Line 199: |
Line 199: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin =Admiral? お疲れですよね?Coffeeお持ちしました。本日は、この私、Rangerが、不束者ではありますが、秘書艦を担当いたしますね。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral? It's been a long day, hasn't it? I've brought you coffee. Today, I, Ranger, shall serve as your secretary ship. I hope I can live up to your expectations. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 1 o'clock now. え?Admiral? 私の煙突ですか? |
− | |translation = | + | |translation =It's 1 o'clock now. Eh? Admiral? My smokestacks? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 2 o'clock now. はい。煙突は邪魔にならないよう、九十度倒すことができるんです。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 2 o'clock now. Yes, my smokestacks can rotate 90 degrees, so as not to get in the way. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 3 o'clock now. そう。艦載機さんたちが、私に戻る時に邪魔にならないように。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 3 o'clock now. Right, so as not to interfere when my planes return to me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 4 o'clock now. はい。着艦しやすい飛行甲板は、大切ですもの。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 4 o'clock now. Yes, a flight deck with easy recovery is of the utmost importance. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin =あら、そんなこと話してたら、もう朝。Admiral, it's 5 o'clock now. |
− | |translation = | + | |translation =My, I spoke till morning on that topic. Admiral, it's 5 o'clock now. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin =Admiral, good morning! It's 6 o'clock now. Everyone, please wake up! |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, good morning! It's 6 o'clock now. Everyone, please wake up! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 7 o'clock now. Morningお持ちしました。熱いcoffeeも。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 7 o'clock now. I brought breakfast and hot coffee. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 8 o'clock now. あら、サラ。早いのね。おはようございます。今日も頑張っていきましょう。えへへ。そうね! |
− | |translation = | + | |translation =It's 8 o'clock now. My, Sara, an early day for you too? Let's do our best again today then. Ehehe, indeed! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 9 o'clock now. Admiral, 大西洋艦隊、海に出ましょう。Ranger、sailing go! |
− | |translation = | + | |translation =It's 9 o'clock now. Admiral, let's put the Atlantic Fleet out to sea. Ranger, setting sail! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 10 o'clock now. さぁ、艦載機さんたち、準備をしっかりお願いしますね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 10 o'clock now. Now then, my planes, make sure you're properly prepared. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 11 o'clock now. さぁ、大西洋艦隊、任務部隊、行動開始です。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 11 o'clock now. And now, Atlantic Fleet, Task Force, commence operations. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's noon. Admiral, ランチにしましょう。私、サンドイッチ作ってきたんです。どうぞ召し上がって! |
− | |translation = | + | |translation =It's noon. Let's have lunch, Admiral. I made some sandwiches, please enjoy! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 1. Admiral, 私Rangerの、ランチサンドイッチ、いかがでしたか?よかった! |
− | |translation = | + | |translation =It's 1. How were my lunch sandwiches, Admiral? Great to hear! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 2 o'clo- あら、Hornet! 元気にしてますか?そう、よかった。頑張って! |
− | |translation = | + | |translation =It's 2 o'clo- my, Hornet! How have you been? Oh, glad to hear it, keep it up! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 3... んっ?小さいな日本の航空母艦?あれは鳳翔?ごきげんよう、鳳翔! |
− | |translation = | + | |translation =It's 3... hm? A small Japanese carrier? Is that Houshou? How do you do, Houshou? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 4 o'clock now. そう、鳳翔。小さくてもアウラがあるは。流石です。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 4 o'clock now. Yes, Houshou - small but with an aura all her own. She sure is something. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 5 o'clock now. 大西洋でも、太平洋でも、夕日奇麗ね。So beautiful, Admiral. え、どうしたの?泣いているの?なぜ? |
− | |translation = | + | |translation =It's 5 o'clock now. The sunset is so pretty, whether in the Atlantic or Pacific. So beautiful, Admiral. Eh, what is it? Are you crying? What for? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 6 o'clock now. Admiral, 大丈夫。私がフリートがいます。安心して。今日のdinnerは、私が作りますね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 6 o'clock now. It'll be alright, Admiral, I'm part of the fleet. Don't worry. I'll be making dinner tonight. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 7 o'clock now. Admiral, お待たせしました。私の得意料理、roast chicken. 召し上がれ!今晩はワインにしますか。赤でいいんですね?はい、お持ちします。 |
− | |translation = | + | |translation =It's 7 o'clock now. Thanks for waiting, Admiral. It's my specialty, roast chicken, enjoy! Would you like some wine? Is red fine with you? Yes, right away. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 8 o'clock now. Admiral, ワインもう一杯いかがですか? |
− | |translation = | + | |translation =It's 8 o'clock now. Another bottle of wine, Admiral? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 9! Admiral, 次はscotchにしましょう?ね?私、持ってきます!ね、何でしょう? |
− | |translation = | + | |translation =It's 9! Next up is scotch, Admiral, kay? I'll get it! Hm, what is it? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's 10! あはははは。Admiral, グラスはまだ空いていないわ。はい、乾杯!えへへ。楽しいですね。 Ranger! |
− | |translation = | + | |translation =It's 10! Ahahahaha! Admiral, our glasses aren't empty just yet. Yeah, cheers! Ehehe, so much fun! Ranger! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin =ん… Admiral... It's 11! うそ、私、練ってました?え?すみません。私、coffee淹れてきます。 |
− | |translation = | + | |translation =Zzz... Admiral... It's 11! I fell asleep? No way! Sorry. I'll go make some coffee... |
| }} | | }} |
| |} | | |} |