Line 42: |
Line 42: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin =Buon giorno!Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね?可愛がってくれないよ…知らないよ。 | + | |origin =Buon giorno!Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね?可愛がってくれないと…知らないよ。 |
| |translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't. | | |translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦次女、Grecaleよ。何?あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。 | + | |origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦の次女、Grecaleよ。何?あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。 |
| |translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.<ref>She was part of the Marina Militare.</ref> I was even disarmed to serve as the command ship.<ref>In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].</ref> Make sure you remember me. | | |translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.<ref>She was part of the Marina Militare.</ref> I was even disarmed to serve as the command ship.<ref>In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].</ref> Make sure you remember me. |
| }} | | }} |
Line 57: |
Line 57: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin =あぁ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。 | + | |origin =あっ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。 |
| |translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute. | | |translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute. |
| }} | | }} |
Line 73: |
Line 73: |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
| |origin =ほぉ、Garibaldiじゅん!Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ!司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ! | | |origin =ほぉ、Garibaldiじゅん!Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ!司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ! |
− | |translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for a command facilities. It was really troublesome!<ref>Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.</ref> | + | |translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for the command facilities. It was really troublesome!<ref>Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin =あぁ、大淀さん?うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう?あぁ、好きなの?まじなの?…大人をからかうなって?まあ、いいんじゃあい!かわいい! | + | |origin =あぁ、大淀さん?うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう?はっ、好きなの?まじなの?…大人をからかうなって?まあ、いいんじゃあい!かわいい! |
| |translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ..."Don't make fun of adults"? Come on, isn't it fine! You're cute!<ref>They were both command ships.</ref> | | |translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ..."Don't make fun of adults"? Come on, isn't it fine! You're cute!<ref>They were both command ships.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin =提督、何?こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか?うふぅ、なんちゃって…えぇ?あぁ、まじ?うそ、まじで?…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。 | + | |origin =提督、何?こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか?うふぅ、なんちゃって…えっ?あぁ、まじ?うそ、まじで?…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。 |
| |translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising. | | |translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising. |
| }} | | }} |
Line 107: |
Line 107: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin =魚雷、大事じゃない?えぇ、対空?んー、そうね。 | + | |origin =魚雷、大事じゃない?えっ、対空?んー、そうね。 |
| |translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right. | | |translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin =へぇ、いいんじゃない。 | + | |origin =へぇー、いいんじゃない。 |
| |translation =Hmm, it's pretty good. | | |translation =Hmm, it's pretty good. |
| }} | | }} |
Line 127: |
Line 127: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin =あぁ、汗返ちゃった。シャワー、シャワー。 | + | |origin =あぁ、汗かいちゃった。シャワー、シャワー。 |
| |translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower. | | |translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin =やだ、やだ。ちょっといったい。直してくるね。 | + | |origin =やだ、やだ。ちょっと痛い。直してくるね。 |
| |translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up. | | |translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up. |
| }} | | }} |
Line 147: |
Line 147: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin =姉さん、Libe、ついてきて!イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoわ? | + | |origin =姉さん、Libe、ついてきて!イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoは? |
| |translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco? | | |translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco? |
| }} | | }} |
Line 182: |
Line 182: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin =あぁー、しつこい!そういうの嫌われるよ! | + | |origin =もう、しつこい!そういうの嫌われるよ! |
| |translation = Aaah, so annoying! I hate this! | | |translation = Aaah, so annoying! I hate this! |
| }} | | }} |
Line 192: |
Line 192: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ…いやだ…うそ…うそだ! | + | |origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ?やだ…うそ…うそだ! |
| |translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real! | | |translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real! |
| }} | | }} |