• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 37: Line 37:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... ふわぁ!う、撃たないで!ふっ・・・よ、よかった・・・
+
| origin      = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... ふわぁ!う、撃たないで!ふっ…よ、よかった…
 
| translation = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... fuwaa! D-Don't shoot! Whew... thank goodness...
 
| translation = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... fuwaa! D-Don't shoot! Whew... thank goodness...
 
| audio      = GambierBay-Intro.mp3
 
| audio      = GambierBay-Intro.mp3
Line 45: Line 45:  
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      = Good morning! Admiral, Gambier Bay元気です!はい!今日も頑張ります、きっと!
 
| origin      = Good morning! Admiral, Gambier Bay元気です!はい!今日も頑張ります、きっと!
| translation = Good morning! Admiral, Gambier Bay is doing well! Yes! I'll do my best today as well, for sure!
+
| translation = Good morning! Admiral, I'm doing well! Yes! I'll do my best today as well, for sure!
 
| audio      = GambierBayKai-Intro.mp3
 
| audio      = GambierBayKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = Good morning! Admiral, new Gambier Bay出撃可能です。はい!今日もバッチリです!Maybe.
|translation =  
+
|translation = Good morning! Admiral, the new me is ready to sortie. Yes! I'm feeling great today too! Maybe.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 67: Line 67:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = Fine!
|translation =  
+
|translation = Fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
 
| origin      =へ、何ですか?Catwalk?違いますってぇ!
 
| origin      =へ、何ですか?Catwalk?違いますってぇ!
| translation =Huh, what is it? Catwalk? That's not it!
+
| translation =Huh, what is it? Catwalk? No it isn't!
 
| audio      = GambierBay-Sec2.mp3
 
| audio      = GambierBay-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = Admiral, 何でしょう?はぁ、もちろん、了解です!I'm doing well, thanks.
|translation =  
+
|translation = Admiral, what is it? Oh, of course, understood! I'm doing well, thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 87: Line 87:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = Admiral... あぁ!John, Sam! そうね、大丈夫。I'm doing well, thanks.
|translation =  
+
|translation = Admiral... Ah! John, Sam! Yes, I'm fine. I'm doing well, thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =The Kurita Fleet is terrible. 無理だから。あんなのマジ無理だし。すごい怖いし、危ないし、絶対無理・・・
+
| origin      =The Kurita Fleet is terrible. 無理だから。あんなのマジ無理だし。すごい怖いし、危ないし、絶対無理…
 
| translation =The Kurita Fleet is terrible. No way. No way I can handle that, seriously. So scary, and dangerous. There's absolutely no way...
 
| translation =The Kurita Fleet is terrible. No way. No way I can handle that, seriously. So scary, and dangerous. There's absolutely no way...
 
| audio      = GambierBay-Idle.mp3
 
| audio      = GambierBay-Idle.mp3
Line 99: Line 99:  
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| origin      =Admiral - あ、えっと、テイ、トクさん?Shall I bring some tea?
 
| origin      =Admiral - あ、えっと、テイ、トクさん?Shall I bring some tea?
| translation =Admiral- ah, uhm, I mean, Admiral-san? Shall I bring some tea?
+
| translation =Admiral- ah, uhm, I mean, Admiral, sir? Shall I bring some tea?
 
| audio      = GambierBay-SecMarried.mp3
 
| audio      = GambierBay-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =Admiral, お、お呼びでしょうか?艦種変更?もしかして、じょ、除籍?あ、あの・・・what? えっ、これを、私に?Really? あ、あの、あのぉ、私・・・
+
| origin      =Admiral, お、お呼びでしょうか?艦種変更?もしかして、じょ、除籍?あ、あの…what? えっ、これを、私に?Really? あ、あの、あのぉ、私…
 
| translation =Admiral, did, did you call me? Am I being reclassified<ref>The United States Navy originally classified escort carriers as auxiliary aircraft escort vessels (AVG), then auxiliary aircraft carriers (ACV), before settling on escort aircraft carrier (CVE), highlighting a new combatant role.</ref>? Don't tell me, I'm being struck from the registry? Uh, uhm... what? Eh, this, is for me? Really? Uh, uhm, uhmmm, I...
 
| translation =Admiral, did, did you call me? Am I being reclassified<ref>The United States Navy originally classified escort carriers as auxiliary aircraft escort vessels (AVG), then auxiliary aircraft carriers (ACV), before settling on escort aircraft carrier (CVE), highlighting a new combatant role.</ref>? Don't tell me, I'm being struck from the registry? Uh, uhm... what? Eh, this, is for me? Really? Uh, uhm, uhmmm, I...
 
| audio      = GambierBay-Wedding.mp3
 
| audio      = GambierBay-Wedding.mp3
Line 117: Line 117:  
| scenario    =Joining A Fleet
 
| scenario    =Joining A Fleet
 
| origin      =CVE-73, Gambier Bay, しゅ、出撃します!怖すぎ!
 
| origin      =CVE-73, Gambier Bay, しゅ、出撃します!怖すぎ!
| translation =CVE-73, Gambier Bay, s-sortieing! So scary!
+
| translation =CVE-73, Gambier Bay, s-sortieing! I'm scared!
 
| audio      = GambierBay-JoinFleet.mp3
 
| audio      = GambierBay-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = CVE-73, new Gambier Bay, 出撃します!もう、怖くなんか…ない!
|translation =  
+
|translation = CVE-73, new Gambier Bay, sortieing! I'm not... scared anymore!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 144: Line 144:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = Good! いいですね。
|translation =  
+
|translation = Good! This is nice.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 161: Line 161:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking Minor
 
| scenario    =Docking Minor
| origin      =I'm sorry. I will go back. はわわ・・・
+
| origin      =I'm sorry. I will go back. はわわ…
 
| translation =I'm sorry. I will go back. Hawawa...
 
| translation =I'm sorry. I will go back. Hawawa...
 
| audio      = GambierBay-DockMinor.mp3
 
| audio      = GambierBay-DockMinor.mp3
Line 167: Line 167:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking Major
 
| scenario    =Docking Major
| origin      =あ~もう!無理だもん、こんなの。Admiral, can I go to the hospital for a while?
+
| origin      =あぁ~、もう!無理だもん、こんなの。Admiral, can I go to the hospital for a while?
| translation =Ahhhh, jeez, I knew I couldn't do this! Admiral, can I go to the hospital for a while?
+
| translation =Ahhhh, jeez, I can't do anything like this! Admiral, can I go to the hospital for a while?
 
| audio      = GambierBay-DockMajor.mp3
 
| audio      = GambierBay-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = あぁ~、もう!流石に無理だもん、こんなの。もう!Admiral, can I stay in the room?
|translation =  
+
|translation = Ah, jeez! I really can't do anything like this. Jeez! Admiral, can I stay in the room?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 183: Line 183:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Return from Sortie
 
| scenario    =Return from Sortie
| origin      =The mission is completed! ふぅ・・・
+
| origin      =The mission is completed! ふぅ…
 
| translation =The mission is completed! Whew...
 
| translation =The mission is completed! Whew...
 
| audio      = GambierBay-SortieReturn.mp3
 
| audio      = GambierBay-SortieReturn.mp3
Line 225: Line 225:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = Night battle? 無理無理無理!うえぇ、じゃなくって…やってみましょうか!
|translation =  
+
|translation = Night battle? No way, there's definitely no way! Uhmm, I mean... I'll give it a shot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 249: Line 249:  
| scenario    =Major Damage
 
| scenario    =Major Damage
 
| origin      =こんなの、絶対無理!I am not good...
 
| origin      =こんなの、絶対無理!I am not good...
| translation =There's definitely no way to do this! I am not good...
+
| translation =There's definitely no way I can keep going! I am not good...
 
| audio      = GambierBay-MajorDmg.mp3
 
| audio      = GambierBay-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|form2 = Mk.II
 
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|form2 = Mk.II
|origin =  
+
|origin = こんなの、流石に絶対無理!I am not good...
|translation =  
+
|translation = I really, really can't keep going now! I am not good...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =だかり無理だって言ったのに!こんあの・・・無理だもん・・・Cold... sadness...
+
| origin      =だかり無理だって言ったのに!こんあの…無理だもん…Cold... sadness...
 
| translation =I told you there was no way! I told you... this is impossible... cold... sadness...
 
| translation =I told you there was no way! I told you... this is impossible... cold... sadness...
 
| audio      = GambierBay-Sunk.mp3
 
| audio      = GambierBay-Sunk.mp3
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu