Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=026}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=026a}} |
− | ===Basic===
| + | {{KanmusuInfo|ID=211}} |
− | {{shipinfo2 | |
− | | name=Fusou | |
− | | japanesename=扶桑
| |
− | | id=026
| |
− | | image=[[File:026.jpg]]
| |
− | | color=silver
| |
− | | type=Battleship
| |
− | | class=Fusou
| |
− | | hp=67
| |
− | | firepower=74 (94)
| |
− | | armor=59 (79)
| |
− | | torpedo=0
| |
− | | evasion=19 (39)
| |
− | | AA=23 (79)
| |
− | | aircraft=12
| |
− | | speed=Slow
| |
− | | LOS=9 (33)
| |
− | | ASW=0 | |
− | | range=Long
| |
− | | luck=5 (39)
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=04:20:00
| |
− | | slot1=[[35.6cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=[[15.2cm Naval Gun]]
| |
− | | slot3=[[Type 0 Recon Seaplane]]
| |
− | | slot4=-Unequipped-
| |
− | | space1=3
| |
− | | space2=3
| |
− | | space3=3
| |
− | | space4=3}}
| |
− | | style="width: 50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * She can trigger airstrike invulnerability when equipped with the [[12cm 30 Tube Rocket Launcher Kai 2]] at Kai. Please see equipment page for more details. |
| + | * She is capable of carrying seaplane bombers and seaplane fighters upon remodel to aviation battleship. |
| | | |
− | {{shipinfo2
| + | ===Overview=== |
− | | name=Fusou Kai
| + | '''Kai''' |
− | | japanesename=扶桑改
| + | * Low firepower, HP and armour. |
− | | id=026
| + | * Good plane count but bad slot distribution. |
− | | image=[[File:026b.png]]
| |
− | | color=gold
| |
− | | type=Aviation Battleship
| |
− | | class=Fusou
| |
− | | hp=75
| |
− | | firepower=63 (79)
| |
− | | armor=72 (89)
| |
− | | torpedo=0
| |
− | | evasion=33 (67)
| |
− | | AA=40 (89)
| |
− | | aircraft=40
| |
− | | speed=Slow
| |
− | | LOS=18 (49)
| |
− | | ASW=0
| |
− | | range=Long
| |
− | | luck=10 (59)
| |
− | | slot=4
| |
− | | time=Lv20 Remodel
| |
− | | slot1=[[35.6cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=[[Zuiun (Auspicious Clouds)]]
| |
− | | slot3=[[Type 0 Recon Seaplane]]
| |
− | | slot4=-Unequipped-
| |
− | | space1=10
| |
− | | space2=10
| |
− | | space3=10
| |
− | | space4=10}}
| |
− | | style="width: 50px;" |
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Second Upgrade===
| + | '''Kai Ni''' |
| + | * Average firepower and armour. |
| + | * Low HP. |
| + | * Good plane count and great slot distribution. |
| + | * Blueprint remodel. |
| | | |
− | {{Template:Shipinfo2
| + | ===Fit Bonuses=== |
− | |color = Violet
| + | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} |
− | |name = Fusou Kai Ni
| |
− | |japanesename = 扶桑改二
| |
− | |image = [[File:211.png]]
| |
− | |id = 211
| |
− | |class = Fusou
| |
− | |type = Aviation Battleship
| |
− | |hp = 77
| |
− | |firepower = 80 (99)
| |
− | |torpedo = 0
| |
− | |armor = 72 (90)
| |
− | |evasion = 35 (69)
| |
− | |AA = 44 (88)
| |
− | |aircraft = 40
| |
− | |ASW = 0
| |
− | |speed = Slow
| |
− | |LOS = 25 (59)
| |
− | |range = Long
| |
− | |luck = 13 (69)
| |
− | |time = Lv80 Remodel + [[Glossary#Medal|Blueprint]]
| |
− | |slot = 4
| |
− | |space1 = 4
| |
− | |space2 = 4
| |
− | |space3 = 9
| |
− | |space4 = 23
| |
− | |slot1 = [[Prototype 41cm Triple Cannon]]
| |
− | |slot2 = [[41cm Twin Gun Mount]]
| |
− | |slot3 = [[12cm 30-tube Rocket Launcher]]
| |
− | |slot4 = [[Zuiun Model 12]]}}
| |
− | |}
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| + | '''Hidden Fit Bonuses''' |
| + | * She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details. |
| + | |
| + | ===Analysis=== |
| + | '''Fusou Kai''' |
| + | |
| + | Priority: '''High''' |
| + | |
| + | :Upon remodel, she turns into an aviation battleship (BBV), which is to a standard battleship what a CAV is to a CA, and thus able to embark seaplane bombers and, much more importantly, fighters. |
| + | :This makes her obviously valuable to contest control of the air: however, her slot distribution makes her poorly suited for bombing. |
| + | :Just like aviation cruisers, she can attack enemy submarines with proper equipment, but she is generally a very poor choice for this role. |
| + | :However, she has lower firepower than her "non-aviation" counterparts, and is in fact on the level of heavy cruisers. |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | '''Fusou Kai Ni''' |
| + | |
| + | Priority: '''Medium-Low''' |
| + | |
| + | :This second remodel improves her Firepower significantly, bringing it on par with a Kongou-class' second remodel. |
| + | :Furthermore, while the number of seaplanes she can't load doesn't increase, her slot distribution is now much better and allows her to fill the seaplane bombing role decently. |
| + | :Keep in mind that this remodel requires a [[Blueprint]]. |
| + | |
| + | |
| + | ====Recommended Roles==== |
| + | * Surface combat |
| + | * Air superiority |
| + | * Limited airstrike (Second remodel) |
| | | |
| + | ===Important Info=== |
| + | * Required for quests A17, A22, A42, A44, B14, B31, and B33. |
| + | * She is an option for A43 and Bm4. |
| + | |
| + | ==Voice Lines== |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Shipquote | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | 自己紹介=扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN1=Of the two Fusou-class super-dreadnought battleships, I am the elder, Fusou. Please take care of me and my younger sister Yamashiro. | + | |scenario = Intro |
− | | Note1= | + | |origin = 扶桑型超弩級戦艦、姉の扶桑です。妹の山城ともども、よろしくお願い致します。 |
− | | Library = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。 | + | |translation = I'm the eldest of the Fusou-class super dreadnoughts, Fusou. Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me. |
| + | |audio = Fusou-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 初の日本独自設計による超弩級戦艦、扶桑です。 |
| 妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 | | 妹の山城ともどもよろしくお願いしますね。 |
− | レイテ沖? そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ?
| + | レイテ沖?そうね、いつか突入してみたいわ。ホントよ? |
− | | EN0 = The first of the Japanese designs for the super-dreadnought battleship class, Fusou.<br>Please remember to take care of my younger sister, Yamashiro, as well.<br>Leyte Gulf? Oh well, I would like to go there someday. Right? | + | |translation = I'm the first super dreadnought designed in Japan, Fusou.<ref>Technically true since the preceeding Kawachi-class were classified as 'dreadnoughts' and not 'super dreadnoughts' by the IJN.</ref> |
− | | Note0= The [[#Trivia|''Battle of Surigao Strait'']] prevented Fusou from reaching [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]].
| + | Please take good care of my younger sister, Yamashiro, and me. |
− | | 秘書クリック会話①=提督…? そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 | + | Leyte Gulf? That's right, I'd like to charge in there one day. Really?<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October_1944.29 Battle of Surigao Strait] before she could reach Leyte Gulf.</ref> |
− | | EN2=Admiral? If you touch it too much - I'm a little worried about the ammunition storage... | + | |audio = Fusou-Library.ogg |
− | | Note2= An aspect of her imperfect design. | + | }} |
− | | 秘書クリック会話②=提督、いい天気ですね…<br> | + | {{ShipquoteKai |
− | (Kai2) 提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。
| + | |scenario = Secretary 1 |
− | | EN3=Admiral, the weather is good today...<br> | + | |origin = 提督、いい天気ですね… |
− | (Kai2) Admiral, why is the sky so blue I wonder... My heart is also, towards the Admiral...... I-It's nothing! Nothing at all. I'm sorry...
| + | |translation = Admiral, he weather is nice today... |
− | | Note3= | + | |audio = Fusou-Secretary_2.ogg |
− | | 秘書クリック会話③=はぁ…空はあんなに青いのに…<br> | + | }} |
− | (Kai2) 改装された、扶桑型の力……お見せします!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN4=*sigh* Although the sky is so blue...<br> | + | |scenario = Secretary 1 |
− | (Kai2) Please witness... the power of the remodeled Fusou-class!
| + | |kai2 = yes |
− | | Note4= | + | |origin = 改装された、扶桑型の力……お見せします! |
− | | 秘書放置時=あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。 | + | |translation = I'll show you... the power of the remodelled Fusou-class! |
− | | EN4a=Um... Admiral? I wonder if I wasn't heard... Admiral? Admiraal? ...Oh my, that's a relief. Fusou, here, waiting on stand by. | + | |audio = FusouKai-Secretary_3.ogg |
− | | Note4a= | + | }} |
− | | 戦績表示時=提督にお知らせがあるみたい。
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN5=There's a notification for the Admiral.
| + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note5= | + | |origin = はぁ…空はあんなに青いのに… |
− | | 編成選択時=戦艦扶桑、出撃致します。 | + | |translation = *sigh*... Even though the sky is so blue... |
− | | EN6=Battleship Fusou, setting sail. | + | |audio = Fusou-Secretary_3.ogg |
− | | Note6=
| + | }} |
− | | 装備時①=近代化改装ですね。私には必要かも…。
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN7=Modernization, huh? Maybe I need it...
| + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note7= [[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]]. | + | |kai2 = yes |
− | | 装備時②=妹の山城の近代化改修も、お願いします。
| + | |origin = 提督、空はどうしてあんなにも青いのでしょう…。私の心も、提督に……いっ、いえ!何でもありません。ごめんなさい…。 |
− | | EN8=Please modernize my sister Yamashiro as well.
| + | |translation = Admiral, hy is the sky so blue... Towards you, my heart is also... N-no! It's nothing. I'm sorry.<ref>She's saying her feelings towards you are still budding. Since '青い' can mean both 'blue' and 'unripened'.</ref> |
− | | Note8= [[Yamashiro#Trivia|Yamashiro also endured endless modifications]]. | + | |audio = FusouKai-Secretary_2.ogg |
− | | 装備時③=いけるかしら…。 | + | }} |
− | | EN9=This might work... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note9=
| + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 補給時= 近代化改装ですね。私には……必要かも。
| + | |origin = 提督…?そんなに触ると、弾薬庫がちょっと心配です…。 |
− | | EN24=Modernisation? I...might need it.
| + | |translation = Admiral…? I'm a bit worried about my magazines when you keep touching me...<ref>She was supposedly sunk by a magazine detonation.</ref> |
− | | Note24= [[#Trivia|Fusou underwent endless modifications]]. | + | |audio = Fusou-Secretary_1.ogg |
− | | EN10=It's only a scratch, don't worry about it | + | }} |
− | | Note10= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN11=My shoulders get stiff with big turrets... I'll be resting for a while. | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | Note11= | + | |kai = yes |
− | | 建造時=新しいお仲間が来るみたいね
| + | |origin = あのー…提督?聞こえないのかしら……。提督?提督ー?…あら、良かった。扶桑、ここに待機しています。 |
− | | EN12=It looks like we got a new comrade...
| + | |translation = Um... Admiral? I wonder if he didn't hear me... Admiral? Admiral~? ...Oh, that's a relief. I'll be on standby here. |
− | | Note12=
| + | |audio = Fusou-Idle.ogg |
− | | 艦隊帰投時=提督、艦隊が帰投しました。
| + | }} |
− | | EN13=Admiral, the fleet has returned to base. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note13= | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 出撃時=戦艦扶桑、出撃致します。
| + | |origin = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私?私は…はぁ… |
− | | EN14=Battleship Fusou, setting sail. | + | |translation = You'll... hurt yourself if you keep on pushing yourself. Me? I'm... *sigh* |
− | | Note14= | + | |audio = Fusou-Wedding_Line.ogg |
− | | 戦闘開始時=主砲、副砲、打てー!
| + | }} |
− | | EN15=Main guns, secondary guns, fire-!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15= | + | |scenario = Wedding |
− | | 航空戦開始時=伊勢、日向には負けたくないの… | + | |origin = 私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね? |
− | | EN15a=I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga... | + | |translation = Aren't my main cannons amazing? But focusing too much on firepower causes lots of problems... You definitely understand right, Admiral?<ref>Turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.</ref> |
− | | Note15a= The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class. | + | |audio = Fusou-Wedding.ogg |
− | | 攻撃時=山城、大丈夫?砲撃戦よ。 | + | }} |
− | | EN16=Yamashiro, are you catching up? It's the firefight. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note16= [[Yamashiro#Trivia|Yamashiro fell behind due to damage]]. | + | |scenario = Player's Score |
− | | 夜戦開始時=西村艦隊の本当の実力、見せてあげる! | + | |origin = 提督にお知らせがあるみたい。 |
− | | EN17=I'll show you the real power of the Nishimura fleet!
| + | |translation = Looks like there's a notification for you, Admiral. |
− | | Note17= Yamashiro (''flagship''), Fusou, [[Mogami]], [[Shigure]], [[Michishio]], [[Asagumo]], & [[Yamagumo]] | + | |audio = Fusou-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 夜戦攻撃時=伊勢、日向には負けたくないの…!! | + | }} |
− | | EN18=I just don't wanna lose out to Ise and Hyuuga... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note18= The [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] was an improved ''Fusou''-class. | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | MVP時=主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど…
| + | |origin = 戦艦扶桑、出撃致します。 |
− | | EN19=At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? Well...maybe I kind of need that, too, sort of...
| + | |translation = Battleship Fusou, sortieing. |
− | | Note19= An aspect of her imperfect design. | + | |audio = Fusou-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | EN20=Kyaa! | + | }} |
− | | Note20= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN21=Kyaa...! No...am I on fire...!? | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | Note21= Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire. | + | |origin = 近代化改装ですね。私には必要かも…。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
− | | EN22= I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...
| + | |translation = Modernization huh. It's probably something I need...<ref>She had two modernisations done.</ref> |
− | | Note22= The [[wikipedia:Sh%C5%8Dji_Nishimura|Nishimura]] fleet's goal was to join the [[wikipedia:Takeo_Kurita|Kurita]] fleet at the [[wikipedia:Leyte_Gulf|Leyte Gulf]]. | + | |audio = Fusou-Equipment_1.ogg |
− | | 撃沈時(反転)=やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… | + | }} |
− | | EN23=Am I going to sink after all? Hope Yamashiro's still fine... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note23= Yamashiro sank half an hour later than Fusou. | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | Married = 提督…根を詰め過ぎては、体に毒です。私? 私は…はぁ…
| + | |origin = 妹の山城の近代化改修も、お願いします。 |
− | | EN25 = Admiral… If you work too hard, your body will get bad. Oh, me?... *sigh* | + | |translation = Please modernize my sister, Yamashiro, as well.<ref>Yamashiro likewise had two modernisations done.</ref> |
− | | Wedding = 私の主砲、すごいでしょ? でも火力に特化しすぎて不便なこともいっぱい…提督なら、きっと、わかってくれますよね? | + | |audio = Fusou-Equipment_2.ogg |
− | | EN26 = My main cannons, aren't they wonderful? But specialising in firepower too much can lead to all kinds of problems... I'm sure you understand, right, Admiral? | + | }} |
− | | Note26 = An aspect of her imperfect design. | + | {{ShipquoteKai |
− | | ドック入り(小破以下) = かすり傷程度よ、心配いらないわ。
| + | |scenario = Equipment 3 |
− | | ドック入り(中破以上) = 砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。
| + | |origin = いけるかしら…。 |
− | | 小破① = きゃぁぁぁ!? | + | |translation = This might work... |
− | | 小破② = きゃぁぁっ!やだ…火災発生?
| + | |audio = Fusou-Equipment_3.ogg |
− | | 中破 = こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね… | + | }} |
− | | 入渠完了 = また、前線に戻ってくる船があるみたい。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | + | |scenario = Supply |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Fusou-Introduction.ogg}}
| + | |kai = yes |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Fusou-Library.ogg}}
| + | |origin = 補給…ありがとうございます。 |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Fusou-Secretary_1.ogg}} | + | |translation = Thank you very much... for the supplies. |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Fusou-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=FusouKai-Secretary_2.ogg}} | + | |audio = FusouKai-Supply.mp3 |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Fusou-Idle.ogg}} | + | }} |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Fusou-Wedding_Line.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Fusou-Wedding.ogg}} | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Fusou-Looking_At_Scores.ogg}} | + | |origin = かすり傷程度よ、心配いらないわ。 |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Fusou-Equipment_1.ogg}} | + | |translation = It's only a scratch, don't worry about it |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Fusou-Equipment_2.ogg}} | + | |audio = Fusou-Docking_Minor.ogg |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Fusou-Equipment_3.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Fusou-Supply.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Fusou-Docking_Minor.ogg}} | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Fusou-Docking_Major.ogg}}
| + | |origin = 砲塔が大きいと、肩がこるの…しばらくお休みしますね。 |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Fusou-Starting_A_Sortie.ogg}} | + | |translation = My shoulders get stiff because of these big turrets... I'll be resting for a while. |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Fusou-Battle_Start.ogg}} | + | |audio = Fusou-Docking_Major.ogg |
− | |Clip15a = {{Audio|file=FusouKai-Air_Battle.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Fusou-Attack.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Fusou-Night_Battle.ogg}} | + | |scenario = Construction |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Fusou-Night_Attack.ogg}} | + | |origin = 新しいお仲間が来るみたいね。 |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Fusou-MVP.ogg}} | + | |translation = Looks like new comrades have come. |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Fusou-Minor_Damage_1.ogg}}
| + | |audio = Fusou-Construction.ogg |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Fusou-Minor_Damage_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Fusou-Major_Damage.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Fusou-Sunk.ogg}}
| + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Fusou-Secretary_3.ogg}}<br/>{{Audio|file=FusouKai-Secretary_3.ogg}} | + | |origin = 提督、艦隊が帰投しました。 |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Fusou-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | |translation = The fleet has returned to port, Admiral. |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Fusou-Construction.ogg}} | + | |audio = Fusou-Returning_From_Sortie.ogg |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Fusou-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 山城。遅れないで。出撃よ。 |
| + | |translation = Yamashiro. Don't fall behind. Let's sortie. |
| + | |audio = Fusou-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 主砲、副砲、打てー! |
| + | |translation = Main guns, secondary guns, fire-! |
| + | |audio = Fusou-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 山城、大丈夫?砲撃戦よ。 |
| + | |translation = Are you alright, Yamashiro? Open fire! |
| + | |audio = Fusou-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = 伊勢、日向には負けたくないの… |
| + | |translation = I don't want to lose out to Ise and Hyuuga...<ref>The Ise-class were built as an improved version of the Fusou-class and improved upon many of the flaws that became apparent with the Fusou-class.</ref> |
| + | |audio = FusouKai-Air_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 西村艦隊の本当の実力、見せてあげる! |
| + | |translation = I'll show you... the real power of the Nishimura fleet!<ref>Referring to the Sourthern Force under Vice Admirals Nishimura Shoji and Shima Kiyohide at the Battle of Leyte Gulf.</ref> |
| + | |audio = Fusou-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 主砲の火力だけは自慢なの。…へ?防御力と速力…?そんなの…欲しい…けど… |
| + | |translation = At least I can take pride in my firepower. ...Huh? Armor and speed? I'd like those... too... but...<ref>Because of the two turrets admidships, design sacrifices had to be made with the engine rooms and armour admidships.</ref> |
| + | |audio = Fusou-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = きゃぁぁぁ!? |
| + | |translation = Kyaa! |
| + | |audio = Fusou-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = きゃぁぁっ!やだ…火災発生? |
| + | |translation = Kyaa...! No...I am on fire...!?<ref>Shortly before sinking, a torpedo caused an oil fire.</ref> |
| + | |audio = Fusou-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = こんな姿じゃ…レイテ突入は無理ね… |
| + | |translation = I won't be able to breach the Leyte Gulf in this condition...<ref>After she was torpedoed by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Melvin_(DD-680) USS Melvin] at Surigao, she fell out of formation and eventually sunk.</ref> |
| + | |audio = Fusou-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = やっぱり私、沈むの…?山城は無事だといいけれど… |
| + | |translation = I guess I'm sinking after all...? I hope that Yamashiro is still alright... |
| + | |audio = Fusou-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | == Drop Locations == | + | ===Seasonal=== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Fusou}} | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、あけまして、おめでとうございます。本年も、扶桑型、よろしくお願いいたします。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of the Fusou-class again this year. |
| + | |audio = Fusou_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 山城、二周年よ。私達、二周年を迎えたのよ。さぁ、提督にご挨拶にいきましょう。 |
| + | |translation = It’s the 2nd anniversary, Yamashiro. We managed to reach the 2nd anniversary together. Now, let’s go greet the Admiral together. |
| + | |audio = 026_Fusou_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら。 |
| + | |translation = It definitely rains a lot during the rainy season, Yamashiro. I wonder if Shigure is doing well. |
| + | |audio = Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = 山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く?どこがいいかしら…… |
| + | |translation = It’s almost summer, Yamashiro. Where should us sisters go sometime? I wonder where… |
| + | |audio = Fusou_Early_Summer_HQ.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]] |
| + | |origin = 秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 |
| + | |translation = Autumn. This season has come again this year. Are you ready, Yamashiro? We’ll make it through this year too. |
| + | |audio = Fusou_Mid_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 山城、このお料理おいしいわ。あなたもたべてみて。ね?ふつうの鶏肉とは違うのね。 |
| + | |translation = This dish is delicious, Yamashiro. Try some. Right? It’s different to the usual chicken. |
| + | |audio = Fusou_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 山城、年末よ。大掃除の季節。私たちの主砲もしっかり磨いて新年を迎えましょう。 |
| + | |translation = It’s the end of the year, Yamashiro. The time of year for spring cleaning. Let’s polish our main guns to welcome the new year. |
| + | |audio = Fusou_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 |
| + | |translation = It’s Setsubun, Yamashiro. You need to eat your age in beans. Then, throw some beans at the Oni. |
| + | |audio = Fusou_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、よかったら、このチョコレートを受けとていただけないでしょうか?よかったら。 |
| + | |translation = Would you please accept these chocolates if you don’t mind, Admiral? Only if you don’t mind. |
| + | |audio = Fusou_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、これを、チョコレートのお返しに? 嬉しいです。…あら、どうしたの、山城? |
| + | |translation = Is this in return for the chocolates, Admiral? I’m happy… Oh, what’s wrong, Yamashiro? |
| + | |audio = Fusou_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 山城、今日は特別な日よ。ほら、提督にご挨拶を。山城?あら、居ないの?山城? |
| + | |translation = Today is a special day, Yamashiro. Go on and greet the Admiral. Yamashiro? Huh, she’s not here? Yamashiro? |
| + | |audio = Fusou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 山城、五周年よ。私たち、扶桑姉妹、ついに五周年を迎えたのよ。さあ、一緒に提督にご挨拶に行きましょう。 |
| + | |translation = It’s the 5th Anniversary, Yamashiro. Us Fusou sisters are finally celebrating our 5th Anniversary. Now, let’s go and greet the Admiral together. |
| + | |audio = Fusou_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] |
| + | |origin = 山城、一緒に頑張りましょうね? |
| + | |translation = Yamashiro, let's work hard together alright? |
| + | |audio = Fusou_Sec1_Saury_2018.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] |
| + | |origin = 山城、大変よ。扶桑姉妹六周年になってしまったわ。提督に…提督に改めてご挨拶…ご挨拶に行かなくてわ |
| + | |translation = Yamashiro, this is important. It's our 6th Anniversary. We… we need to go greet... greet the Admiral properly. |
| + | |audio = Fusou_6th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]] |
| + | |origin = 山城、今日はカレーにしましょうか?季節の野菜を使ったカレーは、格別よ。ど〜う?あぁ、提督も、ご一緒に。 |
| + | |translation = Yamashiro, how about we have curry today? Some curry specially made with seasonal vegetables. Weeell? Ah, Admiral, join us. |
| + | |audio = Fusou_Autumn_2020_Secretary_2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
| + | {{clear}} |
| | | |
− | ==Character== | + | ===Misc Lines=== |
− | * [[Glossary#List of vessels by Japanese voice actresses|Seiyuu]]: Fujita Saki<br>
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | * [[Glossary#List of vessels by artist|Artist]]: Rikka
| + | {{SeasonalQuote |
− | {{clear}} | + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。 |
| + | |translation = It’s almost time for the final battle, Yamashiro. It’s time for us Fusou sisters to step on the grand stage. Let’s do our best. |
| + | |audio = Fusou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 時雨、大丈夫よ。私たち第三部隊七隻、一緒にスリガオ海峡抜けましょう!今度こそ。 |
| + | |translation = It will be fine, Shigure. We of the 3rd Section will pass through Surigao Strait together! This time for sure. |
| + | |audio = Fusou_Kantai_Kessen_2017_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 了解。二戦隊は、第一遊撃部隊、第三部隊、旗艦戦力として、夜のスリガオ海峡を抜け、レイテを突入を目指します。 |
| + | |translation = Roger. As the flagship of the main force of the BatDiv2, 1st Striking Force, 3rd Section, I’ll break through Surigao Strait to and storm Leyte. |
| + | |audio = Fusou_ShoGo_2017_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = スリガオ海峡を抜けて、レイテに突入します!第一遊撃部隊、第三部隊、出撃! |
| + | |translation = I’ll break through Surigao Strait and storm Leyte! 1st Striking Force, 3rd Secion, sortie! |
| + | |audio = Fusou_ShoGo_2017_JoinFleet.mp3 |
| + | |notes = Joining the Fleet |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 二戦隊突破します!うって! |
| + | |translation = BatDiv2 is breaking through! Fire! |
| + | |audio = Fusou_ShoGo_2017_NightAtk.mp3 |
| + | |notes = Night Battle Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = はあぁ!や、山城、突破するのよ。 |
| + | |translation = Aaaah! Y-you have to break through, Yamashiro. |
| + | |audio = Fusou_ShoGo_2017_MinorDmg1.mp3 |
| + | |notes = Minor Damage 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 山城、私達ついにスリガオを越えたのよ!あの海峡を…越えたのよ。提督、ありがとう! |
| + | |translation = We’ve finally managed to pass through Surigao Strait, Yamashiro! We’ve… passed through that strait. Thank you, Admiral! |
| + | |audio = Fall_2017_Event_Completion_Lines_1.mp3 |
| + | |notes = Played upon finishing Fall 2017 E4. Fusou’s line plays second. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2017]] |
| + | |origin = 西村艦隊、成し遂げました!提督、ありがとう! |
| + | |translation = Nishimura Fleet, mission accomplished! Thank you, Admiral! |
| + | |audio = Fall_2017_Event_Completion_Lines_2.mp3 |
| + | |notes = Played upon finishing Fall 2017 E4. Combined line. |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | ===Appearance===
| |
− | * Both Fusou & [[Yamashiro]] sport a hair ornament that resembles a pagoda mast as they were widely known for [[wikipedia:Pagoda_mast|pagoda masts]] that stood 40 meters, or 130 feet, above the waterline
| |
− | ** The height increased the visual spotting range by counteracting the planet's curvature, primarily for the main guns.
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | ===Personality=== | + | ==CG== |
− | * She is constantly sighing & lamenting how unfortunate she is.
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
− | ** Due to her history & [[#Trivia|word similarities]]
| + | !Regular |
− | * A member of the [https://bato.to/read/_/221548/kantai-collection-kancolle-4-koma-comic-fubuki-ganbarimasu_ch26_by_zombies-ate-my-manga/6 'Unlucky Tea Ceremonies']
| + | |- |
− | {{clear}}
| + | |<gallery> |
| + | Fusou_(1).png|Base |
| + | 26_4.png|Base Damaged |
| + | 286_3.png|Kai |
| + | 286_4.png|Kai Damaged |
| + | Fusou_kai_ni.jpg|Kai Ni |
| + | Fusou_kai_ni_dmg.jpg|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Fusou_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | Fusou_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] |
| + | Fusou_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | Fusou_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | KanMusu26_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | KanMusu26_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]] |
| + | KanMusu26ZuiunMatsuri.png|[[Seasonal/Summer_2017|Zuiun Festival 2017]] |
| + | KanMusu26ZuiunMatsuridmg.png||[[Seasonal/Summer_2017|Zuiun Festival 2017 Damaged]] |
| + | Kanmusu_026_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] |
| + | Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017 Damaged]] |
| + | Kanmusu_211_Rainy_2017.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Ni Rainy Season 2017]] |
| + | Kanmusu_211_Rainy_2017_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2017|Kai Ni Rainy Season 2017 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Notes== | | ==Notes== |
− | * Received Kai Ni on [[Thread:132862|October 24th, 2014]] | + | *She is required by [[Quests#A17|quest A17]] and the Nishimura Fleet and New Nishimura Fleet quests ([[Quests#A22|A22]], [[Quests#A44|A44]], [[Quests#B14|B14]], and [[Quests#B33|B33]]. |
− | * Remodeling her results in a class change to an [[List of Aviation Battleships by upgraded maximum stats|Aviation Battleship]].
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
− |
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | * ''Fusou'' is a classical title for Japan. | + | * She takes her name from an ancient name for Japan. |
| ** 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'. | | ** 扶桑 (fusou) sounds similar to 不幸 (fukou) or 'misfortune', & 不相応 (fusouou) or 'misplaced' or 'unsuitable'. |
− | * Japan's first Super-Dreadnought & the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, [[:Category:Kongou Class|''Kongou''-class]] battlecruisers. | + | * Japan's first Super-Dreadnought and the first to be completely indigenous as opposed to the, at the time, British-designed [[:Category:Kongou Class|''Kongou''-class]] battlecruisers. |
− | ** Super dreadnoughts are an era within the [[wikipedia:Battleship|battleships]]. | + | * Her [[#Notes|Aviation Battleship]] remodel is based off a plan for the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] after the carrier losses at the [[wikipedia:Battle_of_Midway|''Battle of Midway'']]. However, it was executed on the [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] instead. |
− | ** Finished in 1915. As time passed, her design showed numerous faults that outweighed her merits despite initially high expectations, especially given her name, & led to endless modifications.
| + | * Sunk, by possibly [[wikipedia:USS_Melvin_(DD-680)|USS ''Melvin'']], during night battle in the [[wikipedia:Battle_of_Surigao_Strait|''Battle of Surigao Strait'']], October 25th, 1944. |
− | ** Due to poor maintenance, sailors considered assignment to the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] to be the worst sea postings possible.
| |
− | * The remodeling into an [[#Notes|Aviation Battleship]] stems from a plan for the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] after the carrier losses during the [[wikipedia:Battle_of_Midway|''Battle of Midway'']]. However, it was performed on the [[:Category:Ise Class|''Ise''-class]] instead.
| |
− | * Sunk, by possibly [[wikipedia:USS_Melvin_(DD-680)|''USS Melvin'']], during night battle in the [[wikipedia:Battle_of_Surigao_Strait|''Battle of Surigao Strait'']], October 25th, 1944. | |
| ** There is a conflict in the accounts of her sinking: | | ** There is a conflict in the accounts of her sinking: |
− | **# Torpedoes caused progressive flooding, upending & capsizing her within forty minutes. | + | **# Torpedoes caused progressive flooding, upending and capsizing her within forty minutes. |
− | **# Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion & splitting in two with each half remaining afloat & burning for an hour. ''This seems to be increasingly discounted.'' | + | **# Torpedoes struck a magazine, causing a spectacular explosion and splitting in two with each half remaining afloat and burning for an hour. ''This seems to be increasingly discounted.'' |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable"
| + | * Received Kai Ni on [[Game Updates/2014/October 24th|October 24th, 2014]] |
− | |-
| |
− | ! colspan="1" | For [[#Wedding|Wedding]] & [[#MVP|MVP]]
| |
− | |-
| |
− | |Using six twin turrets rather than four triple turrets required a longer ship, 60% of the ship's length, & thus, increased armor. As turrets No.3 & 4 were not superfiring, they further increased the length.
| |
− | | |
− | As turrets No.3 & 4 were mounted amidships along the ship's centerline, they had restricted firing arcs, & forced the boiler rooms to be placed between them non-ideally & with limited space. This required extra insulation & air conditioning in the magazines of turrets No.3 & 4 to protect them from the boiler rooms' heat.
| |
− | | |
− | Half the turrets were classified as prone to explode when hit.<br>
| |
− | Firing turrets No.3 & 4 together would create blast waves that affected the entire ship. (''these two do not seem to be on wikipedia'')
| |
− | |}
| |
− | {{clear}}
| |
− | | |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |