• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =Buon giorno!あたしがMaestrale級駆逐艦二女のGrecale。提督、あたしもかわいいがってよね?うふぅ、かわいい!
+
|origin =Buon giorno!あたしがMaestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、あたしも可愛がってよね?うふぅ、かわいい!
|translation = Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, am I cute too? Ufu, you're cute!
+
|translation = Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me nicely alright? Ufu, you're cute!<ref>She's asking you to spoil her.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =Buon giorno!Maestrale級駆逐艦二女のGrecale。提督、ちゃんとかわいいがってよね?かわいいがってくれないよ…知らないよ。
+
|origin =Buon giorno!Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね?可愛がってくれないよ…知らないよ。
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, was that cute enough? If that wasn't cute enough... I don't know what to do.
+
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦二女、Grecaleよ。何?あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたし戦え抜けた。そして、戦いの後を海に守りについたの。しゅぶそおてっきょ司令官として。覚えてくれて。
+
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦次女、Grecaleよ。何?あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。
 
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.<ref>She was part of the Marina Militare.</ref> I was even disarmed to serve as the command ship.<ref>In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].</ref> Make sure you remember me.
 
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.<ref>She was part of the Marina Militare.</ref> I was even disarmed to serve as the command ship.<ref>In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].</ref> Make sure you remember me.
 
}}
 
}}
Line 30: Line 30:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =あぁ、今。Ciao! Ciao! いやだ、かわいい。
+
|origin =あぁ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。
 
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.
 
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =提督、こっち、こっち。Ciao! Ciao! いやだ、本当かわいい。
+
|origin =提督、こっち、こっち。Ciao! Ciao! やだ、本当かわいい。
 
|translation =Admiral, look over here. Hello! Hello! My, you're really cute.
 
|translation =Admiral, look over here. Hello! Hello! My, you're really cute.
 
}}
 
}}
Line 45: Line 45:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =ほぉ、Garibaldiじゅあん!Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ!司令室入れるために武装あらこととちゃって。大変だったよ!
+
|origin =ほぉ、Garibaldiじゅん!Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ!司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ!
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! My weapons were stripped to make room for a command room. It was really troublesome!<ref>Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.</ref>
+
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for a command facilities. It was really troublesome!<ref>Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 55: Line 55:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督、何?こんなとこ呼び出して…なんか新たまちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか?うふぅ、なんちゃって…えぇ?あぁ、まじ?うそ、まじで?…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。
+
|origin =提督、何?こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか?うふぅ、なんちゃって…えぇ?あぁ、まじ?うそ、まじで?…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... feels like something new. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.
+
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 105: Line 105:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =いやだ、いやだ。ちょっといったい。直してくるね。
+
|origin =やだ、やだ。ちょっといったい。直してくるね。
 
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.
 
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.
 
}}
 
}}
Line 125: Line 125:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =はぁ、敵さんだよ。いやだね。まあ、仕方ない。みんな、良いして。喧嘩だ、喧嘩!
+
|origin =はぁ、敵さんだよ。やだね。まあ、仕方ない。みんな、用意して。喧嘩だ、喧嘩!
 
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, make ready. It's time for a fight!
 
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, make ready. It's time for a fight!
 
}}
 
}}
Line 155: Line 155:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =あぁー、しつこい!そういうにはきわられるよ!
+
|origin =あぁー、しつこい!そういうの嫌われるよ!
|translation = Aaah, so annoying! I hate these kinds of people!
+
|translation = Aaah, so annoying! I hate this!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =いやだ、いやだ、もうありえないし。あたし、絶対沈まないからね!
+
|origin =やだ、やだ、もうありえないし。あたし、絶対沈まないからね!
 
|translation =Oh no, no, I can't believe this is happening. I definitely won't sink!
 
|translation =Oh no, no, I can't believe this is happening. I definitely won't sink!
 
}}
 
}}
Line 176: Line 176:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =本日は…ん…このMaestrale級の二女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね?
+
|origin =本日は…ん…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね?
 
