- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Changes
Jump to navigation
Jump to search
Line 65:
Line 65:
− +
Line 71:
Line 71:
− +
Line 82:
Line 82:
− +
Line 88:
Line 88:
− +
− +
Line 97:
Line 97:
− +
Line 107:
Line 107:
− +
Line 131:
Line 131:
− +
Line 138:
Line 138:
− +
− +
− +
− +
→Quote: Edited translations for accuracy, grammar, spelling and tone. Some of them were obvious edits (e.g. everone→everyone); some were to more accurately reflect Hatsushimo's considerably formal way of speaking. I hope this is acceptable.
{{Shipquote
{{Shipquote
| 自己紹介=初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします!
| 自己紹介=初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします!
| EN1=4th Hatsuharu-class, Hatsushimo. Everybody, very pleased to meet you!
| EN1=4th Hatsuharu-class, Hatsushimo. Everyone, I'm very pleased to meet you!
| Note1=
| Note1=
| Library=初春型駆逐艦の4番艦、初霜です。
| Library=初春型駆逐艦の4番艦、初霜です。
北号作戦、坊ノ岬沖海戦など、様々な激戦に参加しました!
北号作戦、坊ノ岬沖海戦など、様々な激戦に参加しました!
ほんと、頑張ったんです!
ほんと、頑張ったんです!
| EN0=4th of the Hatsuharu-class destoryers, Hatsushimo.
| EN0=4th of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsushimo.
I was in lots of hard battles like the Aleutians, Attu, Kiska, Operation Kita and Ten-Go!
I was in lots of hard battles like the Aleutians, Attu, Kiska, Operation Kita and Ten-Go!
I really tried my best!
I really tried my best!
| Note3=
| Note3=
| 秘書クリック会話③=て、提督…?ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね?いつもすみません
| 秘書クリック会話③=て、提督…?ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね?いつもすみません
| EN4=A-Admiral? Oh, you fixed the angle of my torpedo tube? Thanks as always.
| EN4=A-Admiral? Oh, you fixed the angle of my torpedo tube? Thank you as always.
| Note4=
| Note4=
| 秘書放置時=
| 秘書放置時=
| Note4a=
| Note4a=
| 戦績表示時=提督に、ご連絡があるみたい
| 戦績表示時=提督に、ご連絡があるみたい
| EN5=Seems like theres a message for you, Admiral.
| EN5=It seems like there's a message for you, Admiral.
| Note5=
| Note5=
| 編成選択時=初霜、出撃します!
| 編成選択時=初霜、出撃します!
| EN6=Hatsushimo, launching!
| EN6=Hatsushimo, sortieing!
| Note6=
| Note6=
| 装備時①=うん!ちょうどいいわ!
| 装備時①=うん!ちょうどいいわ!
| Note7=
| Note7=
| 装備時②=これはすごいわ!ありがとう!
| 装備時②=これはすごいわ!ありがとう!
| EN8=This is awesome! Thanks!
| EN8=This is awesome! Thank you!
| Note8=
| Note8=
| 装備時③=やっちゃいます!
| 装備時③=やっちゃいます!
| EN10=I'll take a break, just for a bit.
| EN10=I'll take a break, just for a bit.
| Note10=
| Note10=
| EN11=I'll be able to keep protecting everbody with this.
| EN11=With this, I'll be able to keep protecting everyone.
| Note11=
| Note11=
| 建造時=新しい仲間が誕生したようです
| 建造時=新しい仲間が誕生したようです
| Note17=
| Note17=
| 夜戦攻撃時=私が、守ります!
| 夜戦攻撃時=私が、守ります!
| EN18=I'll protect them!
| EN18=I'll protect us!
| Note18=
| Note18=
| MVP時=一隻でも一人でも、救えるなら私は、それで満足なの
| MVP時=一隻でも一人でも、救えるなら私は、それで満足なの
| EN20=Kyaa!
| EN20=Kyaa!
| Note20=
| Note20=
| EN21=I can't believe it!
| EN21=Unbelievable...
| Note21=
| Note21=
| EN22=I-I'm... not sunk... yet...
| EN22=I'm...not sunk...yet!
| Note22=
| Note22=
| 撃沈時(反転)=提督...みんな...ご無事ですか...? なら...いいの...
| 撃沈時(反転)=提督...みんな...ご無事ですか...? なら...いいの...
| EN23=Admiral... everyone... are you okay...? Then... it's fine....
| EN23=Admiral...everyone...are you okay...? Then...it's fine...
| Note23=
| Note23=
|Married = やっちゃいます!
|Married = やっちゃいます!
|EN25 = That did it!
|EN25 = That did it!
|Wedding = キスカ。……って、ごめんなさい! 今の私は、恋愛には興味が無いの……。それでも、待ってて……くれるの?
|Wedding = キスカ。……って、ごめんなさい! 今の私は、恋愛には興味が無いの……。それでも、待ってて……くれるの?
|EN26 = Kiska…. Oh, Sorry! Right now, I didn't mean any kind of romance with that… But, you were waiting anyway…|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけ、休憩ね。
|EN26 = Kiska… Oh, sorry! Right now, I didn't mean any kind of romance with that… Even so, will you wait for me...?|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけ、休憩ね。
|ドック入り(中破以上) = これでまた、みんなを守れるわ。
|ドック入り(中破以上) = これでまた、みんなを守れるわ。
|小破① = きゃっ!?
|小破① = きゃっ!?