = Darling! Thanks! I can't wait to try this out! | |
− | | audio = JervisKai-Equip1.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Supply |
− | | scenario =Equipment 2 | + | |origin = Cheers!十分よ。 |
− | | origin = よ~さ~そ~う~これで、行ってみましょう! | + | |translation = Cheers! That's plenty! |
− | | translation = This~looks~great. Let's take this for a spin! | |
− | | audio = Jervis-Equip2.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Docking Minor |
− | | scenario =Equipment 3 | + | |origin = もう、せっかくの制服が...汚れちゃったわ。 |
− | | origin = Lucky! あは! | + | |translation = Man, my precious uniform is all dirty now... |
− | | translation = Lucky! Aha! | |
− | | audio = Jervis-Equip3.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Docking Major |
− | | scenario =Supply | + | |origin = I'm not feeling so well. ちょっとお休みもらうわ。いいでしょ? |
− | | origin = Thank you~! 助かる~! | + | |translation = I'm not feeling so well. I'm going to take a small break. That's okay, right? |
− | | translation = Thank you~! That helps~! | |
− | | audio = Jervis-Supply.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Construction |
− | | scenario =Docking (Minor) | + | |origin = Completed! |
− | | origin = うわぁ~ まあ、仕方ない・・・すぐ直すから! | + | |translation = Completed! |
− | | translation = Uwaa~ Well, it can't be helped... I'll fix it in a jiffy! | |
− | | audio = Jervis-DockMinor.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Returning From Sortie |
− | | scenario =Docking (Major) | + | |origin = We went home! はぁ、疲れたわ。 |
− | | origin = うわぁ~ もう!ちょっと修理! Sorry! | + | |translation = We went home! Phew... I'm tired. |
− | | translation = Whoaaa~ dang! Need to hurry up and repair! Sorry! | |
− | | audio = Jervis-DockMajor.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Starting A Sortie |
− | | scenario =Construction | + | |origin = 本国艦隊、Destroyer Flotilla! 出撃よ! 行くわー! Follow me! |
− | | origin = 新しい子か~ Nice to meet you! | + | |translation = The Home Fleet, Destroyer Flotilla! Sortieing! Here we go! Follow me! |
− | | translation = Someone new~? Nice to meet you! | |
− | | audio = Jervis-Construction.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Starting A Sortie|kai = true |
− | | scenario =Return from Sortie | + | |origin = 駆逐艦戦隊、J-Class, Javelin! 出撃よ!行くわー!Follow me! |
− | | origin = 艦隊~無事帰還!当然よ! | + | |translation = Destroyer Squadron, J-Class, Javelin! Sortieing! Here we go! Follow me! |
− | | translation = The fleet~ has safely returned! Of course! | |
− | | audio = Jervis-SortieReturn.mp3 | |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Battle Start |
− | | scenario =Starting a Sortie | + | |origin = Javelin, Enemy in Sight! みんな、用意はいい? |
− | | origin = Jervis! 抜錨よ!みんな~Follow me~! | + | |translation = Javelin, Enemy in Sight! Everyone, are you ready? |
− | | translation = Jervis! Weigh anchor! Everyone~ Follow ME~! | |
− | | audio = Jervis-Sortie.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Attack |
− | | scenario =Starting a Battle | + | |origin = こっちよ!Shoot! |
− | | origin = Jervis! Enemy is in sight! | + | |translation = Over here! Shoot! |
− | | translation = Jervis! Enemy is in sight! | |
− | | audio = Jervis-BattleStart.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secondary Attack |
− | | scenario =Attack | + | |origin = 私だって...負けないから! |
− | | origin = さあ~行こうか!Shoot! | + | |translation = I won't lose either! |
− | | translation = Alright~ Let's go! Shoot! | |
− | | audio = Jervis-Atk.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Secondary Attack|kai = true |
− | | scenario =Night Battle Attack | + | |origin = Name shipは伊達じゃない!負けるもんか! |
− | | origin = そこね!逃がさないから~! | + | |translation = I'm not the name ship just for show! As if I'd lose! |
− | | translation = There you are! You won't escape~! | |
− | | audio = Jervis-NightAtk.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Night Battle |
− | | scenario =Night Battle Attack | + | |origin = Destroyer Flotilla、突撃隊形、殲滅します! |
− | | kai =yes
| + | |translation = Destroyer Flotilla, Assault formation, annihilate the enemy! |
− | | origin = Darling! ちゃんと見てた? | |
− | | translation = Darling? Were you watching? | |
− | | audio = JervisKai-NightAtk.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Night Battle|kai = true |
− | | scenario =Night Battle | + | |origin = 戦隊、突撃隊形!敵を、殲滅します! |
− | | origin = 各艦、突撃隊形!いい~?フォローミ~! | + | |translation = Squadron, assault formation! Annihilate the enemy! |
− | | translation = All ships, assault formation! Re-ady? Follow ME~! | |
− | | audio = Jervis-NightBattle.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = MVP |
− | | scenario =Night Battle | + | |origin = ほら、私? JavelinがAce? ねえ、Jervis、あんたも見てたわよね? え? 見てなかった? なぜ? なぜ見てないのよ! |
− | | kai =yes | + | |translation = Oh, it's me? Javelin is the ace? Hey, Jervis, you saw that too, right? Eh? You didn't? Why? Why didn't you watch?! |
− | | origin = Darling! 夜戦も、あたしに任せて!そこね! | |
− | | translation = Darling! Leave night battle to me too! There you are! | |
− | | audio = JervisKai-NightBattle.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Minor Damage 1 |
− | | scenario =MVP | + | |origin = キャーッ! |
− | | origin = Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help!
| + | |translation = Kyaa! |
− | | translation = Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help!
| |
− | | audio = Jervis-MVP.mp3
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | | scenario =MVP | |
− | | kai =yes
| |
− | | origin = Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling!
| |
− | | translation = Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling!
| |
− | | audio = JervisKai-MVP.mp3
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | | scenario =Minor Damage 1
| |
− | | origin = いやだ~ | |
− | | translation = No~! | |
− | | audio = Jervis-MinorDmg1.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Minor Damage 2 |
− | | scenario =Minor Damage 2 | + | |origin = こんなの...! |
− | | origin = う~そ~!本当に? | + | |translation = This can't be! |
− | | translation = No~ way~! Really? | |
− | | audio = Jervis-MinorDmg2.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Major Damage |
− | | scenario =Major Damage | + | |origin = やられた...艦首?艦尾?え?嘘?両方?Really? |
− | | origin = こんなの・・・まだよ!Lucky Jervisは沈まない! | + | |translation = I've been done in... Bow, Stern... Eh? No way... Both of them...? Really? |
− | | translation = No... not yet! Lucky Jervis won't sink! | |
− | | audio = Jervis-MajorDmg.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = Sunk |
− | | scenario =Sunk | + | |origin = 私,ここまでか...あとは、あんただけね、Jervis。あとは、頼んだわ。 |
− | | origin = うそだ・・・うそだ・・・こんなの・・・Lucky Jervisは・・・Jerivsは・・・ | + | |translation = This is as far as I go I guess... You're the only one left, Jervis... I'm counting on you to finish this... |
− | | translation = No way... No way... Not like this... Lucky Jervis is... I'm... | |
− | | audio = Jervis-Sunk.mp3
| |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
Line 279: |
Line 192: |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
− | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | + | {{ShipquoteHeader|type = hourly}} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 00|kai = true |
− | | scenario =00:00 | + | |origin = 今日はJ-class, name shipのこの私、Javelinがいろいろと面倒を見てあげるわ。もちろん任務だから。そう、仕方なく。いや、嫌いじゃないから、気にしないで。 |
− | | origin = Darling! Luckyね!今日はあたし、ジャーヴィスが色々サービスしてあげる!期待してて! | + | |translation = Today, I, the J Class Name ship, Joblin, will take care of you. Of course, it's a mission. So, it can't be helped... No... I don't hate you, so don't worry about it. |
− | | translation = Darling! You're in luck! Today I, Jervis, will help you out with things! You can count on me! | |
− | | audio = JervisKai-0000.mp3
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | | scenario =01:00
| |
− | | origin = It's 1 o'clock! ね、時間のお知らせも任せとおいて!
| |
− | | translation = It's 1 o'clock! Hey, leave telling the time to me too!
| |
− | | audio = JervisKai-0100.mp3
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | | scenario =02:00
| |
− | | origin = It's 2 o'clock! こんな感じでしょ~? No problem!
| |
− | | translation = It's 2 o'clock! Like this, right~? No problem!
| |
− | | audio = JervisKai-0200.mp3
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | | scenario =03:00
| |
− | | origin = It's 3 o'clock! Sleepy? そう?
| |
− | | translation = It's 3 o'clock! Sleepy? Really?
| |
− | | audio = JervisKai-0300.mp3
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | | scenario =04:00
| |
− | | origin = It's 4 o'clock! Darling? Tired?
| |
− | | translation = It's 4 o'clock! Darling? Tired?
| |
− | | audio = JervisKai-0400.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 01|kai = true |
− | | scenario =05:00 | + | |origin = It's 1 o'clock now! It's one o'clock now! そうよ、Jクラスは小さいけれど、強いの。あなたは充分わかってるでしょ? |
− | | origin = It's 5 o'clock! Good morning! お・は・よ~! | + | |translation = It's 1 o'clock now! That's right, J-class is small, but... It's strong! You know that well, don't you? |
− | | translation = It's 5 o'clock! Good morning! Good~ mor~ ning~! | |
− | | audio = JervisKai-0500.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 02|kai = true |
− | | scenario =06:00 | + | |origin = It's 2 o'clock now! だから、どんな時でも油断はダメよ! 聞いてる? Are you listening? |
− | | origin = It's 6 o'clock! Let's 総員起こし~! Everyone~ get up! | + | |translation = It's 2 o'clock now! That's why, you can't let your guard down no matter what! Are you listening? Are you listening? |
− | | translation = It's 6 o'clock! Let's wake everyone up~! Everyone~ get up! | |
− | | audio = JervisKai-0600.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 03|kai = true |
− | | scenario =07:00 | + | |origin = It's 3 o'clock now. Would you like something to drink? Tea? Okay! まかせて! 得意なの! |
− | | origin = 7 o'clock! Full breakfast! どうぞ! Enjoy! | + | |translation = It's 3 o'clock now. Would you like something to drink? Tea? Okay! Leave it to me! I'm good at this! |
− | | translation = 7 o'clock! Full breakfast<ref>As in a full English breakfast.</ref>! Here you go! Enjoy! | |
− | | audio = JervisKai-0700.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 04|kai = true |
− | | scenario =08:00 | + | |origin = It's 4 o'clock now! よかったでしょ? Earl Grey! Would you like more tea? |
− | | origin = It's 8 o'clock! The Home Fleet... 様子はどうかな~? | + | |translation = It's 4 o'clock now. Earl Grey tea I made was good, wasn't that great? Would you like more tea? |
− | | translation = It's 8 o'clock! The Home Fleet... I wonder how they're doing~? | |
− | | audio = JervisKai-0800.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 05|kai = true |
− | | scenario =09:00 | + | |origin = It's 5 o'clock now. 外が明るくなってきたわ。 おはようございます。 Good morning. いい日になりそう。 |
− | | origin = It's 9 o'clock! あら、Ark!元気そうね。あたし?あたしはもちろん、元気一杯よ! | + | |translation = It's 5 o'clock now. It's getting brighter outside. Good morning. Good morning. It's going to be a good day. |
− | | translation = It's 9 o'clock! Oh, [[Ark Royal|Ark]]! You look good. Me? I'm totally great, of course! | |
− | | audio = JervisKai-0900.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 06|kai = true |
− | | scenario =10:00 | + | |origin = It's 6 o'clock now! わかってる! まかせて!もう覚えたの! ソウインオコーシ! Get up! Please, get up! |
− | | origin = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? 彼女は・・・そうね・・・う~ん、大丈夫よ! | + | |translation = It's 6 o'clock now! I know! Leave it to me! I already memorized it! Fleet group~ wake-up~! Get up! Please, get up! |
− | | translation = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? She's... yeah... never mind, she's doing well!<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Kelly_(F01) ''HMS Kelly''] was identical to HMS ''Jervis'' despite belonging to the K-class, as they were both designed as flotilla leaders. ''Kelly'' tends to be the better known sister despite ''Jervis''' impressive record and ''Kelly''<nowiki>'s</nowiki> bad luck.</ref> | |
− | | audio = JervisKai-1000.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 07|kai = true |
− | | scenario =11:00 | + | |origin = It's 7 o'clock now! さあ、私の朝は、Full Breakfastよ! 卵はスクランブルでいいわよね。 トーストはたっぷりのバターで。 召し上がれ! |
− | | origin = It's 11です! Oh~ これ?対潜兵装よ。大事大事!ここの装備はどうなの~?おお~、ああ~、なるほど・・・うん。大丈夫? | + | |translation = It's 7 o'clock now! Now, my breakfast is a full breakfast! Scrambled eggs are fine, right? A lot of butter for toast! Dig in! |
− | | translation = It's 11! Oh~ this? It's anti-submarine equipment. It's a big, big deal! What sorta equipment do you have here? Ohh~ Ahh~, I see... hmmm. Will you be ok? | |
− | | audio = JervisKai-1100.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 08|kai = true |
− | | scenario =12:00 | + | |origin = It's 8 o'clock now! そうよ、朝は火の通ったもの、たっぷり食べないと、パワーが出ないわ。 おかわりは? おう、そう? |
− | | origin = It is noon! さ~ lunchよ! Sandwichはできたよ!どうぞ!ボン・アペタイト! | + | |translation = It's 8 o'clock now! That's right, You have to eat a lot of food that's been cooked in the morning! I can't get the power! Do you want some more? Oh, really? |
− | | translation = It is noon! Here's lunch! I made some sandwiches! Here you go! Bon appetit! | |
− | | audio = JervisKai-1200.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 09|kai = true |
− | | scenario =13:00 | + | |origin = It's 9 o'clock now! Ark! Good morning! え? 何? Hi, Saint Javelin? やめてよ! 私は J-class Javelinよ! でも、みんなを守る、それは変わらないわ! |
− | | origin = It's 1 o'clo...わあぁ! Hey! あなたは確か・・・そう、ゆき・・・かぜ!How is it going! | + | |translation = It's 9 o'clock now! ARK! Good morning! Eh? What are you saying? “Hi, Saint Javelin?” Stop it! I'm J-class Javelin! But, I'll protect everyone. That won't change! |
− | | translation = It's 1 o'clo...whoa! Hey! You're... right, Yuki... kaze! How is it going! | |
− | | audio = JervisKai-1300.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 10|kai = true |
− | | scenario =14:00 | + | |origin = It's 10 o'clock now! そうよ、Jクラスはみんな最前線で頑張ったわ。 私もそう、できることを、したいの。 それは大切なこと。 |
− | | origin = It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis見参よ! もちろん! | + | |translation = It's 10 o'clock now! That's right. Everyone in the J-Class did their best in the front line. I want to do what I can do too. That's important. |
− | | translation = It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis here! Of course! | |
− | | audio = JervisKai-1400.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 11|kai = true |
− | | scenario =15:00 | + | |origin = It's 11です! あ、ハーイ、Jervis! あんた、いつもほんと元気そうね! わたし?も、もちろん、問題なし、よっ 負けないわ! |
− | | origin = It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~! | + | |translation = It's 11! Ah, hi, Jervis! You always look so energetic! Me? O-of course! No problem! No, I won't lose! |
− | | translation = It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~! | |
− | | audio = JervisKai-1500.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 12|kai = true |
− | | scenario =16:00 | + | |origin = It's noon! Lunch time! わ? Jervis、なに? あんたが作った J-Class sandwich? あら! あなた、Jervisが! そう? 聞いてた? せっかくだから、いただきましょう! あら、やだ、おいしい! んん…ま、負けないから! |
− | | origin = It's 4 o'clock! Janus?ああ、そうね・・・大丈夫。いつか、会える。何か、そんな気がするの・・・ね、darling? | + | |translation = It's noon! Lunch time! Huh? Jervis, what? The J-class sandwich you made? See? You, Jervis, made it! Oh, really? You heard? Since we're here, let's eat! Wow, it's still delicious! I-I won't lose! |
− | | translation = It's 4 o'clock! Janus? Ahh, yeah... it's alright. I'll see her again one day. I just, have a feeling... don't you think, darling?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Janus_(F53) HMS ''Janus''] was one of ''Jervis'''s sister ships and a member of her flotilla from 1940. She briefly took over while ''Jervis'' was under repair in 1940.</ref> | |
− | | audio = JervisKai-1600.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 13|kai = true |
− | | scenario =17:00 | + | |origin = It's 1 o'clock now. あれは… Japanese Destroyer Flotilla! あれが雪風! そしてあれが時雨か! ううん… 一見呑気で無防備そうに見えて… 何か得体が知れないあなどれなさ… 私… 感じるわ! |
− | | origin = It's 5 o'clock! Lovely! 地中海の夕日もいいけど~ここの夕日も素敵、darling! | + | |translation = It's 1 o'clock now. That's... Japanese Destroyer Flotilla! That's Yukikaze! And that's Shigure, I see. No... At first glance, they look like a bunch of easygoing and reckless girls. I feel like I'm being watched by some unknown entity. |
− | | translation = It's 5 o'clock! Lovely! The sunset at the Mediterranean Sea is great, but the sunset here is pretty as well, darling! | |
− | | audio = JervisKai-1700.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 14|kai = true |
− | | scenario =18:00 | + | |origin = It's 2 o'clock now! 次はJapaneseの戦艦戦隊か! あれは、コンゴウクラス! ん?並走しているのは、うちのレディ!? Hi, Lady! Are you alright? |
− | | origin = It's 6 o'clock! さ、今日はおしまい!Fleet戻しましょう! | + | |translation = It's 2 o'clock now. Next is the Japanese battleship squadron. Those are Kongou class girls. Oh? Who walk with them is my “Lady”? Hi, “Lady”! Are you alright? |
− | | translation = It's 6 o'clock! Now then, day's over! Let's bring back the fleet! | |
− | | audio = JervisKai-1800.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 15|kai = true |
− | | scenario =19:00 | + | |origin = It's 3 o'clock now! そうね、コンゴウ! ティータイムは大事! あなた、アールグレイでいい? んっ、任せて! |
− | | origin = It's 7 o'clock! Darling, 夕食は外で? Lucky! | + | |translation = It's 3 o'clock now! That's right, Kongou! Tea time is important! Do you want a cup of Earl Grey tea? Yes, leave it to me! |
− | | translation = It's 7 o'clock! Darling, we're going out for dinner? Lucky! | |
− | | audio = JervisKai-1900.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 16|kai = true |
− | | scenario =20:00 | + | |origin = It's 4 o'clock now! Janus!そうよ、気を付けて! 敵は水上、水中だけではないわ! 空への警戒、忘れちゃダメよ! |
− | | origin = モグモグ・・・It's... 8 o'clock! Darling、マミーア~ it's delicious! | + | |translation = It's 4 o'clock now! Janus! I say, be careful! Enemies are not only above and below the water! Beware of the sky! Don't forget! |
− | | translation = ''Nom nom''... It's... 8 o'clock! Darling, Mami-ya~! It's delicious! | |
− | | audio = JervisKai-2000.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 17|kai = true |
− | | scenario =21:00 | + | |origin = It's 5 o'clock now! そうね この時間の地中海も綺麗だったけど この海も素敵 So beautiful! |
− | | origin = It's 9 o'clock! んん~あや?あそこで騒いでる重巡達・・・見覚えが・・・Hey! Hey you! おぉ!おおううう~~! | + | |translation = It's 5 o'clock now. That's right. The Mediterranean Sea at this time was beautiful, but... This sea is also wonderful. So beautiful. |
− | | translation = It's 9 o'clock! Hmmm~ Oh? Those noisy heavy cruisers over there... I think I know them... Hey! Hey you! Oh! Whoaaa~!<ref>''Jervis'' was at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan], where she helped sink Italian heavy cruisers ''[[Zara]]'' and (after a boarding party transferred the surviving crew) ''[[Pola]]''.</ref> | |
− | | audio = JervisKai-2100.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 18|kai = true |
− | | scenario =22:00 | + | |origin = It's 6 o'clock now! 今日は本国艦隊のヴィクトリアスに誘われてて、有名なパブに行くの! そう、あなたも一緒よ! |
− | | origin = It's 10 o'clock! あら?時雨?What are you doing on such a night? んん?これは?Thanks! | + | |translation = It's 6 o'clock now! Today, I'm invited by the Home Fleet team's Victorious, to go to a famous pub! You're due to come too! |
− | | translation = It's 10 o'clock! Huh? Shigure? What are you doing on such a night? Hmm? For me? Thanks! | |
− | | audio = JervisKai-2200.mp3
| |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 19|kai = true |
− | | scenario =23:00 | + | |origin = It's 7 o'clock now! Hi, Victorious! ここね、Pub Mamiya! 楽しみだわ! |
− | | origin = It's 11 o'clock! Darling,頂いた、green tea飲む?あたしが、淹れてあげる!Just a moment! | + | |translation = It's 7 o'clock now! Hi, Victorious! Here, Pub Mamiya! I'm looking forward to it! |
− | | translation = It's 11 o'clock! Darling, would you like to drink some of the green tea I got earlier? I'll make you some! Just a moment! | |
− | | audio = JervisKai-2300.mp3
| |
| }} | | }} |
− | |}<references/>
| + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 20|kai = true |
− | {{clear}} | + | |origin = It’s 8 o’clock now! そう、Normandy, Battle of Brittanyでしょう?覚えてる。駆逐艦戦隊だけだけど、もちろん勝ったわ。負けるもんか! |
− | | + | |translation = It's 8 o'clock now! Normandy, Battle of Brittany, right? I remember. There was only a destroyer squadron, but of course We won! I won't lose! |
− | ===Seasonal===
| |
− | {{SeasonalHeaderOld}}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] | |
− | |origin = これは?お返し?私、何も上げてないけど…いいの?えへ、thanks!じゃぁ、来年はきっとね? | |
− | |translation = What’s this? A return gift? I didn’t even give you anything though… Is this alright? Ehe, thanks! I’ll definitely get you something next year ok? | |
− | |audio = Jervis_White_Day_2018_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
| }} | | }} |
− | {{SeasonalQuote | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 21|kai = true |
− | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] | + | |origin = It's 9 o'clock now. ねえ、Victorious、あのテーブルがJapanese Nagumo Fleetの空母でしょ? なんかすごい。みんなすごいけど、特にあの中型空母、すごい食べっぷり。 尋常じゃないわ。 |
− | |origin = 春だ!Lucky!桜もきれい!Lovely!Darling、何?お花見party?手伝お、手伝お! | + | |translation = It's 9 o'clock now. Hey, Victorious. That table is the Japanese Nagumo Fleet's aircraft carrier, right? It's amazing. Everyone's amazing, but... Especially that medium-sized aircraft carrier. She's really eat too much. It's not normal. |
− | |translation = It’s spring! Lucky! The sakura are beautiful! Lovely! What is it, Darling? A cherry blossom viewing party? I’ll definitely help out! | |
− | |audio = Jervis_Spring_2018_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
| }} | | }} |
− | {{SeasonalQuote | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 22|kai = true |
− | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | + | |origin = It's 10 o'clock now. なんか釣られて食べ過ぎちゃった。 明日はダイエットしなきゃ。 え? 心配ない? 本当? |
− | |origin = 5th Anniversary! Darling, congratulations! | + | |translation = It's 10 o'clock now... I ate too much with them... I must go on a diet tomorrow... Eh? You're not worried? Really? |
− | |translation = 5th Anniversary! Darling, congratulations! | |
− | |audio = Jervis_5th_Anniversary_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
| }} | | }} |
− | {{SeasonalQuote | + | {{ShipquoteKai|name = Javelin|scenario = 23|kai = true |
− | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] | + | |origin = It's 11 o'clock now. Jupiter, Jackal, Jersey… あ、うん、なんでもない。 今だけ、 少しだけ、抱きしめて。ん、 ありがとう。大丈夫。 Good night. また、明日ね。 |
− | |origin = 雨。これが「ツーユー」ね?うん、聞いていたわ。
| + | |translation = It's 11 o'clock now. Jupiter, Jackal, Jersey... Ah, yeah, it's nothing. Just for now, hold me just a little bit. Thank you... I'm fine. Good night. See you... tomorrow. |
− | |translation = It’s raining. So this is “Tsuyuu” right? Yup, I’ve heard of it.
| |
− | |audio = Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] | |
− | |origin = この国の夏は暑いのね。ん?…あの、あたしなんか装甲薄そうな艤装はなに?なんなの?
| |
− | |translation = Summer in this country sure is hot. Hmmm? ...What's this lightly armoured rigging? What's it for?
| |
− | |audio = Jervis_Summer_2018_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
| |
− | |origin = Sanma Operationでしょう?任せておいて。この優秀なソナーがあれば…えぇ、それだけじゃだめ?難しいわね。Darling、教えて。 | |
− | |translation = It's a Sanma Operation right? Leave it to me. With this excellent Sonar, I'll... Eh, that's not enough? This is hard. Teach me, Darling.
| |
− | |audio = Jervis_Sec1_Saury_2018.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
| |
− | |origin = あぁ、Lady, どうしたの?あぁ、あれか?あれの古傷?そういえば、あたしも頭が痛く…うん、お互い空からの何かにを気をつけましょう。
| |
− | |translation = What's wrong, Lady? Ah, it's that right? That old wound? Now that you mention it, my head hurts too... Yes, let's watch the skies for each other.<ref>Referring to [[Warspite]].</ref> | |
− | |audio = Jervis_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
| |
− | |notes = Secretary 1
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
| |
− | |origin = この季節は…あれ…あれに気をつけないと!Janus、対空監視気をつけて!あれは嫌い!
| |
− | |translation = I'll... I'll need to be careful of ''that'' during this time of year! Janus, keep the anti-air watch on alert! I hate those things!
| |
− | |audio = Jervis_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3
| |
− | |notes = Secretary 2
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]
| |
− | |origin = Darling, Happy Christmas! ケーキ、美味しいそう!さあ、食べましょう!
| |
− | |translation = Darling, Happy Christmas! The cake looks delicious! Come on, let's start eating!
| |
− | |audio = Jervis_Christmas_2018_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]]
| |
− | |origin = Darling, Lucky New Year! さあ、いざ行きましょう!ハツモデ!
| |
− | |translation = Darling, Lucky New Year! Now, let's go! For the first shrine visit!
| |
− | |audio = Jervis_New_Year_2019_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
| |
− | |origin = My Darling、これ差し上げます。この艦隊の伝統は大事にしないと。さあ、どうぞ。
| |
− | |translation = My Darling, this is for you. I must treasure this fleet's traditions. Come on, help yourself.
| |
− | |audio = Jervis_Valentines_2019_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]]
| |
− | |origin = これ、チョコのお返し?Lucky! Thanks, my Darling。やったぁー!
| |
− | |translation = Is this in return for the chocolates? Lucky! Thanks, my Darling. Hoooooraaaaaay!
| |
− | |audio = Jervis_White_Day_2019_Sec1.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
| |
− | |origin = 6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations!
| |
− | |translation = 6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations!
| |
− | |audio = Jervis_6th_Anniversary_Sec2.mp3
| |
− | |notes = Secretary 2
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
| |
− | |origin = 7th Anniversary! My Darling, lucky! And congratulations!
| |
− | |translation = 7th Anniversary! My Darling, lucky! And congratulations!
| |
− | |audio = Jervis_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
| |
− | |notes = Secretary 2
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
| |
− | |origin = 8th Anniversary! My darling, super lucky and congratulations!
| |
− | |translation = 8th Anniversary! My darling, super lucky and congratulations!
| |
− | |audio = Jervis_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
| |
− | |notes =
| |
− | }}
| |
− | |}<references/>
| |
− | | |
− | {{clear}}
| |
− | | |
− | ===Misc Lines===
| |
− | {{SeasonalHeaderOld}}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Hinamatsuri 2020 Mini-Event]]
| |
− | |origin = Royal Navy Fleet、貴艦隊を友軍艦隊と認む。これより貴艦隊を援護する!
| |
− | |translation = The Royal Navy Fleet has recognised your fleet as an allied fleet. We'll now support you! Shoot!
| |
− | |audio = Ship_Voice_Jervis_Kai_Hinamatsuri_2020_Mini-Event_Friend_Fleet_1.mp3
| |
− | |notes = Friend Fleet 1
| |
− | }}
| |
− | {{SeasonalQuote
| |
− | |scenario = [[Fall 2020 Event]]
| |
− | |origin = Super lucky!あは!
| |
− | |translation = Super lucky! Aha!
| |
− | |audio = Ship_Voice_Jervis_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3
| |
− | |notes = Friend Fleet 1
| |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
Line 565: |
Line 300: |
| Ship Full Javelin Damaged.png|Base Damaged | | Ship Full Javelin Damaged.png|Base Damaged |
| Ship Full Javelin Kai.png|Kai | | Ship Full Javelin Kai.png|Kai |
− | Ship Full Javelin Damaged Kai.png|Kai Damaged | + | Ship Full Javelin Kai Damaged.png|Kai Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Javelin Full Saury 2023.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Saury 2023]] |
| + | Javelin Full Saury 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Saury 2023 Damaged]] |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
Line 571: |
Line 314: |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| ;General Information | | ;General Information |
− | * She is named after [???]. | + | * She is named after the Javelin which is a light throwing spear from antiquity frequently used by skirmishers and later to disable shields. |
| * She was launched on the 21st of December 1938. | | * She was launched on the 21st of December 1938. |
| * Sold for scrap on the 11th of June 1949. | | * Sold for scrap on the 11th of June 1949. |
| | | |
| ;Update History | | ;Update History |
− | * She was added on the 26th of August 2023 as [[Summer 2023 Event]] E5 drop. | + | * She was added on the 26th of August 2023 as [[Summer 2023 Event]] E6 drop. |
| | | |
| ;Misc | | ;Misc |
| * Survived World War II. | | * Survived World War II. |
| + | * She fought in an engagement with German Destroyers in November 1940 where she lost her bow and stern. |
| + | * It is interesting that multiple official sources and archives are conflicting between who is the name-ship of the J-class Destroyers. Some sources argue HMS Javelin while others argue HMS Jervis. |
| + | * Her crew had a rough record as there were disciplinary actions taken against the crew due to refusal to work and return to duties that occurred on 17th of October 1945. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |