• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
14,387 bytes added ,  9 months ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=137}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=137a}}
===Basic===
  −
{{shipinfo2
  −
| name = Agano
  −
| id = 137
  −
| japanesename = 阿賀野
  −
| class = Agano
  −
| type = Light Cruiser
  −
| image = [[File:137.jpg]]
  −
| fuel=30
  −
| ammo=35
  −
| hp = 30
  −
| firepower = 20 (42)
  −
| armor = 17 (32)
  −
| torpedo = 24 (72)
  −
| evasion = 37 (72)
  −
| AA = 17 (60)
  −
| aircraft = 6
  −
| ASW = 25 (70)
  −
| speed = Fast
  −
| LOS = 12 (45)
  −
| range = Medium
  −
| luck = 10 (49)
  −
| slot = 3
  −
| time=01:00:00
  −
| slot1 = [[15.2cm Twin Gun Mount]]
  −
| slot2 = [[8cm Twin High-angle Mount]]
  −
| slot3 = -Unequipped-
  −
| slot4 = -Locked-
  −
| space1 = 2
  −
| space2 = 2
  −
| space3 = 2
  −
| color = gold}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
     −
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo2
+
{{Category:Light Cruisers}}
| name=Agano Kai
+
 
| japanesename=阿賀野改
+
===Special Mechanics===
| id=137
+
* None
| image=[[File:137M.jpg]]
+
 
| color=violet
+
===Stats Exceptions===
| type=Light Cruiser
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''.
| class=Agano
+
;Base
| fuel=30
+
*Has 3 equipment slots.
| ammo=40
+
 
| firepower=28 (62)
+
===Equipability Exceptions===
| torpedo=24 (79)
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| AA=20 (72)
+
 
| ASW=26 (82)
+
 
| LOS=14 (59)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| luck=10 (59)
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Agano Equipability Exceptions
| hp=45
+
|-
| armor=31 (69)
+
!
| evasion=42 (80)
+
!{{Ship/Banner|Agano|small=true}}<br>Agano
| aircraft=6
+
!{{Ship/Banner|Agano/Kai|small=true}}<br>Agano Kai
| speed=Fast
+
|-
| range=Medium
+
!Expansion Slot Exceptions
| slot=3
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| time=Lv35 Remodel
+
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| slot1=[[15.2cm Twin Gun Mount]]
+
|-
| slot2=[[Type 22 Surface RADAR]]
+
!Ship Exceptions
| slot3=-Unequipped-
+
! -
| slot4=-Locked-
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Medium Armor}}
| space1=2
  −
| space2=2
  −
| space3=2}}
   
|}
 
|}
   −
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
| 自己紹介=こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。
+
{{clear}}
| EN1=Hello~! I'm the latest light cruiser Agano~. *giggle*
+
;Hidden Fit Bonuses
| Note1=
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| Library=次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。
+
 
とってもとっても高性能なんだから!
+
===Important Information===
見てよ、この洗練された体…今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。
+
* Helper for the following equipment:
| EN0=Designed and built as the next-generation of Torpedo squad flagships, Agano-class light cruiser, the eldest, Agano!
+
** Improvement: [[8cm High-angle Gun]]
I've got the the very best performance!
+
** Improvement & upgrade: [[15.2cm Single Gun Mount]], [[15.2cm Twin Gun Mount]], [[Combat Ration]]
Have a look, this refined body... This time, I'll certainly show off my special features, you know?
+
 
