Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=137}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=137a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo2 | |
− | | name = Agano
| |
− | | id = 137
| |
− | | japanesename = 阿賀野
| |
− | | class = Agano
| |
− | | type = Light Cruiser
| |
− | | image = [[File:137.jpg]] | |
− | | hp = 30
| |
− | | firepower = 20 (42)
| |
− | | armor = 17 (32)
| |
− | | torpedo = 24 (72)
| |
− | | evasion = 37 (72)
| |
− | | AA = 17 (60)
| |
− | | aircraft = 6
| |
− | | ASW = 25 (70)
| |
− | | speed = Fast
| |
− | | LOS = 12 (45)
| |
− | | range = Medium
| |
− | | luck = 10
| |
− | | slot = 3
| |
− | | slot1 = [[15.2cm Twin Cannon]]
| |
− | | slot2 = [[8cm High-Angle Cannon]]
| |
− | | slot3 = -Unequipped-
| |
− | | slot4 = -Locked-
| |
− | | space1 = 2
| |
− | | space2 = 2
| |
− | | space3 = 2
| |
− | | color = gold}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Light Cruisers}} |
| | | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| | | |
− | {{shipinfo2
| + | ===Stats Exceptions=== |
− | | name=Agano Kai
| + | *Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''. |
− | | japanesename=阿賀野改
| + | ;Base |
− | | id=137
| + | *Has 3 equipment slots. |
− | | image=[[File:137M.jpg]]
| + | |
− | | color=violet
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | type=Light Cruiser | + | {{:Equipment/Equipability/CL}} |
− | | class=Agano | + | |
− | | firepower=38 (62) | + | |
− | | torpedo=32 (79) | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
− | | AA=35 (72) | + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Agano Equipability Exceptions |
− | | ASW=45 (82) | + | |- |
− | | LOS=29 (59) | + | ! |
− | | luck=10 | + | !{{Ship/Banner|Agano|small=true}}<br>Agano |
− | | hp=45 | + | !{{Ship/Banner|Agano/Kai|small=true}}<br>Agano Kai |
− | | armor=42 (69) | + | |- |
− | | evasion=55 (80) | + | !Expansion Slot Exceptions |
− | | aircraft=6 | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} |
− | | speed=Fast | + | |Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} |
− | | range=Medium | + | |- |
− | | slot=3 | + | !Ship Exceptions |
− | | time=Lv35 Remodel | + | ! - |
− | | slot1=[[15.2cm Twin Cannon]] | + | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{Medium Armor}} |
− | | slot2=[[Type 22 Surface RADAR]] | |
− | | slot3=-Unequipped- | |
− | | slot4=-Locked- | |
− | | space1=2
| |
− | | space2=2
| |
− | | space3=2}} | |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[8cm High-angle Gun]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[15.2cm Single Gun Mount]], [[15.2cm Twin Gun Mount]], [[Combat Ration]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| + | ==Voice Lines== |
| + | ===Quotes=== |
| + | {{ShipquoteHeader}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。 |
| + | |translation = Hello~! I'm the state-of-the-art light cruiser Agano. Ufufu~ |
| + | |audio = Agano-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。 |
| + | とってもとっても高性能なんだから! 見てよ、この洗練された体… |
| + | 今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。 |
| + | |translation = I'm the eldest of the Agano-class light cruisers that were planned and built as next-generation torpedo squadron flagships, Agano. |
| + | I'm really, really high-performance! Just look at this refined body... |
| + | This time I'll show you my true abilities.<ref>She didn't manage to accomplish much during the war before sinking.</ref> |
| + | |audio = Agano-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = 提督さん、なあに?阿賀野に御用? |
| + | |translation = What is it, Admiral? Do you have business with me? |
| + | |audio = Agano-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = よろしくお願いしまーす |
| + | |translation = Please look after me~ |
| + | |audio = Agano-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ! |
| + | |translation = I-I'm not slacking off, I'm just adding entries to my Admiral Journal!<ref>As in a journal she keeps regarding the Admiral.</ref> |
| + | |audio = Agano-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |origin = 阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん? |
| + | |translation = The first ship of the Agano-class, Agano, has been waiting for you here all this time. Hey, Admiral? |
| + | |audio = Agano-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = ていとくぅ~さんっ! はい。がんばってね! |
| + | |translation = Ad~ mi~ ral~! Yes. Do your best ok! |
| + | |audio = Agano-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督さん、元気してる?そう?よかった、元気でないなら阿賀野のキラリンビーム出すよ!はっ…!?欲しい?よーしー、阿賀野…キラリン! |
| + | |translation = Are you well, Admiral? Is that so? That's good, if you weren't I'd have to use my Kirarin Beam on you! Huh...!? You want it? Alright, Agano... Kirarin~!<ref>'Kirarin'(キラリン) is the onomatopoeia for sparkling.</ref> |
| + | |audio = Agano_Kai_SecWed.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 提督さん。阿賀野のこと、いつも大切にしてくれてありがとう。え? 阿賀野いつもと違う? ふーん、まぁ、そうかもね。だってほら、今日は特別な日じゃない! 提督さんと阿賀野の、特別な日なの! |
| + | |translation = Thank you for always treasuring me, Admiral. Eh? I'm not acting like my usual self? Hummm, well I guess you're right. I mean, today is a special day right! It's our special day! |
| + | |audio = Agano-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 提督の情報ね、見せて見せて! |
| + | |translation = The Admiral's information? Let me see! |
| + | |audio = Agano-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ! |
| + | |translation = State-of-the-art light cruiser, Agano, sortieing! |
| + | |audio = Agano-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら… |
| + | |translation = Wait a minute, if my abilities increase even further then... |
| + | |audio = Agano-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ? |
| + | |translation = Kirarin~! It's the new me! How do I look? |
| + | |audio = Agano-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = ああ、いいじゃないの! |
| + | |translation = Ah, this isn't too bad! |
| + | |audio = Agano-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |origin = 阿賀野は補給、大好きよ。 |
| + | |translation = I really love resupplying. |
| + | |audio = Agano-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼。 |
| + | |translation = Please... excuse me a moment, I have to go wash my hands. |
| + | |audio = Agano-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = あー…やられた…まーた矢矧に怒られる。やだなぁ…。 |
| + | |translation = Ah... they got me... Yahagi will be angry again. No way... |
| + | |audio = Agano-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = ん?工廠の人たちが手を振ってるよ |
| + | |translation = Hmm? The arsenal workers are waving their hands. |
| + | |audio = Agano-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 艦隊、帰投でーす。ふう~ |
| + | |translation = The fleet has returned to port. *Whew*~ |
| + | |audio = Agano-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 阿賀野の水雷戦隊出撃よ! |
| + | |translation = My torpedo squadron is sortieing! |
| + | |audio = Agano-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから |
| + | |translation = It's finally my time to shine. Ehehe, I was waiting for this. |
| + | |audio = Agano-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 阿賀野の本領、発揮するからね! |
| + | |translation = I'll show you my true abilities! |
| + | |audio = Agano-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = えへっ、夜戦で活躍したかったのよねぇ。 |
| + | |translation = Ehe~, I've wanted to participate in a night battle |
| + | |audio = Agano-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = やだ、能代や酒匂にも負けないからね |
| + | |translation = No way, I won't lose to Noshiro or Sakawa. |
| + | |audio = Agano-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ! |
| + | |translation = Eh? I finally played an active role? Alright~! Di-did you see that Yahagi? This is the true power of the Agano-class! |
| + | |audio = Agano-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = きゃっ…どこから!? |
| + | |translation = Kyaa~... Where did that come from? |
| + | |audio = Agano-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = うわぁ…あ、ありえな~い。 |
| + | |translation = Whoa... Th-this can't be happening. |
| + | |audio = Agano-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = もぉ、やだやだ。ボロボロじゃない。 |
| + | |translation = Jeez, how terrible, I'm really all beat up. |
| + | |audio = Agano-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ |
| + | |translation = Am I... the one going on ahead again? Well that's fine, this time I worked real hard... Bye bye.<ref>She was the first to be sunk among her sisters.</ref> |
| + | |audio = Agano-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Hourlies=== |
| + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 00:00 |
| + | |origin = 0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの |
| + | |translation = 12 o'clock! That's where the enemy will attack from! Just kidding. Sorry, it's just a time announcement. |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 01:00 |
| + | |origin = 夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい? |
| + | |translation = It's 1 o'clock at night... Can I go to sleep? |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 02:00 |
| + | |origin = 深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~ |
| + | |translation = It's 2 o'clock at night, I'm usually sound asleep by now~ |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 03:00 |
| + | |origin = 提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ! |
| + | |translation = Admiral-san! It's 3 o'clock at night! Jeez, you're working too hard! |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 04:00 |
| + | |origin = 深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ… |
| + | |translation = It's 4 o'clock at night... Well, the dailies will certainly be refreshed in an hour... |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 05:00 |
| + | |origin = 午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ! |
| + | |translation = 5am. A new day has started in Kancolle! Do your best! |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 06:00 |
| + | |origin = 午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ! |
| + | |translation = 6am. Admiral! I'm wide awake! |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 07:00 |
| + | |origin = 午前7時。今日のお目覚は何にしよっか?ね、提督さん? |
| + | |translation = 7am. What do you want for morning snacks? Admiral?<ref>'Omeza' (お目覚) are snacks given to a child after they wake up.</ref> |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 08:00 |
| + | |origin = 午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ! |
| + | |translation = It's 8am. Have breakfast with me! |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 09:00 |
| + | |origin = 午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう! |
| + | |translation = It's 9am. Are you done with today's dailies, Admiral? Ah, is that so! |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_0900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 10:00 |
| + | |origin = 午前10時。今日はどっち方面に行ってみる? |
| + | |translation = 10am. Which area are you heading to today?<ref>Referring to the various sortie regions.</ref> |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 11:00 |
| + | |origin = 午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし |
| + | |translation = 11am. I can't settle down before lunch. I feel so hungry. |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 12:00 |
| + | |origin = やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする? |
| + | |translation = Alright, it's 12pm! Lunchtime! What do you want? |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 13:00 |
| + | |origin = 午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで! |
| + | |translation = 1pm. Then, I'll make fried rice ok! Of course, without prawns! |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1300.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = 午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ… |
| + | |translation = It's 2pm! I have a suggestion! Let's take an afternoon nap... |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1400.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = 午後3時です。スヤスヤスヤァ… |
| + | |translation = It's 3pm. *sleeping sounds*... |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1500.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = 午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない! |
| + | |translation = It's 4pm. Ah, oh no! I might have overslept! |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1600.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = 午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた… |
| + | |translation = 5pm. Ah, what will I do, I forgot my promise... to have tea with Noshiro... |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1700.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = 午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた… |
| + | |translation = 6pm. Canceling my appointment with Noshiro? Yeah, this always happens so she'll let this slide... |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1800.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = 午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね |
| + | |translation = It's 7pm. And so, after following up with Noshiro, we'll be having dinner together. |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_1900.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = 午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ |
| + | |translation = It's 8pm. Sorry! I came just to say this. |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_2000.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = 午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって? |
| + | |translation = It's 9pm. Honestly, without me around Noshiro can't... Eh? It's the other way around? |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_2100.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = 午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも… |
| + | |translation = It's 10pm. Today was tiring too right, Admrial? I'm already kind of sleepy... |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_2200.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = 午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい… |
| + | |translation = It's 11pm. I'm already totally sleepy... Goodnight, Admiral... |
| + | |audio = AganoKai-Hourly_2300.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 提督さん!キラリ~ン!メリークリスマス!阿賀野へのプレゼントは?えぇ?後で?本当?待ってるからね。 |
| + | |translation = Admiral! Kirarin~! Merry Christmas! Where’s my present? Eh? Later? Really? I’ll be waiting. |
| + | |audio = Agano_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_Eve_2015|Christmas Eve 2015]] |
| + | |origin = キラリン〜!提督さーん〜、今日は特別な日じゃない?阿賀野、幸せ!うふふ〜 |
| + | |translation = Kirarin~! This is a special day right, Admiral? I’m so happy! Ufufu~ |
| + | |audio = Agano_Chirstmas_2015_Sec2.ogg |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = えぇ?能代?何が忙しいの?大掃除?大掃除か。大掃除は阿賀野少しだけ苦手かな…えぇ、阿賀野もやるの?嘘でしょ… |
| + | |translation = Eh? Noshiro? Why are you busy? Spring cleaning? I see. I’m not that good with spring cleaning… Eh, I have to do it too? No way… |
| + | |audio = Agano_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督さぁーん、あけましておめでとうございますっ! 今年も最新鋭の阿賀野型を、どうぞよろしくおねがいいたしまーすっ! うふふ~ |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral~! Please look after us state-of-the-art Agano-class this year too! Ufufu~ |
| + | |audio = Agano_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = えぇ?能代、なになに?この豆をぶんぶん投げればいいのね?よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー!あぁ、や、矢矧…えっとぉ… |
| + | |translation = Eh? What is it, Noshiro? I just have to throw these beans around right? Alright, bean battle, ready, fireee! Ah, Ya-yahagi… Uhmmm…. |
| + | |audio = Agano_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 最新鋭よぉ、最新鋭!最新鋭チョコ、準備OKで~す! 提督さん、はい! 阿賀野の出来立て最新鋭チョコ、どうぞ! |
| + | |translation = It’s totally state-of-the-art! My state-of-the-art chocolates are ready! Here, Admiral! Have some of the state-of-the-art chocolates I made! |
| + | |audio = Agano_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督さーん、なになに?あぁ、これ…阿賀野の最新鋭チョコのお返し?開けていい?わぁ、美味しそう♪提督さん、ありがとう♪ |
| + | |translation = What’s this, Admiral? Ah, is this… in return for my state-of-the-art chocolates? Can I open it? Wow, it looks delicious♪ Thank you, Admiral♪ |
| + | |audio = Agano_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = やった!春で~す!阿賀野、春と提督さんは大好き!キラリーン☆! |
| + | |translation = Hooray! Iiiiiiit’s spring! I love spring an you, Admiral! *sparkle*☆! |
| + | |audio = Agano_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = キラリーン☆提督さん、私達三周年です。提督さぁーん、おめでと!ふふ、阿賀野、嬉し♪ |
| + | |translation = *Sparkle* It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral! Fufu, I’m happy♪ |
| + | |audio = Agano_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 雨…最近雨が多い。あぁ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ!うふふ♪ |
| + | |translation = It’s raining… We’ve been getting lots of rain lately. Ah, I see. It’s because it’s the rainy season. It’s the rainy season now, Noshiro! Ufufu♪ |
| + | |audio = Agano_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!…えぇ、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです! |
| + | |translation = *sigh* It’s autumn. There’s so many delicious things that I’m in a pinch! …Eh, I don’t have to eat them? That’s not even an option! |
| + | |audio = Agano_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = いよいよ秋刀魚祭りね。大丈夫、任せて!阿賀野がちゃんと秋刀魚を集めて、しっっかり獲ってみせるから!…へぇ?阿賀野、お留守番?そんなぁぁぁ!!! |
| + | |translation = It’s finally the Saury Festival. It’s all right, leave it to me! I’ll gather all the saury properly and catch them all in one swoop! …Eh? I’m house sitting? No waaaaaaay!!! |
| + | |audio = Agano_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = キラリーン☆提督さん、私達四周年です。提督さーん、おめでと!阿賀野、今年もおいしいものいーっぱい食べて!提督さんのために、頑張るねぇ。 |
| + | |translation = *Sparkle☆* It’s our 4th Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral! I want to eat lots of delicious things this year too! I’ll work hard for you, Admiral. |
| + | |audio = Agano_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = 少しずつ熱くなったきたね。能代、どうする?この夏の最新鋭水着、買いに行っちゃう?…えぇ、去年とにいいって?ぶうぅー。 |
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter. What should we do, Noshiro? Shall we go buy this summer’s latest swimsuits? …Eh, last year’s is fine? Boo~ |
| + | |audio = Agano_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]] |
| + | |origin = キラリンー!夏です!夏!能代、矢作、早く砂浜に行こうはよう。もち、水着で。ほら、酒匂も提督さんも、早く早く! |
| + | |translation = *Sparkle~*! It’s summer! Summer! Noshiro, Yahagi; let’s hurry up and go to the beach. In swimsuits of course. You two hurry up too, Sakawa, Admiral! |
| + | |audio = Agano_Sec1_Midsummer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = ふぅー、寒いぃ!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい。能代は元気だな…お姉ちゃんは待機します。 |
| + | |translation = Brrr, it’s cooold! I don’t like this season. I want to standby under a kotatsu. Noshiro looks like she can handle things… So I’ll go standby. |
| + | |audio = Agano_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = キラリン★提督さん、私たちつに五周年です。提督さん、おめでとう。えへへぇ、阿賀野もキラリン★ |
| + | |translation = *Sparkle★* It’s our 5th Anniversary, Admiral. Congratulations, Admiral. Ehehe, I’m sparkly too. |
| + | |audio = Agano_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
| + | |origin = この季節、妙にカーレも食べたくなるのよね。一皿くらい、いいよね? |
| + | |translation = This season just makes you want to eat some mysterious curry. Just one serving is fine, right? |
| + | |audio = Agano_Setsubun_2019_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
| + | |origin = あたためますー。チン!いただき…あぁ、能代、なんで止めるの? |
| + | |translation = I'm warming it up~. Ding! Thanks for... Ah, Noshiro, why are you stopping me? |
| + | |audio = Agano_Setsubun_2019_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = キラリン!提督さん、私達六周年です。提督さん、おめでとう。阿賀野ももっとキラリン! |
| + | |translation = *Sparkle*! Admiral, it's our 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'll shine even more! |
| + | |audio = Agano_6th_Anniversary_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] |
| + | |origin = キラリ~ン☆ 提督さん、私たち、七周年です。提督さん、えへへぇ、おめでとう。阿賀野も嬉しい。 |
| + | |translation = Kirari~n☆ Admiral, it's our 7th Anniversary. Admiral, hehe, congratulations. I'm happy too. |
| + | |audio = Agano_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] |
| + | |origin = キラリン〜!提督さん、私達ついに八周年で~す。えへへ。提督さん、キラリン!阿賀野もキラリン。 |
| + | |translation = *sparkle*! Admiral, it's our 8th Anniversary. Ehehe. Admiral, *sparkle*! I'm sparkly too. |
| + | |audio = Agano_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | |origin = キラリーン、提督さん、あたしたち、まさかの九周年で~す!提督さん、十年もキラリン?阿賀野はキラリン? |
| + | |translation = Kirari~n, Admiral, We've unbelievably enough hit the 9th anniversary~! Admiral, the 10th anniversary will also be kirarin? Agano is also kirarin? |
| + | |audio =Agano 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 艦隊がいろいろ慌ただしい。能代、どしたの?えぇ、捷一号作戦?能代、いくの? |
| + | |translation = The fleet looks very busy. What’s going on, Noshiro? Eh, Operation Sho-1? Are you going, Noshiro? |
| + | |audio = Agano_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = あぁ、もう、能代気負い過ぎたって。阿賀野ちょっと心配。えぇ、私?えっと、私は… |
| + | |translation = Ah, jeez, you’re going overboard, Noshiro. You’re making me a bit worried. Eh, me? Uhhh, I’m… |
| + | |audio = Agano_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]] |
| + | |origin = あぁー、懐かしな、さ・せ・ぼ。阿賀野、佐世保工廠で生まれたんだ。あぁ、能代は違うんだっけ。矢矧は… |
| + | |translation = Aaaah, Sa-se-bo is so nostalgic. I was born at Sasebo Arsenal. Ah, Noshiro was different. Yahagi is… |
| + | |audio = Agano_Sasebo_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]] |
| + | |origin = キラリーンビーム!…あぁ、えぇ、違う…撃って! |
| + | |translation = Sparkle Beam! ...Ah, uh, that's not it... Fire! |
| + | |audio = Ship_Voice_Agano_Kai_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet 1 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Agano.png|Base |
| + | Ship Full Agano Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | {{Shipquote | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | | 自己紹介=こんにちはーっ!最新鋭軽巡の阿賀野でーすっ。ふふっ。
| + | !Seasonal |
− | | EN1=Hello~! I'm the latest light cruiser Agano~. *giggle*
| + | |- |
− | | Note1=
| + | |<gallery> |
− | | Library=次世代の水雷戦隊の旗艦として設計&建造された阿賀野型軽巡洋艦、その長女、阿賀野よ。
| + | KanMusu137Setsubun2019.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] |
− | とってもとっても高性能なんだから!
| + | KanMusu137Setsubun2019Dmg.png|[[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019 Damaged]] |
− | 見てよ、この洗練された体…今度はゼッタイ本領発揮しちゃうからね。
| + | </gallery> |
− | | EN0=Designed and built as the next-generation of Torpedo squad flagships, Agano-class light cruiser, the eldest, Agano! | + | |} |
− | I've got the the very best performance!
| |
− | Have a look, this refined body... This time, I'll certainly show off my special features, you know?
| |
− | | Note0=
| |
− | | 秘書クリック会話①=提督さん、なあに? 阿賀野に御用?
| |
− | | EN2=What is iiit, admiral? Something for Agano?
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=よろしくお願いしまーす
| |
− | | EN3=I'm under you ca~re!
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=サ、サボってる訳じゃないってばぁ、提督日誌付けてるんだってばぁ!
| |
− | | EN4=I-I'm not slacking off! I'm just adding an entry to the Admiral's diary!
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=提督の情報ね、見せて見せて!
| |
− | | EN5=The Admiral's report, eh? Lemme see, lemme see!
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=最新鋭軽巡、阿賀野、出撃よ!
| |
− | | EN6=Latest light cruiser, Agano, heading off!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=ちょっと待って、これ以上阿賀野が性能良くなっちゃったら…
| |
− | | EN7=Wait a bit, if Agano gets even better performance than this...
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=きらり~ん!新しい阿賀野!どぉ?
| |
− | | EN8=Kirari~n! A new Agano! How is it?
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=ああ、いいじゃないの!
| |
− | | EN9=Ah, isn't this great!
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=阿賀野は補給、大好きよ。
| |
− | | EN24=Agano really loves supplies!
| |
− | | Note24=
| |
− | | ドック入り=ちょっと阿賀野…お手洗いに失礼
| |
− | | EN10=Agano's just... going to the washroom for a while.
| |
− | | Note10=
| |
− | | ドック入り(重傷)=うぅ…やられた…まぁた矢矧に怒られる…やだなぁ…
| |
− | | EN11=Uuu... I got beat... Yahagi's gonna get mad aga~in... dangit....
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=ん?工廠の人たちが手を振ってるよ
| |
− | | EN12=Hm? The factory workers are waving their hands!
| |
− | | Note12=(工廠の人 = (naval) arsenal people)
| |
− | | 艦隊帰投時=艦隊、帰投でーす。ふう~
| |
− | | EN13=The fleet's ba~ck. *laugh*
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=阿賀野の水雷戦隊出撃よ!
| |
− | | EN14=Aganao's destroyer team, launching!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=いよいよ阿賀野の出番ね。えへへ、待ってたんだから
| |
− | | EN15=Finally Agano's turn, right? Heeheh, I've been waiting.
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=阿賀野の本領、発揮するからね!
| |
− | | EN16=I'll demonstrate Agano's speciality!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=やだ、能代や酒匂にも負けないからね
| |
− | | EN17=No way, I'm not gonna lose to Noshiro or Sakawa, you know?
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=
| |
− | | EN18=
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=え?阿賀野、ついに活躍しちゃった?やったぁ!み、見た矢矧。これが阿賀野型の実力なのよ!
| |
− | | EN19=Huh? At last, Agano's the best? Yeah! D-did you see, Yahagi. This is the true power of the Agano-class!
| |
− | | Note19=
| |
− | | 被弾小破①=
| |
− | | EN20=
| |
− | | Note20=
| |
− | | 被弾小破②=
| |
− | | EN21=
| |
− | | Note21=
| |
− | | 被弾カットイン=もぉ、やだやだ…ボロボロじゃない
| |
− | | EN22=Geez, no way... I'm all tattered, aren't I?
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=また…阿賀野が一番先なの?まぁいいわ、今度は結構働けたし…バイバイ
| |
− | | EN23=Again.... Agano leaves before everyone else? Well, that's okay, I worked pretty hard this time... bye bye.
| |
− | | Note23=}}
| |
− | {{Shiphourly
| |
− | | 00JP=0時!の方向より、敵接近!なんちゃって。ごめん、時報なの
| |
− | | 00EN=12 o'clock! Is where the enemy is coming from! Just kidding. Sorry, it's the time.
| |
− | | 00Note=
| |
− | | 01JP=夜中の1時…。阿賀野、寝てもいい?
| |
− | | 01EN=1 o'clock at night. Agano, can she sleep?
| |
− | | 01Note=
| |
− | | 02JP=深夜2時には、阿賀野いつも熟睡してるんだけど~
| |
− | | 02EN=2 o'clock in the morning, Agano's always sound asleep now~
| |
− | | 02Note=
| |
− | | 03JP=提督さん!深夜3時ですよ!もぉ、頑張り過ぎ!
| |
− | | 03EN=Admiral! It's 3 A.M! Geez, you work too hard!
| |
− | | 03Note=
| |
− | | 04JP=深夜4時なんですけどぉ…。まぁ、確かにあと一時間でデイリー更新だけどぉ…
| |
− | | 04EN=It's 4 in the morning, you know.... Well, the dailies refresh in an hour...
| |
− | | 04Note=
| |
− | | 05JP=午前5時。艦これ的には新しい一日のスタートね!頑張れ!
| |
− | | 05EN=5 A.M. For Kancolle, the new day is starting! Do your best!
| |
− | | 05Note=
| |
− | | 06JP=午前6時。提督さん!阿賀野、目が冴えてきたぁ!
| |
− | | 06EN=6 A.M. Admiral! Agano, she's wide awake!
| |
− | | 06Note=
| |
− | | 07JP=午前7時。今日のおめざは何にしよっか?ね、提督さん?
| |
− | | 07EN=7 A.M. What should we do for the morning petit four? Hey, Admiral?
| |
− | | 07Note=(おめざ 'omeza' is a light, sweet snack that is had before breakfast; no direct translation. Petit four is a small sweet appetiser.)
| |
− | | 08JP=午前8時です。阿賀野と朝ごはんしよ!
| |
− | | 08EN=It's 8 A.M.! Breakfast with Agano!
| |
− | | 08Note=
| |
− | | 09JP=午前9時です。提督さん、今日のデイリー終わってる?あ、そう!
| |
− | | 09EN=It's 9 A.M. Admiral, are today's dailies done? Ah, I see!
| |
− | | 09Note=
| |
− | | 10JP=午前10時。今日はどっち方面に行ってみる?
| |
− | | 10EN=10 A.M. Where should we try to go today?
| |
− | | 10Note=
| |
− | | 11JP=午前11時。お昼前ってなーんか落ち着かないよねぇ。お腹減るし
| |
− | | 11EN=11 A.M. Let's slow down a bit before lunch, okay? I'm already empty.
| |
− | | 11Note=
| |
− | | 12JP=やったぁ、12時だ!お昼!お昼どうする?
| |
− | | 12EN=Yeah! Midday! Lunch! What are you having?
| |
− | | 12Note=
| |
− | | 13JP=午後1時。じゃあ、チャーハン作るね!もちろん、エビ抜きで!
| |
− | | 13EN=1 P.M. I'm making fried rice! Without shrimp, of course!
| |
− | | 13Note=
| |
− | | 14JP=午後2時です!阿賀野、意見具申!お昼寝しましょ…
| |
− | | 14EN=It's 2 P.M! Agano, giving a report! Let's take a aftenoon nap...
| |
− | | 14Note=
| |
− | | 15JP=午後3時です。スヤスヤスヤァ…
| |
− | | 15EN=It's 3 P.M. ZzZzzZZz...
| |
− | | 15Note=
| |
− | | 16JP=午後4時です。あぁっしまった!阿賀野寝過ぎたかもしれない!
| |
− | | 16EN=It's 4 P.M. Aw crud! I think I oversleept!
| |
− | | 16Note=
| |
− | | 17JP=午後5時。ああっ、どうしよう、能代とお茶する約束…忘れてた…
| |
− | | 17EN=5 P.M. Ah, what should I do... the promise to drink tea with Noshiro... I forgot...
| |
− | | 17Note=
| |
− | | 18JP=午後6時。能代との約束、ブッチ?うん、いつもの事だからって余裕でスルーされた…
| |
− | | 18EN=6 P.M. The promise with Noshiro? Yeah, that always happens, I tend to forget the time...
| |
− | | 18Note=("ブッチ"=break an appointment)
| |
− | | 19JP=午後7時です。ということで、能代のフォローで一緒に晩御飯してくるね
| |
− | | 19EN=It's 7 P.M. So then, by following Noshiro, we can have dinner together, yeah?
| |
− | | 19Note=
| |
− | | 20JP=午後8時です。ごめん!これ言いに来ただけ
| |
− | | 20EN=It's 8 P.M. Sorry! It's time for what I said before!
| |
− | | 20Note= | |
− | | 21JP=午後9時です。ほんっと能代は私がいないとねぇ。…え?逆だって? | |
− | | 21EN=It's 9 P.M. Noshiro really wasn't there for me.... Huh? The opposite you say?
| |
− | | 21Note=
| |
− | | 22JP=午後10時です。提督さん、今日も疲れたねぇ。阿賀野、もう眠いかも… | |
− | | 22EN=It's 10 P.M. Admiral, thanks for the work today. Agano is already sleepy...
| |
− | | 22Note=
| |
− | | 23JP=午後11です。阿賀野、もう完全におねむかもしれない…。提督さん、おやすみなさぁい… | |
− | | 23EN=It's 11 P.M. Agano is already completely tired. Admiral, good ni~ght...
| |
− | | 23Note= | |
− | | idleJP=阿賀野型一番艦、阿賀野がここでずーっとお待ちしてますよ。ね、提督さん? | |
− | | idleEN=1st of the Agano-class ships, Agano is always waiting ri~ght here. Right, Admiral?
| |
− | | idleNote=}} | |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | <span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;">Sunk February 15, 1944 by </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Skate_(SS-305) USS ''Skate'']<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"> north of </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Chuuk_Lagoon Truk] <span class="plainlinks nourlexpansion" style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333334922790527px;line-height:17.270835876464844px;"><span style="white-space:nowrap;">[http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Agano¶ms=10_11_N_151_42_E_ <span class="geo-default" style="display:inline;"><span class="geo-dms" style="display:inline;" title="Maps, aerial photos, and other data for this location"><span class="latitude" style="white-space:nowrap;">10°11′N</span> <span class="longitude" style="white-space:nowrap;">151°42′E</span></span></span>]</span></span>
| + | Her abyssal form is assumed to be the [[Light Cruiser Demon]] 2nd form. |
− | [[Category:Agano Class]]
| + | |
| + | ;General Information |
| + | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Agano_River Agano River]. |
| + | * She was launched on the 22nd of October 1941. |
| + | * Sunk on the 15th of February 1944 by [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Skate_(SS-305) USS ''Skate''] north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Chuuk_Lagoon Truk] at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Agano¶ms=10_11_N_151_42_E_ 10°11′N 151°42′E]. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 1st of November 2013 as [[Fall 2013 Event]] E3, E4 and E5 drop. |
| + | * Was part of the [[LSC]] construction pool when it was released on [[Game Updates/2013/December 24th|24th December 2013]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Agano|Wikipedia entry on cruiser Agano]] | | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Agano|Wikipedia entry on cruiser Agano]] |
− |
| |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
− | [[Category:Agano Class]]
| |