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?
 
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =時報でしょう?マルヒトマルマル。うん、こんなかんたん。あたし、意外とあったもいいんだ。見直した?
+
|origin =時報でしょう?マルヒトマルマル。うん、こんなかんたん。あたし、意外と頭いいんだ。見直した?
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got this hidden side to me too. Did that make you think better of me?
+
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =マルフタマルマル。提督、どう?うまいっしょう?
+
|origin =マルフタマルマル。提督、どう?うまいっしょう?えへへぇ。
|translation =0200. Admiral, how's that? I'm good at this right?
+
|translation =0200. Admiral, how's that? I'm good at this right? Ehehe.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 216: Line 216:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =提督が作った日本式の朝食、なかなかよ。お店出店じゃない?ごちそうさま。
+
|origin =提督が作った日本式の朝食、なかなかよ。お店出せるじゃない?ごちそうさま。
 
|translation =The Japanese-style breakfast you made is quite good. Couldn't you open a store with this? Thanks for the meal.
 
|translation =The Japanese-style breakfast you made is quite good. Couldn't you open a store with this? Thanks for the meal.
 
}}
 
}}
Line 241: Line 241:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =ヒトサン…ん…マルマル……ん…美味しいけど、あま食べすぎからparasiccoかな。どう思う?
+
|origin =ヒトサン…ん…マルマル……ん…美味しいけど、あま食べすぎたらparasiccoかな。どう思う?
 
|translation =13... *chewing*... 00... *chewing*... It's delicious but if I eat too much I'll get too fat. What do you think?
 
|translation =13... *chewing*... 00... *chewing*... It's delicious but if I eat too much I'll get too fat. What do you think?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう?でも、海でのんびりもいいよね?提督もそう思う?
+
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう?でも、海でのんびりもいいよね?提督もそう思うだろ?
 
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?
 
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =ヒトゴーマルマル。あぁ、大淀さん!Ciao!うん、元気。大淀さんも大変だったと思うけど、頑張って。なんか応援しちゃう。しちゃうよ、あたし!
+
|origin =ヒトゴーマルマル。あぁ、大淀さん!Ciao!うん、元気。大淀さんも大変だと思うけど、頑張って。なんか応援しちゃう。しちゃうよ、あたし!
 
|translation =1500. Ah, Ooyodo! Hello! Yup, I'm fine. I feel like you've got a lot on your shoulders but do your best. I kind of feel like cheering for you. I really do!
 
|translation =1500. Ah, Ooyodo! Hello! Yup, I'm fine. I feel like you've got a lot on your shoulders but do your best. I kind of feel like cheering for you. I really do!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持ってきたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間?ヒトロクマルマル。
+
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っておきたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間?ヒトロクマルマル。
 
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.
 
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いだね。夕日はどこに見てもきれい。ねぇ?
+
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ?
 
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?
 
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?
 
}}
 
}}
Line 276: Line 276:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =時間?そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう?あたしの実力わ?
+
|origin =時間?そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう?あたしの実力は?
 
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]</ref>, this is marinara<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]</ref> and this is genovese<ref>https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese] is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.</ref>. Go on, help yourself. What do you think of my skills?
 
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]</ref>, this is marinara<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]</ref> and this is genovese<ref>https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese] is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.</ref>. Go on, help yourself. What do you think of my skills?
 
}}
 
}}
Line 286: Line 286:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =フタフタマルマル。あぁ、毎日やかましいのが帰た来たね。うるさいけど、あたし好きだな、あいつら。
+
|origin =フタフタマルマル。あぁ、毎日やかましいのが帰ってきたね。うるさいけど、あたしは好きだな、あいつら。
 
|translation =2200. Ah, the forever noisy ones are back. They're loud but I do like them.
 
|translation =2200. Ah, the forever noisy ones are back. They're loud but I do like them.
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu