Line 10: |
Line 10: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin = あぁ、あたし?あたしが八丈よ。そう、占守型海防艦ね。ハチ?ん、まあ、いいか。そう呼ばせてあげる。よろしくね。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you. |
| |audio = Hachijou-Intro.mp3 | | |audio = Hachijou-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 17: |
Line 17: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = あぁ、元気してた?あたし?そう、占守型海防艦の八丈はもちろん元気だよ。提督も…うん、元気そうね!よし、今日もハチと頑張って行こうよ。よろしくね。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, are you well? Yes, I, the Shimushu-class coastal defense ship Hachijou and doing great. Admiral you're... Yup, you look great! Alright, let's do our best today too. Treat me well. |
| |audio = HachijouKai-Intro.mp3 | | |audio = HachijouKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin = あたしは八丈。そう、占守型海防艦ね。佐世保まで、でもずっと北方の海で頑張ったんだ。大湊、千島や幌筵島のあったりならあたしに任せておいて!結構がんばたんだよ。でも、飛行機にはかってないでね。最後は舞鶴、あの街も嫌いじゃないかな…提督、よろしくね。 |
− | |translation = | + | |translation = I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. From Sasebo, I worked hard all over the Northern Seas. From Oominato to Chishima to Paramushir; just leave it all to me! I really did my best. But, I couldn't win against planes.<ref>She was critically damaged in an air raid.</ref> My final moments were in Maizuru, but I don't dislike that city...<ref>After she was damaged, she was towed to Maizuru and scrapped.</ref>. Admiral, take care of me. |
| |audio = Hachijou-Library.mp3 | | |audio = Hachijou-Library.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin = ハチを呼んだ?あぁ、何だ、違うの? |
− | |translation = | + | |translation = Did you call me? Ah, what, you didn't? |
| |audio = Hachijou-Sec1.mp3 | | |audio = Hachijou-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。あぁ、してた?えへぇ。 |
− | |translation = | + | |translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe. |
| |audio = Hachijou-Sec2.mp3 | | |audio = Hachijou-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 42: |
Line 42: |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。知ってるよね。今度は一緒に行こう?えぇ、北方に?いいけど、寒いよ。 |
− | |translation = | + | |translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold. |
| |audio = HachijouKai-Sec2.mp3 | | |audio = HachijouKai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin = 何、クナ?あぁ、提督?なんかちょっと似てきたね。まあ、いいか。何、ハチをご用?あぁ、ガッキ?大丈夫心配いらないよ。あん見えて…うん、平気。 |
− | |translation = | + | |translation = What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it but... Yup, all good. |
| |audio = Hachijou-Sec3.mp3 | | |audio = Hachijou-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = | + | |origin = えっと、そうしたの?なんかいつも真面目に頑張ってるよね。そうでもないの?提督?あぁ、今まいないみたい。 |
− | |translation = | + | |translation = Uhmm, what's wrong? You're always working hard on something. |
| |audio = Hachijou-Idle.mp3 | | |audio = Hachijou-Idle.mp3 |
| }} | | }} |