Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=034a}} | | {{KanmusuInfo|ID=034a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=348}} | | {{KanmusuInfo|ID=348}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 207: |
Line 209: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin =司令官、今日見たいな日は、あたしが傍になきゃね~だって、特別でしょ? |
| + | |translation = It’s days like this when I’m supposed to be by your side, Commander. Because they’re special right? |
| + | |audio = 034_Fumizuki_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~ |
| + | |translation = It’s almost summer~. The fleeting cicadas are already chirping~. |
| + | |audio = Fumizuki_Early_Summer_HQ_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = メリークリスマス、司令官!帽子可愛いでしょ?プレゼントちょうだい! |
| + | |translation = Merry Christmas, Commander! Isn’t my hat cute? I want a present! |
| + | |audio = Fumizuki_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 司令官、あけましておめでとうございます。今年もよろしく。あぁ!お餅焦げてる! |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. Treat me well this year. Ah! The mochi is burning! |
| + | |audio = Fumizuki_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 司令ぃ官にぃー、文月のあまーいチョコのプレゼント、あ・げ・る・ねー♪ |
| + | |translation = My sweet chocolates are a present for you, Co~ man~ der~♪ |
| + | |audio = Fumizuki_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 司令官、ありがとー♪ …あれ? これ伊良湖ちゃんがいつもつくってるのと…まさか… |
| + | |translation = Thanks, Commander♪ …Huh? This is what Irako usually makes… It can’t be… |
| + | |audio = Fumizuki_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = 司令官、喉渇かない?あたし、麦茶持ってくるね。飲むでしょう? |
| + | |translation = Are you thirsty, Commander? I’ll go bring some barely tea. You want some? |
| + | |audio = Fumizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = ふぇ、スイカ割り?するする、したい♪私、得意なのぉ。いい?えいぃ!わぁ!? |
| + | |translation = Eeeh, splitting watermelons? I really wanna do it♪ I’m good at it. Ready? There! Whaaa!? |
| + | |audio = Fumizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 秋はぁ、焼き芋とかもおいしいよねぇ♪ でもぉ、食べ過ぎは危険。ふえぇ…。 |
| + | |translation = Roasted sweet potatoes during autumn are delicious♪ But, eating too much is bad. Wheeeew… |
| + | |audio = Fumizuki_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 秋刀魚漁だよぉ。あたし、文月も、漁の支援に出るからぁ。司令官、任せて任せて♪ |
| + | |translation = It’s saury fishing. I’m going to head out in support. Just leave it to me, Commander♪ |
| + | |audio = Fumizuki_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = おめでとう、しれいーかーん。四周年ー。文月も嬉しいのぉ。えへへぇ。 |
| + | |translation = Congratulations, Commander. It’s the 4th Anniversary. I’m happy too. Ehehe~ |
| + | |audio = Fumizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = 司令官、文月、文月だよ。何がって? |
| + | |translation = Of course Fumizuki is Fumizuki, Commander. |
| + | |audio = Fumizuki_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = おめでとう、司令官。ついに、ついに、五周年。文月もご機嫌だよぉ。えへへぇ。 |
| + | |translation = Congratulations, Commander. It’s finally the 5th Anniversary. I’m in a good mood too. Ehehe. |
| + | |audio = Fumizuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 034_3.png|Base |
| + | 034_4.png |Base Damaged |
| + | FumizukiKai2.png|Kai Ni |
| + | FumizukiKai2_dmg.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Fumizuki}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Fumizuki}} |
| | | |
− | ==Character==
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/5250/Rina_Hidaka Hidaka Rina]
| |
− |
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Yadokari ([http://www.pixiv.net/member.php?id=1828868 やどかり])
| |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| *Sunk in air attack February 18, 1944 at Truk at 07°24′N 151°44′E | | *Sunk in air attack February 18, 1944 at Truk at 07°24′N 151°44′E |