• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
'''Hidden Fit Bonuses'''
 +
* She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 16:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =North Carolina-class USS battleship Washington, 着任。あなたが私の提督ってわけか?しっかりした指揮をお願いね。
|translation =
+
|translation =North Carolina-class USS battleship Washington, reporting for duty. You must be my Admiral, then? Please be sure to provide sound command.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 +
|origin =North Carolina-class USS battleship Washington。提督、今日も素敵な指揮をよろしくね。信頼してる。
 +
|translation =North Carolina-class USS battleship Washington. Admiral, I'll be counting on your wonderful command again today. I trust you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =North Carolina-class USS battleship Washingtonです。欧州方面に展開し、イギリス本国艦隊と共に北極海での作戦に備えたわ。太平洋戦線では、あのIronbottom Soundで戦艦同士の激しい夜戦を戦ったの。
|translation =
+
|translation =I am the North Carolina-class USS battleship, Washington. I was deployed to the European theater and prepared for operations in the Arctic Ocean with the British Home Fleet. On the Pacific Front, in that Ironbottom Sound, I fought a fierce night battle with my fellow battleships.<ref>Referring to the [[https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal#Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal,_14%E2%80%9315_November Second Naval Battle of Guadalcanal]] where she fought alongside [[South Dakota]] against [[Kirishima]].</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =You asked for me?
|translation =
+
|translation =You asked for me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =私に何か用?
|translation =
+
|translation =You need me?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 2
 +
|origin =あのバカは、視界には…いない。ふっ!落ち着くわ。
 +
|translation =That dummy, is she nearby...? Nope. Whew! What a relief.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =はっ!Helena, Atlanta! お疲れ様。様子はどう?そう、分かったわ。で、アイツは?どうしてる?あっ、アイツはアイツよ!えっ?霧島に?なんで?
|translation =
+
|translation =Hey! Helena, Atlanta! Keep up the good work. How's everything? Okay, got it. So, how's she? What's she up to? Y-You know, her! Huh? To Kirishima's? Why?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =アイツ好き勝手言ってくれちゃって、全く失礼しちゃう!ね、Hornet, 聞いてよ!あのバカ本当酷いのよ。いつかガツンと言ってやんないと。
|translation =
+
|translation =She's just so rude, going and running her mouth off like that! I'm telling you, Hornet! She's so mean. I need to give her a good talking to sometime.<ref>Referring to the rivalry between [[South Dakota]] and Washington as a result of Washington getting all the credit for Guadalcanal.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =提督、顔色が良くないわ。少し働きすぎかも。ほら、ここに来て。ね?ここでゆっくり休んで。働きすぎはダメよ。必要な休みを取るのも仕事なの。Ok? うん、いい子ね。
|translation =
+
|translation =Admiral, you look a little pale. I think you've overworked yourself a little. Come on, over here. How's that? Have a nice long rest here. You can't overwork yourself, resting properly is part of your job too. Okay? That's it, good boy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =これは何?開けていいの?まあ、いいじゃない!シンプルで好きなデザイン。ありがとう。大切にするわ。あなたと共に。
|translation =
+
|translation =What's this? May I open it? My, how wonderful! I like this simple design. Thank you. I'll treasure it. Along with you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =Ok! 情報fileは…これか?はい、どうぞ。
|translation =
+
|translation =Ok! The intelligence file... is this it? Yes, here you go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =USS battleship Washington, weigh anchor! 出撃します!
|translation =
+
|translation =USS battleship Washington, weigh anchor! Sortieing!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =ありがとう。いいわね。
|translation =
+
|translation =Thank you. It's great.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
 +
|origin =ありがとう。これいいわね!
 +
|translation =Thank you. This is great!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =助かる。Thank you so much.
|translation =
+
|translation =This is a lifesaver, thank you so much.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =まあ、いいでしょう。
|translation =
+
|translation =Well, this'll do.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =ありがとう、いただくわ。
|translation =
+
|translation =Thank you, I'll be taking this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =あぁ、衣装が汚れたわ。直してくるわね。
|translation =
+
|translation =Ahh, my clothes got dirty. I'll get it fixed up, alright?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Docking Minor
 +
|origin =衝突?違うわよ!戦闘の損傷よ!戦闘の!
 +
|translation =Was there a collision<ref>On February 1, 1944, during the Marshall Islands campaign, the battleship USS ''Indiana'' (BB-58) failed to announce a course correction. ''Washington'' could not change course fast enough and rammed into her, and was put out of action for almost three months to replace her bow.</ref>? No! This is damage from battle! From battle!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =しっかり直したいわ。長いお休み、いただくわね。
|translation =
+
|translation =I want to get this properly fixed up. I'll be taking a long break.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =新しい船が完成したよね?
|translation =
+
|translation =Seems like a new ship has been completed, huh?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =艦隊が港に戻ったわ。お疲れ様。
|translation =
+
|translation =The fleet has returned to port. Good work, all.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =旗艦Washington, 抜錨します。皆、私に続いて!行きましょう!
|translation =
+
|translation =Flagship Washington, setting sail. Follow me, everyone! Let's go!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin =第六十四任務部隊、旗艦Washington, 抜錨します!皆いい?行きましょう!
 +
|translation =Task Force 64 flagship Washington, setting sail! Everyone ready? Let's go! <ref> Refers to when she was flagship of the American task force that engaged [[Kirishima]] at Guadalcanal. </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =Enemy in sight! さぁ、始めましょうか?
|translation =
+
|translation =Enemy in sight! Now then, let's get started!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =捉えたわ。Fire!
|translation =
+
|translation =Got you. Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =撃って!逃がすな!
|translation =
+
|translation =Fire! Don't let them get away!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =夜戦は望むところよ。私をたっぷりと教えてあげる!
|translation =
+
|translation =I was hoping for a night battle. I've got plenty to teach you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =ありがとう。Battle starね?光栄だわ。アイツも、頑張ってる?えっ? "Black Prince"? 一体何様かしらね?冗談じゃないわ。
|translation =
+
|translation =Thank you. A battle star, right? I'm honored. She did her best too? Eh? "Black Prince"<ref>USS ''South Dakota'' was also known as "Battleship X", "Old Nameless", "SoDak", and the "Black Prince".</ref>? Who the hell is that? That's not funny.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =えっ!やるじゃない!
|translation =
+
|translation =Guh! Nice shot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =えぇぁ!かすり傷よ!
|translation =
+
|translation =Euagh! It's just a scratch!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =Oh my god! さっ、下がらないわよ!
|translation =
+
|translation =Oh my god! I-I'm not backing down!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =私が沈むなんて…!そんなこと…あるの、かしら…?
|translation =
+
|translation =Me, sinking...!? How could this be... happening...?
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin =提督、新しい日付となりました。本日はこの私、Washingtonが業務をサポートします。Please standby.
 +
|translation =Admiral, a new day has begun. Today I, Washington, will be supporting your work. Please standby.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin =It's 1 o'clock now. 夜は、静かね。
 +
|translation =It's 1 o'clock now. The night is quiet, isn't it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin =It's 2 o'clock now. 安心して!昨日分の書類は、私が全て片付けておいたわ。
 +
|translation =It's 2 o'clock now. Don't worry! I've gotten all of yesterday's documents nice and organized.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin =It's 3 o'clock now. まあ、このぐらいは当然よ。第一艦隊の旗艦なのだから。
 +
|translation =It's 3 o'clock now. Well, of course I did this much. I'm the flagship of the first fleet right now.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin =It's 4 o'clock now. えっ、あだ名?私は"Mighty"…って、えぇ?アイツの?アイツのあだ名なんて、どうでもよくない?
 +
|translation =It's 4 o'clock now. Eh, nickname? I'm "Mighty"...<ref>As in "the Mighty W".</ref> wait, huh? Hers? Who cares about hers?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin =It's 5 o'clock now. バカな事言ってたら、もう朝よ。Good morning, 提督!いい朝になりそう。
 +
|translation =It's 5 o'clock now. We spent so long talking about those silly things, it's morning already. Good morning, Admiral! Looks like it'll be a fine morning.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin =It's 6 o'clock now. All hands, turn out! 朝よ!
 +
|translation =It's 6 o'clock now. All hands, turn out! It's morning!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin =It's 7 o'clock now. さっ、breakfastを召し上がられ!卵はfried baconでok? 私のcoffeeは美味しいのよね。熱いわ。気を付けて。
 +
|translation =It's 7 o'clock now. Now then, breakfast, eat up! You okay with eggs on your fried bacon? My coffee is good, you know. It's hot. Be careful.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin =It's 8 o'clock now. 提督、coffeeのお代わりはどう?うん、はい。食後の一杯は、ミルクをたっぷり入れてみる?
 +
|translation =It's 8 o'clock now. Admiral, would you like more coffee? Alright, here. After you're done eating, would you like to try a cup with plenty of milk?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin =It's 9 o'clock now. さっ、食後は少し運動しないと。ね、提督?えへへ。
 +
|translation =It's 9 o'clock now. Well, need to exercise a bit now that we're done eating. Right, Admiral? Ehehe.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin =It's 10- あら!アイツ、あんなところに。隣は…霧島!?提督、彼女たち大丈夫?へっ?仲いいの…?なんで!?
 +
|translation =It's 10- my! It's her, here of all places. Next to her is... Kirishima!? Admiral, will those two be alright? Huh? They're good friends...? How!?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin =It's 11 o'clock now. 提督、やはり演習は大切ね?着実に連動向上に役立つわ。
 +
|translation =It's 11 o'clock now. Exercises really are important, aren't they, Admiral? For steadily raising our ability to work together.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin =It's noon. さっ、Washingtonのランチを召し上がれ!昼は大事よ、power付けなきゃ。はい、power lunch steak! サラダもたっぷり!
 +
|translation =It's noon. Alright, enjoy my Washington lunch! Lunch is important, you've got to boost your power. Here, my power lunch steak! With plenty of salad!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin =It's 1 o'clock now. 提督、どうしたの?少し昼から食べ過ぎた?
 +
|translation =It's 1 o'clock now. What is it, Admiral? Was that lunch too much?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin =It's 2- ふん?あれは、アイツ!のうのうと… ふん?その後ろの大型艦は…あれは、Yamato-class!? Nameship, Yamato!? Really!?
 +
|translation =It's 2- huh? That's her! So exposed... Hm? That large ship behind her... no way, a Yamato-class!? The nameship, Yamato!? Really!?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin =It's 3 o'clock now. 大和、お疲れ様!会えて、嬉しいわ。今は友軍、よろしく頼みます。あぁ、彼女ですか?彼女は気にしなくていいです。えぇ、問題ありません、全く。
 +
|translation =It's 3 o'clock now. Yamato, thank you for your hard work! I'm glad to meet you. Now that we're allies, I'm counting on you. Ahh, her? No need to worry about her. Yes, not a problem, not at all.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin =It's 4 o'clock- あっ、あら、Hornet! えぇ、あなたも元気そう、よかった。えぇ、私も元気よ。
 +
|translation =It's 4 o'clock- oh, oh my, Hornet! Yes, you look great too, I'm glad. Yes, I'm doing fine as well.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin =It's 5 o'clock now. そうね。Scapa Flowもここも夕日は綺麗…あぁ、ごめん。少し見惚れちゃってた。戻りましょう?
 +
|translation =It's 5 o'clock now. Indeed, the evening is beautiful, both at Scapa Flow<ref>Home port of the British Home Fleet.</ref> and here... ah, sorry. Was a little caught up there. Shall we head back?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin =It's 6 o'clock now. 昼のsteakはどうだった?そう?夜は何を作ろうかしら?ふん、そうね…
 +
|translation =It's 6 o'clock now. How was the steak at lunch? That so? Wonder what I should make for dinner. Hmm, yes...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin =It's 7 o'clock now. Washington特製の贅沢crab cakeをどうぞ!この特製tartar sauceと、lemonをかけて…召し上がられ!
 +
|translation =It's 7 o'clock now. Enjoy my Washington special luxurious crab cake! Along with this special tartar sauce and a dash of lemon... dig in!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin =It's 8 o'clock now. 私のcrab cake, お口に合った?そう?よかった!
 +
|translation =It's 8 o'clock now. Did my crab cake suit your tastes? It did? Great!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin =It's 9 o- おっ?あら?随分港が騒がしいと思ったら、日本の水雷戦隊か?彼女たちのbraveは本物ね。間違いないわ。
 +
|translation =It's 9- oh? Oh my, I was wondering why port was so busy. So it was the Japanese torpedo squadrons? Those girls' bravery is the real deal, no doubt about that. <ref> Could be referring to [[Nagara]] and the Japanese Destroyers that were at the second naval battle of Guadalcanal </ref>
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin =It's 10 o'clock now. あぁ、これ?今日の料理で余った野菜で、スムージーでも作ろうかと思って。提督も飲む?これで朝も快適よ!
 +
|translation =It's 10 o'clock now. Ahh, this? I figured I'd make a smoothie out of the leftover vegetables from today. Would you like some? These make mornings a lot easier!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin =It's 11 o'clock now. 意外とよかったでしょう、生スムージー。癖になるのよね…明日もまた、作ってあげるわ。さっ、少し休みましょう。
 +
|translation =It's 11 o'clock now. The smoothie was surprisingly good, wasn't it? Might become a habit... I'll make some more tomorrow. Now then, time for a little rest.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 157: Line 309:  
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
|Base
+
Ship Full Washington.png|Base
|Base Damaged
+
Ship Full Washington Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Washington Kai.png|Kai
 +
Ship Full Washington Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
20

edits

Navigation menu