Changes

Line 23: Line 23:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =Nice to meet you, Admiral. お会いできて光栄です。私CV-4, USS Rangerと申します。
|translation =
+
|translation =Nice to meet you, Admiral. It is an honor to meet you. My name is CV-4, USS Ranger.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, I met you again. CV-4, USS Ranger, 抜錨準備完了。私の艦載機さんたちは、大丈夫そう。行けそうです!
|translation =
+
|translation =Admiral, I met you again. CV-4, USS Ranger - preparations to sail are complete. My planes seem ready. We should be good to go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =USS CV-4, Rangerです。アメリカ海軍初の、最初から航空母艦として設計された、純然たる正規空母です。大西洋艦隊に配属され、トーチ作戦などに参加しました。正規空母の、純粋なプロトタイプ、私のことも、どうぞ覚えてくださいね。
|translation =
+
|translation =I am USS CV-4, Ranger. I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. As part of the Atlantic Fleet, I participated in operations like Torch. Please remember me as the prototype for true fleet carriers.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =Admiral, Rangerをお呼びでしょうか?USS初の、純然たる航空母艦、私にお任せください。
|translation =
+
|translation =Admiral, did you call for me? You can leave it to me, the first true carrier in the US Navy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, Rangerをお呼びでしょうか?少し強化もしています。ぜひ、私にお任せください。
|translation =
+
|translation =Admiral, did you call for me? I've had some improvements made. Please leave it to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =May I help you?
|translation =
+
|translation =May I help you?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =そうですね。アメリカ海軍初の、最初から空母として設計、デザインされた純然たる正規空母です。少し…少しだけ打たれ弱いところもあるかしら…分かります?え、どこ?いや、ち、違います!
|translation =
+
|translation =Yes, I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. There... there might be some weak spots... can you tell? Huh, where? No, n-not there!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =やはり空母は、飛行甲板は一番大事…煙突の⁂空はもちろん、アイランドでもない方が…え?そうでもないですか?なるほど…すべて勉強ですね。
|translation =
+
|translation =For a carrier, the flight deck is the most important component... put smokestacks on hinges(?), and forego an island... eh? That's unnecessary? I see... I have a lot to learn.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =Thank you as always, Admiral! いつも感謝しています。いつも、いつまでも。
|translation =
+
|translation =Thank you as always, Admiral! I'll always be grateful. Always, and forevermore.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =Admiral, may I help you? 何ですか、急に改まって…え、これを私に?Thank you so much! 謹んでお受けします。嬉しい。愛しています。
|translation =
+
|translation =Admiral, may I help you? Why the sudden formality... eh, this is for me? Thank you so much! I'll gladly accept it. I'm so happy. I love you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =太平洋戦域、大西洋戦域共に、情報は大切です。お持ちしますね。
|translation =
+
|translation =Information is important in both the Pacific and Atlantic theaters. I'll bring it right over.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =CV-4, USS Ranger, 抜錨します。皆さん、参りましょう。
|translation =
+
|translation =CV-4, USS Ranger, weighing anchor. Let's go, everyone.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =Thanks a lot!
|translation =
+
|translation =Thanks a lot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, thanks a lot!
|translation =
+
|translation =Admiral, thanks a lot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =いい感じですね。素敵です。
|translation =
+
|translation =Looking good. It's wonderful.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =I see...
|translation =
+
|translation =I see...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =Admiral, thank you so much! 補給も艦載機の補充、助かります。
|translation =
+
|translation =Admiral, thank you so much! I appreciate the resupply and airwing replenishment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =Sorry...
|translation =
+
|translation =Sorry...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =少しだけ…少しだけ待ってください。
|translation =
+
|translation =Please... please wait a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =Admiral, 少しだけ…少しだけ待ってください。
|translation =
+
|translation =Admiral, please... please wait a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =新造艦が完成したようです。
|translation =
+
|translation =It appears a new ship has been completed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =Admiral, 艦隊が港に戻ってきました。お疲れ様です。
|translation =
+
|translation =Admiral, the fleet has returned to port. Good work, everyone.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =大西洋艦隊、空母、Ranger, 出撃します。艦隊、前へ!Here we go!
|translation =
+
|translation =Atlantic Fleet carrier, Ranger, sortieing. Fleet, forward! Here we go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =さぁ、始めましょうか!Pathfinder発艦、攻撃隊順次発艦開始!
|translation =
+
|translation =Let's get started! Pathfinder launched. Attack squadrons, prepare for takeoff!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
 
|kai = true
 
|kai = true
|origin =
+
|origin =さぁ、始めましょうか!Pathfinder発艦、艦載機さんたち、順次発艦開始!
|translation =
+
|translation =Let's get started! Pathfinder launched. My planes, prepare for takeoff!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =お願いしますね。
|translation =
+
|translation =I'm counting on you all.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =私、甘くはありませよ。
|translation =
+
|translation =Don't underestimate me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =了解しました。追撃します。艦隊、再集結、go!
|translation =
+
|translation =Roger that. Pursuing. Fleet, reassemble, and go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =私がbattle starを?それはありがたいですね。艦隊の皆さんに感謝しなければ…えへへ。
|translation =
+
|translation =I got a battle star? I'm grateful. I need to thank the rest of the fleet... ehehe.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =いや!
|translation =
+
|translation =No!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =飛行甲板!?Damage control, hurry!
|translation =
+
|translation =The flight deck!? Damage control, hurry!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =うそ、飛行甲板が…艦載機発着艦、不能…いやだ、hurry up to put out the fire!
|translation =
+
|translation =My flight deck, it can't be... launch and recovery disabled... nooo, hurry up and put out the fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =飛行甲板の火災が…格納庫も、誘爆延長…火が…火が消えないは。Why, Admiral...?
|translation =
+
|translation =The fire on the flight deck... it's spread into the hangar... the fire... it won't go out. Why, Admiral...?
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
332

edits