Line 12: |
Line 12: |
| | | |
| ===Fit Bonuses=== | | ===Fit Bonuses=== |
− | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 92: |
Line 92: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = 司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… | | |origin = 司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… |
− | |translation = You don't look so good, Commander... Hmm, I see... Should I get you something warm? I'll go get something. Here, it's hot so be careful! Ah...jeez, I just told you to be careful! Ngh.... | + | |translation = You don't look so good, Commander... Hmm, I see... Should I get you something warm? I'll go get something. Here, it's hot so be careful! Ah...jeez, I just told you to be careful! Ngh... |
| |audio = Fujinami-SecMarried.mp3 | | |audio = Fujinami-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
Line 110: |
Line 110: |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 第二水雷戦隊、藤波、出撃します。…行くぞっ! | | |origin = 第二水雷戦隊、藤波、出撃します。…行くぞっ! |
− | |translation = 2nd Torpedo Squadron, Fujinami, sortieing.... Let's go! | + | |translation = 2nd Torpedo Squadron, Fujinami, sortieing... Let's go! |
| |audio = Fujinami-JoinFleet.mp3 | | |audio = Fujinami-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 228: |
Line 228: |
| |audio = Fujinami-Sinking.mp3 | | |audio = Fujinami-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 356: |
Line 355: |
| |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| |origin = あぁ、はまっち。これ?うん、動画撮影の準備だよ。ニュース映画みたいな。違う、違う、なんか鳥海さんから言われて、こんなの。そうだ、はまっちも手伝って。もちいいよね?うん、ありがとう。 | | |origin = あぁ、はまっち。これ?うん、動画撮影の準備だよ。ニュース映画みたいな。違う、違う、なんか鳥海さんから言われて、こんなの。そうだ、はまっちも手伝って。もちいいよね?うん、ありがとう。 |
− | |translation = Ah, Hamacchi. This? Yeah, I'm getting the preparations done for a filming. For something like a news programme. No, no, Choukai taught me to do it kinda like this. I know, help me out, Hamacchi. It's definitely fine right? Yup, thanks. | + | |translation = Ah, Hamacchi. This? Yeah, I'm getting the preparations done for a filming. For something like a news program. No, no, Choukai taught me to do it kinda like this. I know, help me out, Hamacchi. It's definitely fine right? Yup, thanks. |
| |audio = Fujinami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 | | |audio = Fujinami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 384: |
Line 383: |
| |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] | | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] |
| |origin = 戦略機動ね。もち!大坂からがあってもいいよね?大坂からだっと…陸路かーな? | | |origin = 戦略機動ね。もち!大坂からがあってもいいよね?大坂からだっと…陸路かーな? |
− | |translation = A strategic maneouver? Alright! We'll be coming from Oosaka right? Coming from Oosaka... we'll take the land route. | + | |translation = A strategic maneuver? Alright! We'll be coming from Oosaka right? Coming from Oosaka... we'll take the land route. |
| |audio = Fujinami_Autumn_2019_Sec1.mp3 | | |audio = Fujinami_Autumn_2019_Sec1.mp3 |
| |notes = Secretary 1. | | |notes = Secretary 1. |
Line 404: |
Line 403: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] | | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] |
− | |origin = ハマっち、元気だして。大丈夫だよ。もち! | + | |origin = ハマっち、元気だして。大丈夫だよ。もち! |
| |translation = Hamacchi, cheer up. It'll be fine. I'm sure of it! | | |translation = Hamacchi, cheer up. It'll be fine. I'm sure of it! |
| |audio = Fujinami_Hinamatsuri_2020_Secretary_2.mp3 | | |audio = Fujinami_Hinamatsuri_2020_Secretary_2.mp3 |
Line 411: |
Line 410: |
| {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] | | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] |
− | |origin = うん、ハヤちん、これくれるんだ?ありがとう。あぁ?もち食べるよ。 | + | |origin = うん、ハヤちん、これくれるんだ?ありがとう。あぁ?もち食べるよ。 |
| |translation = Oh, Haya-chin, is this for me? Thanks. Ah? Of course I'll eat it. | | |translation = Oh, Haya-chin, is this for me? Thanks. Ah? Of course I'll eat it. |
| |audio = Fujinami_Valentines_2020_Secretary_2.mp3 | | |audio = Fujinami_Valentines_2020_Secretary_2.mp3 |
Line 473: |
Line 472: |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 523: |
Line 521: |
| |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] | | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| |origin = あぁ、まってたよハマっち。うん、本当まったよ。まあ、いいや。おきちんたちにも挨拶に行こう。三十二駆、頑張っていくぞ。もち! | | |origin = あぁ、まってたよハマっち。うん、本当まったよ。まあ、いいや。おきちんたちにも挨拶に行こう。三十二駆、頑張っていくぞ。もち! |
− | |translation = Ah, I’ve been waiting for you Hamacchi. Yup, I’ve been waiting a long time. Well, that’s fine. Let’s go greet Okichin and the others. Let’s give it our all as DesDiv32. For sure! | + | |translation = Ah, I’ve been waiting for you Hamacchi. Yup, I’ve been waiting a long time. Well, that’s fine. Let’s go greet Okichin and the others. Let’s give it us all as DesDiv32. For sure! |
| |audio = Fujinami_Homecoming_2018_Sec1.mp3 | | |audio = Fujinami_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 563: |
Line 561: |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
Line 576: |
Line 573: |
| |} | | |} |
| | | |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Seasonal | | !Seasonal |
| |- | | |- |
Line 594: |
Line 591: |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| *Her name literally translates to "Wisteria wave". The term is usually used to refer to the way the wisteria flowers move like a wave in the wind. However, it is also believed that the IJN simply named her after the Fujinagata Shipyards where she was built. | | *Her name literally translates to "Wisteria wave". The term is usually used to refer to the way the wisteria flowers move like a wave in the wind. However, it is also believed that the IJN simply named her after the Fujinagata Shipyards where she was built. |
− | * She was launched on the 20th April 1943. | + | * She was launched on the 20th of April 1943. |
− | * Sunk in action, 27 October 1944. | + | * Sunk in action, on the 27th of October 1944. |
| | | |
− | '''Update History'''
| + | ;Update History |
− | * She was added on the 11th February 2017 as [[Winter 2017 Event]] E2 drop. | + | * She was added on the 11th of February 2017 as [[Winter 2017 Event]] E2 drop. |
− | * Was part of the drop pool of [[7-3]] when it was released on [[Game Updates/2020/September 17th|17th September 2020]]. | + | * Was part of the drop pool of [[7-3]] when it was released on the [[Game Updates/2020/September 17th|17th of September 2020]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[wikipedia:Japanese destroyer Fujinami|Wikipedia entry on {{PAGENAME}}]] | + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Fujinami|Wikipedia entry on Fujinami]] |
− | | |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |