Line 28: |
Line 28: |
| 潮ちゃんも…ありがとね…。 | | 潮ちゃんも…ありがとね…。 |
| |translation = I'm the Nagara-class light cruiser, Abukuma. | | |translation = I'm the Nagara-class light cruiser, Abukuma. |
− | Yes... To tell you the truth, I'm not really good with Kitakami-san. I mean she... But I got my bow all fixed up and worked hard!<ref>She collieded with Kitakami and ended up losing her bow.</ref> | + | Yes... To tell you the truth, I'm not really good with Kitakami-san. I mean she... But I got my bow all fixed up and worked hard!<ref>She collided with Kitakami and ended up losing her bow.</ref> |
| Thank you too... Ushio-chan.<ref>Ushio rescued her survivors after she was sunk.</ref> | | Thank you too... Ushio-chan.<ref>Ushio rescued her survivors after she was sunk.</ref> |
| |audio = Abukuma-Library.ogg | | |audio = Abukuma-Library.ogg |
Line 79: |
Line 79: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = 提督ー、お待ちしてました!一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。 | | |origin = 提督ー、お待ちしてました!一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。 |
− | |translation = Tthanks for waiting, Admiral~! I want to say few of words of thanks to you... I was able to gain some confidence because you looked after me so well. Thank you, Admiral. | + | |translation = Thanks for waiting, Admiral~! I want to say few of words of thanks to you... I was able to gain some confidence because you looked after me so well. Thank you, Admiral. |
| |audio = Abukuma-Wedding.ogg | | |audio = Abukuma-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
Line 211: |
Line 211: |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから | | |origin = さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから |
− | |translation = Well then, it's a night battle huh, I won'tlose to some night battle idiot though! | + | |translation = Well then, it's a night battle huh, I won't lose to some night battle idiot though! |
| |audio = Abukuma-Night_Battle.ogg | | |audio = Abukuma-Night_Battle.ogg |
| }} | | }} |
Line 288: |
Line 288: |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
| |origin = もう6時かぁ。髪作ってくるね。 | | |origin = もう6時かぁ。髪作ってくるね。 |
− | |translation = It's already 6 o'clock. I'll go do my hair | + | |translation = It's already 6 o'clock. I'll go do my hair. |
| |audio = Abukuma-06.ogg | | |audio = Abukuma-06.ogg |
| }} | | }} |
Line 384: |
Line 384: |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
| |origin = 10時です!ちょっと一息入れましょうよ。. | | |origin = 10時です!ちょっと一息入れましょうよ。. |
− | |translation = It's 10 o'clock! Let's take a short break | + | |translation = It's 10 o'clock! Let's take a short break. |
| |audio = Abukuma-22.ogg | | |audio = Abukuma-22.ogg |
| }} | | }} |