• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Added and translated quotes and hourlies.
Line 31: Line 31:  
| space4=0
 
| space4=0
 
}}
 
}}
 +
{{Shipquote
 +
| 自己紹介=大戦艦ハルナ……来たよ。
 +
| EN1=Battleship Haruna.... is here.
 +
| Note1=
 +
| Library=
 +
| EN0=
 +
| Note0=
 +
| 秘書クリック会話①=私を呼んだのは提督か?用件を聞こう。
 +
| EN2=Oh, it is the Admiral who has called me? I'll listen to your request.
 +
| Note2=
 +
| 秘書クリック会話②=なに?テンションが低いだと?馬鹿を言え、絶好調だ。
 +
| EN3=What? Low tension? Don't say such foolish things, I am at peak form.
 +
| Note3=
 +
| 秘書クリック会話③=んっ……何をしている、提督。コートの下が見たいのか?
 +
| EN4=nn... What are you doing Admiral? Are you wanting to see under my coat?
 +
| Note4=
 +
| 秘書放置時=
 +
| EN4a=
 +
| Note4a=
 +
| 戦績表示時=通信入電。共同戦術ネットワークから提督にリンクを張る。
 +
| EN5=Telegram reciept confirmation. I will link you to the Joint Tactics Network, Admiral.
 +
| Note5=
 +
| 編成選択時=大戦艦ハルナ……行くよ。
 +
| EN6=Battleship Haruna... is going.
 +
| Note6=
 +
| 装備時①=適切な判断だ、提督。火力の強化に感謝する。
 +
| EN7=Excellent judgement, Admiral. I am grateful for the increased firepower.
 +
| Note7=
 +
| 装備時②=良い強化だ。これでまた、キリシマに差を付けてしまったな。
 +
| EN8=A good modernisation. With this, I drift further from Kirishima.
 +
| Note8=
 +
| 装備時③=最大戦速、行くぞ。
 +
| EN9=Maximum combat speed, full ahead.
 +
| Note9=
 +
| 補給時=感謝する。・・・・・・いや、補給の選り好みはしない。ニンジンも大丈夫だ。
 +
| EN24=I am thankful.... No, I'm not picky.  Carrots are fine too.
 +
| Note24=
 +
| ドック入り=大丈夫、大した損傷じゃない。すぐに戻ってくる。
 +
| EN10=I am fine, the damage is not major.  I will return soon.
 +
| Note10=
 +
| ドック入り(重傷)=しくしくしく、堪忍してつかあさい。
 +
| EN11=*sob sob* I shall endure patiently.
 +
| Note11=
 +
| 建造時=新しい船が生まれた。タグ添付、分類:記録。
 +
| EN12=A new ship has been born. Attaching tag, category: record.
 +
| Note12=
 +
| 艦隊帰投時=作戦終了。艦隊が帰投した。
 +
| EN13=Operation Complete. The fleet has returned to base.
 +
| Note13=
 +
| 出撃時=重力子エンジン、オンライン。機関最大。大戦艦ハルナ、出撃する。
 +
| EN14=Graviton Engline, Online. Full Ahead. Battleship Haruna, launching.
 +
| Note14=
 +
| 戦闘開始時=センサーに敵艦隊を捕捉した。殲滅する。
 +
| EN15=Enemy detected on the sensor.  Exterminating.
 +
| Note15=
 +
| 航空戦開始時=
 +
| EN15a=
 +
| Note15a=
 +
| 攻撃時=主砲全門、動力伝達。吹き飛ばす。
 +
| EN16=Main battery, transmitting power to all gates.  I'll blow them away.
 +
| Note16=
 +
| 夜戦開始時=夜の闇も大戦艦の前には無力。切り裂いてやる。
 +
| EN17=Even the darkness of night is powerless before a battleship.  I'll tear them to pieces.
 +
| Note17=
 +
| 夜戦攻撃時=
 +
| EN18=
 +
| Note18=
 +
| MVP時=霧の大戦艦ならばこれくらい当然。キリシマがいなくても、私は結果を出す。
 +
| EN19=For a battleship of the Mist, this much is only natural.  Even without Kirishima, I can get this result.
 +
| Note19=
 +
| 被弾小破①=クラインフィールド、作動率3%。甘いな。
 +
| EN20=Klein Field, operating at 3%. How weak.
 +
| Note20=
 +
| 被弾小破②=んっ…この程度の攻撃で、クラインフィールドは破れない。
 +
| EN21=nn... A hit at such a level will not break my Klein field.
 +
| Note21=
 +
| 被弾カットイン=縮退エネルギー…コントロール不能…負けるのか…私が…。
 +
| EN22=Energy degenerency... control failing... will... I... lose...
 +
| Note22=
 +
| 撃沈時(反転)=そうか、これが・・・後悔・・・ 壊れちゃうよ・・・私・・・
 +
| EN23=I see, this is... regret... I've been... destroyed...
 +
| Note23=
 +
}}
 +
{{Shiphourly
 +
| 00JP=マルマルマルマル。明日が今日に変わる瞬間。タグ添付、分類:記録。
 +
| 00EN=0000. The moment that tomorrow becomes today. Tag attached, category: record.
 +
| 00Note=
 +
| 01JP=マルヒトマルマル。うなされていたぞ、提督。どんな夢を見ていたのか、聞かせてくれ。
 +
| 01EN=0100. Did you have a nightmare Admiral? Please tell me what kind of dream you had.
 +
| 01Note=
 +
| 02JP=海と空の境界線が消える時間。星空と大海原が溶け合う。マルフタマルマル。
 +
| 02EN=The time where the line between sea and sky disappear. The ocean blends with the star-lit canopy. 0200.
 +
| 02Note=
 +
| 03JP=マルサンマルマル。寝れないならキリシマに添い寝してもらうといい。
 +
| 03EN=0300. If you are unable to sleep, I'll let you sleep next to Kirishima.
 +
| 03Note=
 +
| 04JP=夜の長さに人々が絶望する時間。マルヨンマルマル。
 +
| 04EN=The time where people dispair over the length of the night. 0400.
 +
| 04Note=
 +
| 05JP=うっ・・・ぐ・・・か、かんにんしてつかぁさい・・・うぅ、お願い・・・コートを返して・・・マルゴーマルマル・・・はぁ・・・。
 +
| 05EN=Uuu... gu... I m-must endure.... p-please... return my coat... 0500... haaa...
 +
| 05Note=
 +
| 06JP=しゃきーん、マルロクマルマル、活動を再開する。
 +
| 06EN=Shazam, 0600, resumption of activity.
 +
| 06Note=
 +
| 07JP=朝だぞ提督。もう、マルナナマルマルだ。
 +
| 07EN=It's morning, Admiral. It's already 0700.
 +
| 07Note=
 +
| 08JP=マルハチマルマル。そろそろベッドからでないと、コンゴウがやって来るぞ。
 +
| 08EN=0800.  If I don't get out of bed soon, Kongou is sure to come.
 +
| 08Note=
 +
| 09JP=マルキュウマルマル、世界が、数え切れない程の言葉で満たされていく。
 +
| 09EN=0900, the world is filled with countless words.
 +
| 09Note=
 +
| 10JP=さぁ、言葉集めに出かけよう。提督、ヒトマルマルマルだ。
 +
| 10EN=Well then, let's go and collect words.  It's 1000, Admiral.
 +
| 10Note=
 +
| 11JP=ヒトヒトマルマル、ティータイムが大事だとコンゴウが言っていた。・・・え、コンゴウ違い?
 +
| 11EN=1100, Kongou says that Tea Time is important... eh, it's a different Kongou?
 +
| 11Note=
 +
| 12JP=ヒトフタマルマル、昼食の時間だ。蒔絵とキリシマも呼んできていいか?
 +
| 12EN=1200, lunch time. Is it okay to call for Makie and Kirishima?
 +
| 12Note=
 +
| 13JP=ヒトサンマルマル、気を落とすな、提督。まだ一日は長いぞ。
 +
| 13EN=1300, don't be discouraged, Admiral. There is still much of the day left.
 +
| 13Note=
 +
| 14JP=ヒトヨンマルマル、昼寝をするなら、キリシマを枕にするといい。
 +
| 14EN=1400.  If you're going to take a siesta, use Kirishima as a pillow.
 +
| 14Note=
 +
| 15JP=おやつの時間。タグ添付、分類:記録。ヒトゴーマルマル。
 +
| 15EN=Afternoon tea time.  Tag attached, category: record. 1500.
 +
| 15Note=
 +
| 16JP=空の青が、茜に変わっていく。ヒトロクマルマル。
 +
| 16EN=The blue sky, it is turning red. 1600.
 +
| 16Note=
 +
| 17JP=ヒトナナマルマル。もうすぐ、逢魔ヶ刻。
 +
| 17EN=1700. Almost time for Oumagadoki.
 +
| 17Note=
 +
| 18JP=ヒトハチマルマル、鎮守府の外は、もう夜の匂い。
 +
| 18EN=1800, it's already feels like night-time outside the office.
 +
| 18Note=
 +
| 19JP=現在時刻はヒトキュウマルマル。そろそろ夕食。
 +
| 19EN=The time is now 1900. It will be dinner momentarily.
 +
| 19Note=
 +
| 20JP=人間が一番くつろぐ時間。フタマルマルマル。
 +
| 20EN=The most relaxing time for humans. 2000.
 +
| 20Note=
 +
| 21JP=フタ・・・ヒト・・・マルマル・・・な、なぜお風呂に入るのに・・・コートを脱がなければならないのだ・・・!?
 +
| 21EN=2...1...00... W-why must I take a bath... I will have to take of my coat!?
 +
| 21Note=
 +
| 22JP=うっ・・・しく、しくしく・・・フタフタマルマル・・・ひっ、かんにんしてつかぁさい・・・。
 +
| 22EN=uu... *sob sob*... 2200.... hii, I must endure...
 +
| 22Note=
 +
| 23JP=鎮守府もすっかり静まり返った。フタサンマルマル。お疲れ様、提督。
 +
| 23EN=The naval office has fallen completely silent. 2300. Thank you for the hard work, Admiral.
 +
| 23Note=
 +
| idleJP=そう・・・か、これが放置というものか・・・タグ添付、分類:記録・・・。
 +
| idleEN=I... see... This is 'neglect'... Tag attached, category:record...
 +
| idleNote=
 +
}}
 +
 
*Reward from quest in Christmas 2013 Event.
 
*Reward from quest in Christmas 2013 Event.
 
*Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over).
 
*Only available to use during Christmas 2013 Event period (removed when the event over).
Anonymous user

Navigation menu