| Note0=
+
==Drop Locations==
| 秘書クリック会話①=提督さん、なあに? 阿賀野に御用?
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| EN2=What is iiit, admiral? Something for Agano?
+
==Voice Lines==
| Note2=
+
===Quotes===
| 秘書クリック会話②=よろしくお願いしまーす
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN3=I'm under your ca~re!
+
{{ShipquoteKai
| Note3=
+
|scenario = Introduction
| 秘書クリック会話③=サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ!
+
|origin = こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。
| EN4=I-I'm not slacking off! I'm just adding an entry to the Admiral's log!
+
|translation = Hello~! I'm the state-of-the-art light cruiser Agano. Ufufu~
| Note4=
+
|audio = Agano-Introduction.ogg
| 秘書放置時=阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん?
+
}}
| EN4a=
+
{{ShipquoteKai
| Note4a=
+
|scenario = Library
| 戦績表示時=提督の情報ね、見せて見せて!
+
|origin = 次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。
| EN5=The Admiral's report, eh? Lemme see, lemme see!
+
とってもとっても高性能なんだから! 見てよ、この洗練された体…
| Note5=
+
今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。
| 編成選択時=最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ!
+
|translation = I'm the eldest of the Agano-class light cruisers that were planned and built as next-generation torpedo squadron flagships, Agano.
| EN6=Latest light cruiser, Agano, heading off!
+
I'm really, really high-performance! Just look at this refined body...
| Note6=
+
This time I'll show you my true abilities.<ref>She didn't manage to accomplish much during the war before sinking.</ref>
| 装備時①=ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら…
+
|audio = Agano-Library.ogg
| EN7=Wait a bit, if Agano gets even better performance than this...
+
}}
| Note7=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時②=きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ?
+
|scenario = Secretary 1
| EN8=Kirari~n! A new Agano! How is it?
+
|origin = 提督さん、なあに?阿賀野に御用?
| Note8=
+
|translation = What is it, Admiral? Do you have business with me?
| 装備時③=ああ、いいじゃないの!
+
|audio = Agano-Secretary_1.ogg
| EN9=Ah, isn't this great!
+
}}
| Note9=
+
{{ShipquoteKai
| 補給時=阿賀野は補給、大好きよ。
+
|scenario = Secretary 2
| EN24=Agano really loves supplies!
+
|origin = よろしくお願いしまーす
| Note24=
+
|translation = Please look after me~
| EN10=Agano's just... going to the washroom for a while.
+
|audio = Agano-Secretary_2.ogg
| Note10=
+
}}
| EN11=Uuu... I got beat... Yahagi's gonna get mad aga~in... dangit....
+
{{ShipquoteKai
| Note11=
+
|scenario = Secretary 3
| 建造時=ん?工廠の人たちが手を振ってるよ
+
|origin = サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ!
| EN12=Hm? The factory workers are waving their hands!
+
|translation = I-I'm not slacking off, I'm just adding entries to my Admiral Journal!<ref>As in a journal she keeps regarding the Admiral.</ref>
| Note12=(工廠の人 = (naval) arsenal people)
+
|audio = Agano-Secretary_3.ogg
| 艦隊帰投時=艦隊、帰投でーす。ふう~
+
}}
| EN13=The fleet's ba~ck. *laugh*
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Secretary Idle
| 出撃時=阿賀野の水雷戦隊出撃よ!
+
|origin = 阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん?
| EN14=Agano's destroyer team, launching!
+
|translation = The first ship of the Agano-class, Agano, has been waiting for you here all this time. Hey, Admiral?
| Note14=
+
|audio = Agano-Idle.ogg
| 戦闘開始時=いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから
+
}}
| EN15=Finally Agano's turn, right?  Heeheh, I've been waiting.
+
{{ShipquoteKai
| Note15=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 航空戦開始時=
+
|origin = ていとくぅ~さんっ! はい。がんばってね!
| EN15a=
+
|translation = Ad~ mi~ ral~! Yes. Do your best ok!
| Note15a=
+
|audio = Agano-Wedding_Line.ogg
| 攻撃時=阿賀野の本領、発揮するからね!
+
}}
| EN16=I'll demonstrate Agano's speciality!
+
{{ShipquoteKai
| Note16=
+
|scenario = Secretary (Married)
| 夜戦開始時=やだ、能代や酒匂にも負けないからね
+
|kai = yes
| EN17=No way, I'm not gonna lose to Noshiro or Sakawa, you know?
+
|origin = 提督さん、元気してる?そう?よかった、元気でないなら阿賀野のキラリンビーム出すよ!はっ…!?欲しい?よーしー、阿賀野…キラリン!
| Note17=
+
|translation = Are you well, Admiral? Is that so? That's good, if you weren't I'd have to use my Kirarin Beam on you! Huh...!? You want it? Alright, Agano... Kirarin~!<ref>'Kirarin'(キラリン) is the onomatopoeia for sparkling.</ref>
| 夜戦攻撃時=
+
|audio = Agano_Kai_SecWed.ogg
| EN18=
+
}}
| Note18=
+
{{ShipquoteKai
| MVP時=え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ!
+
|scenario = Wedding
| EN19=Huh? At last, Agano's the best? Yeah!  D-did you see, Yahagi.  This is the true power of the Agano-class!
+
|origin = 提督さん。阿賀野のこと、いつも大切にしてくれてありがとう。え? 阿賀野いつもと違う? ふーん、まぁ、そうかもね。だってほら、今日は特別な日じゃない! 提督さんと阿賀野の、特別な日なの!
| Note19=
+
|translation = Thank you for always treasuring me, Admiral. Eh? I'm not acting like my usual self? Hummm, well I guess you're right. I mean, today is a special day right! It's our special day!
| EN20=Uwaa...no, no wa~y.
+
|audio = Agano-Wedding.ogg
| Note20=
+
}}
| EN21=
+
{{ShipquoteKai
| Note21=
+
|scenario = Player's Score
| EN22=Geez, no way... I'm all tattered, aren't I?
+
|origin = 提督の情報ね、見せて見せて!
| Note22=
+
|translation = The Admiral's information?  Let me see!
| 撃沈時(反転)=また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ
+
|audio = Agano-Looking_At_Scores.ogg
| EN23=Again.... Agano leaves before everyone else?  Well, that's okay, I worked pretty hard this time... bye bye.
+
}}
| Note23=|Married = ていとくぅ~さんっ! はい。がんばってね!
+
{{ShipquoteKai
|EN25 = Admira~l! Yeah! Do your best!
+
|scenario = Joining the Fleet
|Wedding = 提督さん。阿賀野のこと、いつも大切にしてくれてありがとう。え? 阿賀野いつもと違う? ふーん、まぁ、そうかもね。だってほら、今日は特別な日じゃない! 提督さんと阿賀野の、特別な日なの!
+
|origin = 最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ!
|EN26 = Admiral. Thank you for always taking such good care of me. Eh? I seem different? Man, well, I guess. Because, you know, today's a special day! It's a special day for you and me!|ドック入り(小破以下) = ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼。
+
|translation = State-of-the-art light cruiser, Agano, sortieing!
|ドック入り(中破以上) = あー…やられた…まーた矢矧に怒られる。やだなぁ…。
+
|audio = Agano-Joining_A_Fleet.ogg
|小破① = うわぁ…あ、ありえな~い。
+
}}
|中破 = もぉ、やだやだ。ボロボロじゃない。
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Agano-Introduction.ogg}}
+
|scenario = Equipment 1
|Clip0 = {{Audio|file=Agano-Library.ogg}}
+
|origin = ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら…
|Clip2 = {{Audio|file=Agano-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = Wait a minute, if my abilities increase even further then...
|Clip3 = {{Audio|file=Agano-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = Agano-Equipment_1.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Agano-Idle.ogg}}
+
}}
|Clip25 = {{Audio|file=Agano-Wedding_Line.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip26 = {{Audio|file=Agano-Wedding.ogg}}
+
|scenario = Equipment 2
|Clip5 = {{Audio|file=Agano-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|origin = きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ?
|Clip7 = {{Audio|file=Agano-Equipment_1.ogg}}
+
|translation = Kirarin~! It's the new me! How do I look?
|Clip8 = {{Audio|file=Agano-Equipment_2.ogg}}
+
|audio = Agano-Equipment_2.ogg
|Clip9 = {{Audio|file=Agano-Equipment_3.ogg}}
+
}}
|Clip24 = {{Audio|file=Agano-Supply.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip10 = {{Audio|file=Agano-Docking_Minor.ogg}}
+
|scenario = Equipment 3
|Clip11 = {{Audio|file=Agano-Docking_Major.ogg}}
+
|origin = ああ、いいじゃないの!
|Clip14 = {{Audio|file=Agano-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|translation = Ah, this isn't too bad!
|Clip15 = {{Audio|file=Agano-Battle_Start.ogg}}
+
|audio = Agano-Equipment_3.ogg
|Clip16 = {{Audio|file=Agano-Attack.ogg}}
+
}}
|Clip17 = {{Audio|file=Agano-Night_Battle.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip18 = {{Audio|file=Agano-Night_Attack.ogg}}
+
|scenario = Supply
|Clip19 = {{Audio|file=Agano-MVP.ogg}}
+
|origin = 阿賀野は補給、大好きよ。
|Clip20 = {{Audio|file=Agano-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|translation = I really love resupplying.
|Clip21 = {{Audio|file=Agano-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|audio = Agano-Supply.ogg
|Clip22 = {{Audio|file=Agano-Major_Damage.ogg}}
+
}}
|Clip23 = {{Audio|file=Agano-Sunk.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip4 = {{Audio|file=Agano-Secretary_3.ogg}}
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
|Clip6 = {{Audio|file=Agano-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
|origin = ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼。
|Clip12 = {{Audio|file=Agano-Construction.ogg}}
+
|translation = Please... excuse me a moment, I have to go wash my hands.
|Clip13 = {{Audio|file=Agano-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|audio = Agano-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = あー…やられた…まーた矢矧に怒られる。やだなぁ…。
 +
|translation = Ah... they got me... Yahagi will be angry again. No way...
 +
|audio = Agano-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = ん?工廠の人たちが手を振ってるよ
 +
|translation = Hmm? The arsenal workers are waving their hands.
 +
|audio = Agano-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、帰投でーす。ふう~
 +
|translation = The fleet has returned to port. *Whew*~
 +
|audio = Agano-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 阿賀野の水雷戦隊出撃よ!
 +
|translation = My torpedo squadron is sortieing!
 +
|audio = Agano-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから
 +
|translation = It's finally my time to shine. Ehehe, I was waiting for this.
 +
|audio = Agano-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 阿賀野の本領、発揮するからね!
 +
|translation = I'll show you my true abilities!
 +
|audio = Agano-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = えへっ、夜戦で活躍したかったのよねぇ。
 +
|translation = Ehe~, I've wanted to participate in a night battle
 +
|audio = Agano-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = やだ、能代や酒匂にも負けないからね
 +
|translation = No way, I won't lose to Noshiro or Sakawa.
 +
|audio = Agano-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ!
 +
|translation = Eh? I finally played an active role? Alright~! Di-did you see that Yahagi? This is the true power of the Agano-class!
 +
|audio = Agano-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃっ…どこから!?
 +
|translation = Kyaa~... Where did that come from?
 +
|audio = Agano-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = うわぁ…あ、ありえな~い。
 +
|translation = Whoa... Th-this can't be happening.
 +
|audio = Agano-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = もぉ、やだやだ。ボロボロじゃない。
 +
|translation = Jeez, how terrible, I'm really all beat up.
 +
|audio = Agano-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ
 +
|translation = Am I... the one going on ahead again? Well that's fine, this time I worked real hard... Bye bye.<ref>She was the first to be sunk among her sisters.</ref>
 +
|audio = Agano-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
{{Shiphourly
+
===Hourlies===
| 00JP=0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00EN=12 o'clock! Is where the enemy is coming from!  Just kidding. Sorry, it's the time.
+
{{ShipquoteKai
| 00Note=
+
|scenario = 00:00
| 01JP=夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい?
+
|origin = 0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの
| 01EN=1 o'clock at night.  Agano, can she sleep?
+
|translation = 12 o'clock! That's where the enemy will attack from! Just kidding. Sorry, it's just a time announcement.
| 01Note=
+
|audio = AganoKai-Hourly_0000.ogg
| 02JP=深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~
  −
| 02EN=2 o'clock in the morning, Agano's always sound asleep now~
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ!
  −
| 03EN=Admiral! It's 3 A.M! Geez, you work too hard!
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ…
  −
| 04EN=It's 4 in the morning, you know.... Well, the dailies refresh in an hour...
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ!
  −
| 05EN=5 A.M.  For Kancolle, the new day is starting! Do your best!
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ!
  −
| 06EN=6 A.M. Admiral!  Agano, she's wide awake!
  −
| 06Note=
  −
| 07JP=午前7時。今日のおめざは何にしよっか?ね、提督さん?
  −
| 07EN=7 A.M.  What should we do for the morning petit four? Hey, Admiral?
  −
| 07Note=(おめざ 'omeza' is a light, sweet snack that is had before breakfast; no direct translation. Petit four is a small sweet appetiser.)
  −
| 08JP=午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ!
  −
| 08EN=It's 8 A.M.!  Breakfast with Agano!
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう!
  −
| 09EN=It's 9 A.M. Admiral, are today's dailies done? Ah, I see!
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=午前10時。今日はどっち方面に行ってみる?
  −
| 10EN=10 A.M.  Where should we try to go today?
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし
  −
| 11EN=11 A.M.  Let's slow down a bit before lunch, okay?  I'm already empty.
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする?
  −
| 12EN=Yeah! Midday! Lunch! What are you having?
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで!
  −
| 13EN=1 P.M. I'm making fried rice! Without shrimp, of course!
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ…
  −
| 14EN=It's 2 P.M!  Agano, giving a report! Let's take a aftenoon nap...
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=午後3時です。スヤスヤスヤァ…
  −
| 15EN=It's 3 P.M. ZzZzzZZz...
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない!
  −
| 16EN=It's 4 P.M.  Aw crud!  I think I overslept!
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた…
  −
| 17EN=5 P.M.  Ah, what should I do... the promise to drink tea with Noshiro... I forgot...
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた…
  −
| 18EN=6 P.M.  The promise with Noshiro? Yeah, that always happens, I tend to forget the time...
  −
| 18Note=("ブッチ"=break an appointment)
  −
| 19JP=午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね
  −
| 19EN=It's 7 P.M. So then, by following Noshiro, we can have dinner together, yeah?
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ
  −
| 20EN=It's 8 P.M.  Sorry! It's time for what I said before!
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって?
  −
| 21EN=It's 9 P.M.  Noshiro really needs me ... Huh? The opposite you say?
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも…
  −
| 22EN=It's 10 P.M.  Admiral, thanks for the work today. Agano is already sleepy...
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい…
  −
| 23EN=It's 11 P.M.  Agano is already completely tired.  Admiral, good ni~ght...
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん?
  −
| idleEN=1st of the Agano-class ships, Agano is always waiting ri~ght here. Right, Admiral?
  −
| idleNote=
  −
|Clip00 = {{Audio|file=Agano-00.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Agano-01.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Agano-02.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Agano-03.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Agano-04.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Agano-05.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Agano-06.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Agano-07.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Agano-08.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Agano-09.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Agano-10.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Agano-11.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Agano-12.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Agano-13.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Agano-14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Agano-15.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Agano-16.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Agano-17.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Agano-18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Agano-19.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Agano-20.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Agano-21.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Agano-22.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Agano-23.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Agano-Idle.ogg}}
   
}}
 
}}
== Drop Locations ==
+
{{ShipquoteKai
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Agano}}
+
|scenario = 01:00
 +
|origin = 夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい?
 +
|translation = It's 1 o'clock at night... Can I go to sleep?
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~
 +
|translation = It's 2 o'clock at night, I'm usually sound asleep by now~
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ!
 +
|translation = Admiral-san! It's 3 o'clock at night! Jeez, you're working too hard!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ…
 +
|translation = It's 4 o'clock at night... Well, the dailies will certainly be refreshed in an hour...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ!
 +
|translation = 5am. A new day has started in Kancolle! Do your best!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ!
 +
|translation = 6am. Admiral! I'm wide awake!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 午前7時。今日のお目覚は何にしよっか?ね、提督さん?
 +
|translation = 7am. What do you want for morning snacks? Admiral?<ref>'Omeza' (お目覚) are snacks given to a child after they wake up.</ref>
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ!
 +
|translation = It's 8am. Have breakfast with me!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう!
 +
|translation = It's 9am. Are you done with today's dailies, Admiral? Ah, is that so!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時。今日はどっち方面に行ってみる?
 +
|translation = 10am. Which area are you heading to today?<ref>Referring to the various sortie regions.</ref>
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし
 +
|translation = 11am. I can't settle down before lunch. I feel so hungry.
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする?
 +
|translation = Alright, it's 12pm! Lunchtime! What do you want?
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで!
 +
|translation = 1pm. Then, I'll make fried rice ok! Of course, without prawns!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ…
 +
|translation = It's 2pm! I have a suggestion! Let's take an afternoon nap...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時です。スヤスヤスヤァ…
 +
|translation = It's 3pm. *sleeping sounds*...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない!
 +
|translation = It's 4pm. Ah, oh no! I might have overslept!
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた…
 +
|translation = 5pm. Ah, what will I do, I forgot my promise... to have tea with Noshiro...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた…
 +
|translation = 6pm. Canceling my appointment with Noshiro? Yeah, this always happens so she'll let this slide...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね
 +
|translation = It's 7pm. And so, after following up with Noshiro, we'll be having dinner together.
 +
|audio = AganoKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ
 +
|translation = It's 8pm. Sorry! I came just to say this.
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって?
 +
|translation = It's 9pm. Honestly, without me around Noshiro can't... Eh? It's the other way around?
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも…
 +
|translation = It's 10pm. Today was tiring too right, Admrial? I'm already kind of sleepy...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい…
 +
|translation = It's 11pm. I'm already totally sleepy... Goodnight, Admiral...
 +
|audio = AganoKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 提督さん!キラリ~ン!メリークリスマス!阿賀野へのプレゼントは?えぇ?後で?本当?待ってるからね。
 +
|translation = Admiral! Kirarin~! Merry Christmas! Where’s my present? Eh? Later? Really? I’ll be waiting.
 +
|audio = Agano_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_Eve_2015|Christmas Eve 2015]]
 +
|origin = キラリン〜!提督さーん〜、今日は特別な日じゃない?阿賀野、幸せ!うふふ〜
 +
|translation = Kirarin~! This is a special day right, Admiral? I’m so happy! Ufufu~
 +
|audio = Agano_Chirstmas_2015_Sec2.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = えぇ?能代?何が忙しいの?大掃除?大掃除か。大掃除は阿賀野少しだけ苦手かな…えぇ、阿賀野もやるの?嘘でしょ…
 +
|translation = Eh? Noshiro? Why are you busy? Spring cleaning? I see. I’m not that good with spring cleaning… Eh, I have to do it too? No way…
 +
|audio = Agano_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督さぁーん、あけましておめでとうございますっ! 今年も最新鋭の阿賀野型を、どうぞよろしくおねがいいたしまーすっ! うふふ~
 +
|translation = Happy New Year, Admiral~! Please look after us state-of-the-art Agano-class this year too! Ufufu~
 +
|audio = Agano_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = えぇ?能代、なになに?この豆をぶんぶん投げればいいのね?よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー!あぁ、や、矢矧…えっとぉ…
 +
|translation = Eh? What is it, Noshiro? I just have to throw these beans around right? Alright, bean battle, ready, fireee! Ah, Ya-yahagi… Uhmmm….
 +
|audio = Agano_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 最新鋭よぉ、最新鋭!最新鋭チョコ、準備OKで~す! 提督さん、はい! 阿賀野の出来立て最新鋭チョコ、どうぞ!
 +
|translation = It’s totally state-of-the-art! My state-of-the-art chocolates are ready! Here, Admiral! Have some of the state-of-the-art chocolates I made!
 +
|audio = Agano_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督さーん、なになに?あぁ、これ…阿賀野の最新鋭チョコのお返し?開けていい?わぁ、美味しそう♪提督さん、ありがとう♪
 +
|translation = What’s this, Admiral? Ah, is this… in return for my state-of-the-art chocolates? Can I open it? Wow, it looks delicious♪ Thank you, Admiral♪
 +
|audio = Agano_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = やった!春で~す!阿賀野、春と提督さんは大好き!キラリーン☆!
 +
|translation = Hooray! Iiiiiiit’s spring! I love spring an you, Admiral! *sparkle*☆!
 +
|audio = Agano_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = キラリーン☆提督さん、私達三周年です。提督さぁーん、おめでと!ふふ、阿賀野、嬉し♪
 +
|translation = *Sparkle* It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral! Fufu, I’m happy♪
 +
|audio = Agano_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 雨…最近雨が多い。あぁ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ!うふふ♪
 +
|translation = It’s raining… We’ve been getting lots of rain lately. Ah, I see. It’s because it’s the rainy season. It’s the rainy season now, Noshiro! Ufufu♪
 +
|audio = Agano_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!…えぇ、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです!
 +
|translation = *sigh* It’s autumn. There’s so many delicious things that I’m in a pinch! …Eh, I don’t have to eat them? That’s not even an option!
 +
|audio = Agano_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = いよいよ秋刀魚祭りね。大丈夫、任せて!阿賀野がちゃんと秋刀魚を集めて、しっっかり獲ってみせるから!…へぇ?阿賀野、お留守番?そんなぁぁぁ!!!
 +
|translation = It’s finally the Saury Festival. It’s all right, leave it to me! I’ll gather all the saury properly and catch them all in one swoop! …Eh? I’m house sitting? No waaaaaaay!!!
 +
|audio = Agano_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = キラリーン☆提督さん、私達四周年です。提督さーん、おめでと!阿賀野、今年もおいしいものいーっぱい食べて!提督さんのために、頑張るねぇ。
 +
|translation = *Sparkle☆* It’s our 4th Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral! I want to eat lots of delicious things this year too! I’ll work hard for you, Admiral.
 +
|audio = Agano_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = 少しずつ熱くなったきたね。能代、どうする?この夏の最新鋭水着、買いに行っちゃう?…えぇ、去年とにいいって?ぶうぅー。
 +
|translation = It’s gotten a bit hotter. What should we do, Noshiro? Shall we go buy this summer’s latest swimsuits? …Eh, last year’s is fine? Boo~
 +
|audio = Agano_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]]
 +
|origin = キラリンー!夏です!夏!能代、矢作、早く砂浜に行こうはよう。もち、水着で。ほら、酒匂も提督さんも、早く早く!
 +
|translation = *Sparkle~*! It’s summer! Summer! Noshiro, Yahagi; let’s hurry up and go to the beach. In swimsuits of course. You two hurry up too, Sakawa, Admiral!
 +
|audio = Agano_Sec1_Midsummer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = ふぅー、寒いぃ!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい。能代は元気だな…お姉ちゃんは待機します。
 +
|translation = Brrr, it’s cooold! I don’t like this season. I want to standby under a kotatsu. Noshiro looks like she can handle things… So I’ll go standby.
 +
|audio = Agano_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = キラリン★提督さん、私たちつに五周年です。提督さん、おめでとう。えへへぇ、阿賀野もキラリン★
 +
|translation = *Sparkle★* It’s our 5th Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral. Ehehe, I’m sparkly too.
 +
|audio = Agano_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = この季節、妙にカーレも食べたくなるのよね。一皿くらい、いいよね?
 +
|translation = This season just makes you want to eat some mysterious curry. Just one serving is fine, right?
 +
|audio = Agano_Setsubun_2019_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = あたためますー。チン!いただき…あぁ、能代、なんで止めるの?
 +
|translation = I'm warming it up~. Ding! Thanks for... Ah, Noshiro, why are you stopping me?
 +
|audio = Agano_Setsubun_2019_Sec3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = キラリン!提督さん、私達六周年です。提督さん、おめでとう。阿賀野ももっとキラリン!
 +
|translation = *Sparkle*! Admiral, it's our 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'll shine even more!
 +
|audio = Agano_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = キラリ~ン☆ 提督さん、私たち、七周年です。提督さん、えへへぇ、おめでとう。阿賀野も嬉しい。
 +
|translation = Kirari~n☆ Admiral, it's our 7th Anniversary. Admiral, hehe, congratulations. I'm happy too.
 +
|audio = Agano_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = キラリン〜!提督さん、私達ついに八周年で~す。えへへ。提督さん、キラリン!阿賀野もキラリン。
 +
|translation = *sparkle*! Admiral, it's our 8th Anniversary. Ehehe. Admiral, *sparkle*! I'm sparkly too.
 +
|audio = Agano_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = キラリーン、提督さん、あたしたち、まさかの九周年で~す!提督さん、十年もキラリン?阿賀野はキラリン?
 +
|translation = Kirari~n, Admiral, We've unbelievably enough hit the 9th anniversary~! Admiral, the 10th anniversary will also be kirarin? Agano is also kirarin?
 +
|audio =Agano 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Character==
+
===Misc Lines===
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/28053/Yuki_Yamada Yamada Yuki]<br />
+
{{SeasonalHeaderOld}}
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
 +
|origin = 艦隊がいろいろ慌ただしい。能代、どしたの?えぇ、捷一号作戦?能代、いくの?
 +
|translation = The fleet looks very busy. What’s going on, Noshiro? Eh, Operation Sho-1? Are you going, Noshiro?
 +
|audio = Agano_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
|origin = あぁ、もう、能代気負い過ぎたって。阿賀野ちょっと心配。えぇ、私?えっと、私は…
 +
|translation = Ah, jeez, you’re going overboard, Noshiro. You’re making me a bit worried. Eh, me? Uhhh, I’m…
 +
|audio = Agano_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]]
 +
|origin = あぁー、懐かしな、さ・せ・ぼ。阿賀野、佐世保工廠で生まれたんだ。あぁ、能代は違うんだっけ。矢矧は…
 +
|translation = Aaaah, Sa-se-bo is so nostalgic. I was born at Sasebo Arsenal. Ah, Noshiro was different. Yahagi is…
 +
|audio = Agano_Sasebo_Homecoming_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = キラリーンビーム!…あぁ、えぇ、違う…撃って!
 +
|translation = Sparkle Beam! ...Ah, uh, that's not it... Fire!
 +
|audio = Ship_Voice_Agano_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Agano.png|Base
 +
Ship Full Agano Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu137Setsubun2019.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
KanMusu137Setsubun2019Dmg.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*Sunk February 15, 1944 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Skate_(SS-305) USS ''Skate''] north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chuuk_Lagoon Truk] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Agano&params=10_11_N_151_42_E_ 10°11′N 151°42′E].
+
Her abyssal form is assumed to be the [[Light Cruiser Demon]] 2nd form.
 +
 
 +
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Agano_River Agano River].
 +
* She was launched on the 22nd of October 1941.
 +
* Sunk on the 15th of February 1944 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Skate_(SS-305) USS ''Skate''] north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chuuk_Lagoon Truk] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Agano&params=10_11_N_151_42_E_ 10°11′N 151°42′E].
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 1st of November 2013 as [[Fall 2013 Event]] E3, E4 and E5 drop.
 +
* Was part of the [[LSC]] construction pool when it was released on [[Game Updates/2013/December 24th|24th December 2013]].
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Agano|Wikipedia entry on cruiser Agano]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Agano|Wikipedia entry on cruiser Agano]]
   
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Agano Class]]
  −
[[Category:Light Cruisers]]
 
42,696

edits

Navigation menu