Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
Hello! I'm the last ship of the Yuugumo-class, Kiyoshimo! I'm a bit late but please look after me![1]
|
どうも!夕雲型の最終艦、清霜です。到着遅れました、よろしくお願いです!
|
Introduction Play
|
Hello~! I’m the last ship of remodeled Yuugumo-class, super strong Kiyoshimo!
I’m a bit late but please look after me! I’m strong, you know?
|
どうも~!改夕雲型の最終艦、超~強い清霜です!到着遅れたけど、よろしくお願いです!強いよ~!
|
Library Play
|
I'm the last of the Yuugumo-class destroyers, the 19th ship, Kiyoshimo.
I was born in Uraga. Right into the middle of a terrible point of the war.[2] It was only a short while, but I served all over the place.
Of course I was at the gruesome Leyte, but I also participated in that Operation Rei-go.[3] How's that?
|
夕雲型駆逐艦のラスト、十九番艦の清霜です。
浦賀生まれですよ。もう、そうとう辛い戦局の中で生まれたの。短い間だったけど、縦横無尽に活躍したわ。
凄惨だったレイテはもちろん、あの礼号作戦にも参加したのよ!どう?
|
Secretary 1 Play
|
Hmhmmmm! Uraga born and bred. Isn't that great?
|
ふっふーん。浦賀生まれよ。いいでしょ?
|
Secretary 1 Play
|
Heeey! aren't you glad it's me? You know?
|
ほ~ら、清霜で、ね?よかったでしょ?
|
Secretary 2 Play
|
Hey, aren't you glad it's me?
|
ほら、清霜で良かったでしょ?
|
Secretary 2 Play
|
Hmhmmmm! I’m not a battleship born and bred in Uraga, but a very strong Destroyer. Isn't that great, do you?
|
ふっふーん。浦賀生まれの戦艦…じゃなくって、つっよい駆逐艦よ。いいでしょ?ね?
|
Secretary 3 Play
|
Jeez, Commander! ... Keep this a secret from my sisters alright? Alright?
|
もう、司令官ったら!…お姉様たちには内緒よ?いい?
|
Secretary Idle Play
|
Hey~ Commander? What, what are you doing? Hey~ what are you doing? Tell me tell me tell me~?
|
ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?
|
Secretary (Married) Play
|
Comm~ander~? Ummm, want to have a break with me if you're tired? Hey~, hey?
|
司令ー官ー?あのさ、疲れたなら、私と一緒に一休みしよ?ねぇ、ねぇ?
|
Wedding Play
|
Comm~ander~? What's wrong, why the serious look? Eh, what's... this? Are you giving this to me? Really? Yup... thanks... I wonder... why... my tears... are falling.
|
司令ー官ー?どうしたの、マジ顔しちゃって?えっ、なに…これ?私にくれるの?ホント?んっ…ありがとう…。なんでかな…なんか…涙が、出てきました。
|
Player's Score Play
|
Commander? You want to see the messages? Hmm?
|
司令官?連絡見てみる?ん?
|
Joining the Fleet Play
|
Yup. Leave it to me!
|
うん。清霜に任せて!
|
Equipment 1 Play
|
I wonder how many more upgrades before I become a battleship... Eh? I-I will become one!
|
あと何回装したら、戦艦になれるのかなぁ…。え?な、なれるもん!
|
Equipment 2 Play
|
How is it? Do I look cool? Strong?
|
どお?清霜かっこいい?強い?
|
Equipment 3[4] Play
|
This is for you, Comm~ander~!
|
司令ー官ーにっ、あげる!
|
Supply Play
|
I'll have a feast!
|
ゴチになります!
|
Docking (Minor Damage) Play
|
I wanted to sortie with the battleships~!
|
戦艦と一緒に出撃したいのにー!
|
Docking (Major Damage) Play
|
I'll be in the bath for slightly longer. Yup.
|
ちょーっと長めのお風呂入るね、うん。
|
Construction Play
|
Now, is it a battleship class? Please show up!
|
さあ、戦艦クラス?来てちょうだい!
|
Returning from Sortie Play
|
The operation is complete. It was done perfectly!
|
作戦は完了。ばっちり、ばっちりよ!
|
Starting a Sortie Play
|
Operation Rei-go? No? That's fine! I can sortie anywhere![5]
|
礼号作戦?違うの?いいわ!どのみち出撃です!
|
Starting A Sortie Play
|
Operation Rei-go? No? My turn has come after all! Sortie!
|
礼号作戦?違うの? どのみち清霜の出番です!出撃!
|
Starting a Battle Play
|
I won't lose to my elder sisters!
|
夕雲姉さん達にも、負けませんから!
|
Battle Start Play
|
Now, I’m more better than average battleships!
|
今なら並みの戦艦にだって、負けませんから!
|
Attack Play
|
I wonder how Musashi-san is doing? I'll do my best too![6]
|
武蔵さん、元気かな?私も、頑張る!
|
Attack Play
|
How greatful Musashi-san is. I'll do my best mighty too!
|
武蔵さん、すごいなあ。私も、超、頑張る!
|
Night Battle Attack Play
|
Didn't I say that I'll protect you this time?
|
今度は守るって、言ったでしょ?
|
Night Battle Play
|
A night attack huh... I remember that night.[7]
|
夜の進撃かぁ…。あの夜、思い出しちゃう。
|
Night Battle Play
|
Even for night attack, I will never lose now!
|
夜の進撃だって、今だったらぜーったい負けないから!
|
MVP Play
|
Fufun, how's that? This is my true power. Isn't it almost time to make me a battleship?
|
ふふん、どお?これが実力だって。そろそろ戦艦にしてくれてもいいのよ?
|
Minor Damage 1 Play
|
Hyaah!? It'll be the end of me if that hit!
|
ひゃあぁ!?当たったらおしまいじゃなーい!
|
Minor Damage 1 Play
|
Aaah! But, I won’t lose like this!
|
ああっ! でもこんなの、負けるかあっ!
|
Minor Damage 2 Play
|
Kyaaah! Je-jeez! That hurt!
|
きゃぁっ!も、もう!痛いじゃない!
|
Major Damage Play
|
Eh? My port side? Eh? Steering is lost? No way... I'm in trouble...[8]
|
え?左側?え?航行不能?そんな…やばい、じゃん…。
|
Sunk Play
|
I'm... sinking... again? That's fine... I'm going ahead everyone... Once you... beat the enemies... return safely... alright?
|
また…沈む…の?いいよ…みんな、先に行って…。敵、殴ったら…もどって…来て、ね…?
|