Line 115: |
Line 115: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 司令官、ご連絡が来ています。 | | |origin = 司令官、ご連絡が来ています。 |
− | |translation = A message has arrived Commander. | + | |translation = A message has arrived, Commander. |
| |audio = Shirayuki-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Shirayuki-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 122: |
Line 122: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 司令官、状況分析ですね。こちらにまとめておきました。 | | |origin = 司令官、状況分析ですね。こちらにまとめておきました。 |
− | |translation = A situational analysis Commander? I've compiled it over here. | + | |translation = A situational analysis, Commander? I've compiled it over here. |
| |audio = ShirayukiKai-Looking At Scores.ogg | | |audio = ShirayukiKai-Looking At Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 128: |
Line 128: |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 皆さん、ご一緒にがんばりましょう。 | | |origin = 皆さん、ご一緒にがんばりましょう。 |
− | |translation = Let's work hard together everyone. | + | |translation = Let's work hard together, everyone. |
| |audio = Shirayuki-Joining A Fleet.ogg | | |audio = Shirayuki-Joining A Fleet.ogg |
| }} | | }} |
Line 172: |
Line 172: |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
| |origin = ご迷惑をおかけしてすみません。私少しの間、お休み致します。 | | |origin = ご迷惑をおかけしてすみません。私少しの間、お休み致します。 |
− | |translation = Sorry for the troubple. I'm going to rest for a while. | + | |translation = Sorry for the trouble. I'm going to rest for a while. |
| |audio = Shirayuki-Docking_Major.ogg | | |audio = Shirayuki-Docking_Major.ogg |
| }} | | }} |