Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| ===Special Mechanics=== | | ===Special Mechanics=== |
− | * Able to perform OASW at 100 ASW. | + | * None |
| | | |
− | ===Overview=== | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | * Low firepower, torpedo, HP and armour.
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | * Good ASW. | + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
| | | |
| ===Fit Bonuses=== | | ===Fit Bonuses=== |
− | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 113: |
Line 120: |
| |origin = これなら船団を守る事はできます。よし! | | |origin = これなら船団を守る事はできます。よし! |
| |translation = I can protect the fleet with this. Alright! | | |translation = I can protect the fleet with this. Alright! |
− | |audio = Hatakaze-Equip2.mp3 | + | |audio = HatakazeKai-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 157: |
Line 164: |
| |audio = Hatakaze-Sortie.mp3 | | |audio = Hatakaze-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
− | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Battle Start |
− | |scenario = Starting a Battle | + | |origin = 敵艦、発見。……戦うしかありません。合戦、用意! |
| + | |translation = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai = true |
| |origin = 敵ですか?今を戦うほかありません。合戦良いです。 | | |origin = 敵ですか?今を戦うほかありません。合戦良いです。 |
| |translation = Enemies huh? There's no choice but to fight now. Ready for battle. | | |translation = Enemies huh? There's no choice but to fight now. Ready for battle. |
Line 211: |
Line 221: |
| |audio = Hatakaze-Sunk.mp3 | | |audio = Hatakaze-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 226: |
Line 235: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin = マルヒトマルマルです。司令、夜は少し気温が下がりますね? | | |origin = マルヒトマルマルです。司令、夜は少し気温が下がりますね? |
− | |translation = It's 0100. The temprature gets a bit low at night right, Commander? | + | |translation = It's 0100. The temperature gets a bit low at night right, Commander? |
| |audio = HatakazeKai-0100.mp3 | | |audio = HatakazeKai-0100.mp3 |
| }} | | }} |
Line 292: |
Line 301: |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
| |origin = ヒトフタマルマルです。お昼です。司令、春姉さんから教わったサンドウイッチ、作ってきたんです。もし、よろしければ・・・はぁ、こちら熱いお茶です。意外と合うんですよ。 | | |origin = ヒトフタマルマルです。お昼です。司令、春姉さんから教わったサンドウイッチ、作ってきたんです。もし、よろしければ・・・はぁ、こちら熱いお茶です。意外と合うんですよ。 |
− | |translation = It's 1200. It's lunchtime. I made some sandwiches that I leared from Haru-neesan, Commander. I you don't mind... Whew, here is some hot tea. They go surprisingly well together. | + | |translation = It's 1200. It's lunchtime. I made some sandwiches that I learned from Haru-neesan, Commander. I you don't mind... Whew, here is some hot tea. They go surprisingly well together. |
| |audio = HatakazeKai-1200.mp3 | | |audio = HatakazeKai-1200.mp3 |
| }} | | }} |
Line 361: |
Line 370: |
| |audio = HatakazeKai-2300.mp3 | | |audio = HatakazeKai-2300.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 391: |
Line 399: |
| |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] | | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]] |
| |origin = はむ…ん、美味しい。こ、この料理、なんと言うのでしょか?あぁ、ハイカラらですね?今度わたくしは作ってみよ。よーし。 | | |origin = はむ…ん、美味しい。こ、この料理、なんと言うのでしょか?あぁ、ハイカラらですね?今度わたくしは作ってみよ。よーし。 |
− | |translation = *nom*… Mmm, it’s delicious. Wh-what do you call this cuisine? Ah, High Collar? I’ll try to make it next time. Alright.<ref>Haikara litterally translates into "High Collar" which is an old Meiji era Japanese term used to describe something that's "Western".</ref> | + | |translation = *nom*… Mmm, it’s delicious. Wh-what do you call this cuisine? Ah, High Collar? I’ll try to make it next time. Alright.<ref>Haikara literally translates into "High Collar" which is an old Meiji era Japanese term used to describe something that's "Western".</ref> |
| |audio = Hatakaze_Christmas_Sec1.mp3 | | |audio = Hatakaze_Christmas_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 413: |
Line 421: |
| |origin = 節分。午後の鬼さんは...神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます!えーい!着弾!えい!えぇ、春姉さん、なんですか? | | |origin = 節分。午後の鬼さんは...神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます!えーい!着弾!えい!えぇ、春姉さん、なんですか? |
| |translation = It’s Setsubun. This afternoon’s Oni is… Kami-neesan. Roger that. I’m throwing now! Eeeei! A hit! Ei! Eh, what is it, Haru-neesan? | | |translation = It’s Setsubun. This afternoon’s Oni is… Kami-neesan. Roger that. I’m throwing now! Eeeei! A hit! Ei! Eh, what is it, Haru-neesan? |
− | |audio = _Setsubun_2018_Sec1.mp3 | + | |audio = Hatakaze_Setsubun_2018_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
Line 447: |
Line 455: |
| |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| |origin = 司令、艦隊は五周年を迎えたそうですね。おめでとう存じます。旗風も、お役に立てるよ、一層努めまえります。 | | |origin = 司令、艦隊は五周年を迎えたそうですね。おめでとう存じます。旗風も、お役に立てるよ、一層努めまえります。 |
− | |translation = I heard that the fleet is celebrating it’s 5th Anniversary, Commander. My sincerest congratulations. I’ll continue to do my best to be of service. | + | |translation = I heard that the fleet is celebrating its 5th Anniversary, Commander. My sincerest congratulations. I’ll continue to do my best to be of service. |
| |audio = Hatakaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | | |audio = Hatakaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 480: |
Line 488: |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
| |<gallery> | | |<gallery> |
− | Hatakaze.png|Base | + | Ship Full Hatakaze.png|Base |
− | Hatakaze_dmg.png|Base Damaged
| + | Ship Full Hatakaze Damaged.png|Base Damaged |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | == Drop Locations == | + | ==Trivia== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hatakaze}}
| + | ;General Information |
| + | * Her name means "Flag Wind". |
| + | * She was launched on the 15th of March 1924. |
| + | * Sunk by aircraft, on the 15th of January 1945. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 10th of August 2017 as [[Summer 2017 Event]] E2 reward. |
| + | * Was part of the drop pool of [[7-4]] when it was released on the [[Game Updates/2021/December 28th|28th of December 2021]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | * [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAMEE}}'s CG]]
| |
− | * [[List of destroyers by upgraded maximum stats|List of Destroyers]]
| |
| * [[wikipedia:Japanese_destroyer_Hatakaze_(1924)|Wikipedia entry on Hatakaze]] | | * [[wikipedia:Japanese_destroyer_Hatakaze_(1924)|Wikipedia entry on Hatakaze]] |
− |
| |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |