Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=258}} | | {{KanmusuInfo|ID=258}} |
| {{KanmusuInfo|ID=258a}} | | {{KanmusuInfo|ID=258a}} |
| + | {{KanmusuInfo|ID=387}} |
| + | |
| + | Umikaze Kai Ni's ship class in-game is the 7th {{Class|Shiratsuyu}}, but is displayed as "1st ''Kai Shiratsuyu''-class" on her [[Library]] page. |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Umikaze Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Umikaze|small=true}}<br>Umikaze/Kai |
| + | !{{Ship/Banner|Umikaze/Kai Ni|small=true}}<br>Umikaze Kai Ni |
| + | |- |
| + | !Ship Exceptions |
| + | ! - |
| + | |Can Equip:<br>{{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} {{CommandFacility}} |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required for quest: |
| + | ** Mandatory: |
| + | *** {{Q|B136}} |
| + | ** Optional: |
| + | *** {{Q|B173}} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 7: |
Line 46: |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Intro | + | |scenario = Introduction |
| |origin = 白露型駆逐艦七番艦。そして、改白露型一番艦となる、海風です。提督、どうぞよろしくお願いします! | | |origin = 白露型駆逐艦七番艦。そして、改白露型一番艦となる、海風です。提督、どうぞよろしくお願いします! |
| |translation = 7th ship of the Shiratsuyu-class. Also, first ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze. Admiral, I look forward to working with you! | | |translation = 7th ship of the Shiratsuyu-class. Also, first ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze. Admiral, I look forward to working with you! |
| |audio = Umikaze-Intro.mp3 | | |audio = Umikaze-Intro.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes |
| + | |origin = 改白露型駆逐艦一番艦、海風です。提督、本日もよろしくお願いします。 |
| + | |translation = Improved Shiratsuyu-class destroyers' lead ship, Umikaze. Admiral, today, too, I look forward to working with you! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 39: |
Line 82: |
| |translation = Ah, my bridge? Yes, first of the Umikaze-class... ah, I'm sorry. Revised Shiratsuyu-class.<ref>The revised Shiratsuyu-class had a modified bridge design that distinguishes them from the rest of the Shiratsuyu-class.</ref> | | |translation = Ah, my bridge? Yes, first of the Umikaze-class... ah, I'm sorry. Revised Shiratsuyu-class.<ref>The revised Shiratsuyu-class had a modified bridge design that distinguishes them from the rest of the Shiratsuyu-class.</ref> |
| |audio = Umikaze-Sec3.mp3 | | |audio = Umikaze-Sec3.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = yes |
| + | |origin = 改白露型駆逐艦。その後期型兵装です。どうでしょう? いいバランスですよね? |
| + | |translation = Improved Shiratsuyu-class destroyer. How do you like these late-model armaments? Well balanced, aren't they? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 45: |
Line 92: |
| |translation = Admiral? Admi...ral? You're busy. I should go see what Kawakaze is up to now. But then I won't be able to know when I'm needed... | | |translation = Admiral? Admi...ral? You're busy. I should go see what Kawakaze is up to now. But then I won't be able to know when I'm needed... |
| |audio = Umikaze-SecIdle.mp3 | | |audio = Umikaze-SecIdle.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai2 = yes |
| + | |origin = 提督、美味しいお茶をお入れしますね? 熱いですから気をつけて。 |
| + | |translation = Admiral, I'll make some delicious tea, ok? It's hot so be careful. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 98: |
Line 149: |
| |origin = すみません、少し入渠してまいります。 | | |origin = すみません、少し入渠してまいります。 |
| |translation = Please excuse me, I'll be entering the docks for a little while. | | |translation = Please excuse me, I'll be entering the docks for a little while. |
− | |audio = Umikaze-DockingMinor.mp3 | + | |audio = Umikaze-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 104: |
Line 155: |
| |origin = ごめんなさい…お言葉に甘えて、しっかり傷を直しますね | | |origin = ごめんなさい…お言葉に甘えて、しっかり傷を直しますね |
| |translation = I'm sorry...I'll take you up on your offer and get my injuries treated properly. | | |translation = I'm sorry...I'll take you up on your offer and get my injuries treated properly. |
− | |audio = Umikaze-DockingMajor.mp3 | + | |audio = Umikaze-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 119: |
Line 170: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting a Sortie | + | |scenario = Starting A Sortie |
| |origin = 第24駆逐隊、出撃します! 皆さん、続いてください! | | |origin = 第24駆逐隊、出撃します! 皆さん、続いてください! |
| |translation = 24th Destroyer Squadron, beginning sortie! Everyone, follow me! | | |translation = 24th Destroyer Squadron, beginning sortie! Everyone, follow me! |
| |audio = Umikaze-Sortie.mp3 | | |audio = Umikaze-Sortie.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai2 = yes |
| + | |origin = 第二十四駆逐隊旗艦、海風。出撃します!皆さん、続いてください! |
| + | |translation = 24th Destroyer Squadron flagship, Umikaze. Sortieing! Everyone, follow me! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 135: |
Line 190: |
| |translation = This is just like Solomon... this time, I'll fight!<ref>She mostly did supply and troop transport missions during Guadalcanal.</ref> | | |translation = This is just like Solomon... this time, I'll fight!<ref>She mostly did supply and troop transport missions during Guadalcanal.</ref> |
| |audio = Umikaze-Attack.mp3 | | |audio = Umikaze-Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = yes |
| + | |origin = This is just like Solomon... this time, I won't lose! |
| + | |translation = まるでソロモンのよう…今度は、負けはしません。てー! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 156: |
Line 215: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = いやぁっ! な、なに? | + | |origin = いやぁっ! 被弾!? な、なに? |
− | |translation = Nooo! Wh, what? | + | |translation = Nooo! I'm hit!? Wh, what? |
| |audio = Umikaze-MinorDamage1.mp3 | | |audio = Umikaze-MinorDamage1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 178: |
Line 237: |
| |audio = Umikaze-Sinking.mp3 | | |audio = Umikaze-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
− | {{clear}}
| |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
Line 235: |
Line 292: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin = 提督、マルハチマルマルです。洗濯を片付けたら、編成と遠征の確認、してしまいますね。すみません、お待ちください。 | | |origin = 提督、マルハチマルマルです。洗濯を片付けたら、編成と遠征の確認、してしまいますね。すみません、お待ちください。 |
− | |translation = It's 0800 Admiral. Once I'm done washing up, I'll double check the organisation and expeditions. Excuse me, please wait. <ref>She means the fleet compositions and missions.</ref> | + | |translation = It's 0800 Admiral. Once I'm done washing up, I'll double-check the organization and expeditions. Excuse me, please wait. <ref>She means the fleet compositions and missions.</ref> |
| |audio = UmikazeKai-0800.mp3 | | |audio = UmikazeKai-0800.mp3 |
| }} | | }} |
Line 241: |
Line 298: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = 提督、マルキュウマルマルです。本日の編成と遠征の確認、完了しました。午前中の出撃はどうされますか? | | |origin = 提督、マルキュウマルマルです。本日の編成と遠征の確認、完了しました。午前中の出撃はどうされますか? |
− | |translation = It's 0900 Admiral. I'm done confirming the organisations and expeditions. How about going for a sortie during the morning? | + | |translation = It's 0900 Admiral. I'm done confirming the organizations and expeditions. How about going for a sortie during the morning? |
| |audio = UmikazeKai-0900.mp3 | | |audio = UmikazeKai-0900.mp3 |
| }} | | }} |
Line 247: |
Line 304: |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
| |origin = 提督、ヒトマルマルマルです。南方方面に出撃されますか? ああ、鼠輸送を優先したほうがいいですか? | | |origin = 提督、ヒトマルマルマルです。南方方面に出撃されますか? ああ、鼠輸送を優先したほうがいいですか? |
− | |translation = It's 1000 Admiral. Shall we sortie to the south? Ah, we should prioritise Tokyo Expresses? | + | |translation = It's 1000 Admiral. Shall we sortie to the south? Ah, we should prioritize Tokyo Expresses? |
| |audio = UmikazeKai-1000.mp3 | | |audio = UmikazeKai-1000.mp3 |
| }} | | }} |
Line 271: |
Line 328: |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin = 提督、ヒトヨンマルマルです。あっ、神通さんお疲れ様です。あっ、はい。第二四駆逐隊、頑張っています。大丈夫です。 | | |origin = 提督、ヒトヨンマルマルです。あっ、神通さんお疲れ様です。あっ、はい。第二四駆逐隊、頑張っています。大丈夫です。 |
− | |translation = It's 1400 Admiral. Ah, thanks for your hard work Jintsuu-san. Ah, yes. The 24th Destroyer Division is doing our best. We're fine. | + | |translation = It's 1400 Admiral. Ah, thanks for your hard work Jintsuu-san. Ah, yes. The 24th Destroyer Division is doing its best. We're fine. |
| |audio = UmikazeKai-1400.mp3 | | |audio = UmikazeKai-1400.mp3 |
| }} | | }} |
Line 277: |
Line 334: |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
| |origin = 提督、ヒトゴーマルマルです。やはり二水戦は光栄ですが、緊張します。はい… | | |origin = 提督、ヒトゴーマルマルです。やはり二水戦は光栄ですが、緊張します。はい… |
− | |translation = It's 1500 Admiral. It's definitely an honour to be part of the 2nd DesRon, but I'm still nervous. Yes... | + | |translation = It's 1500 Admiral. It's definitely an honor to be part of the 2nd DesRon, but I'm still nervous. Yes... |
| |audio = UmikazeKai-1500.mp3 | | |audio = UmikazeKai-1500.mp3 |
| }} | | }} |
Line 328: |
Line 385: |
| |audio = UmikazeKai-2300.mp3 | | |audio = UmikazeKai-2300.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
| | | |
− | {{clear}} | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか?お茶もお入れしますね。おまちください。 |
| + | |translation = Sweet potatoes in autumn are delicious. Should I steam a few potatoes, Admiral? I’ll make some tea too. Please wait. |
| + | |audio = Umikaze_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 提督、今日はお祭りなのですね。モミの木の飾りも綺麗です。海風…幸せです。 |
| + | |translation = Today is a festival, Admiral. The decorations on the fir are beautiful. I’m… happy. |
| + | |audio = Umikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 提督、早いですね!もう師走です!鎮守府も大掃除を急がないといけませんね。大丈夫です!海風におまかせください! |
| + | |translation = Time sure flew, Admiral! It’s already December! I need to hurry and start the Naval Base spring clean. It’s fine! Please leave it to me! |
| + | |audio = Umikaze_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、明けましておめでとうございます。本年も第二十四駆逐隊と海風をどうぞよろしくお願いします! |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of us in Destroyer Division 20 this year too! |
| + | |audio = Umikaze_New_Years_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて…あぁ!川内さん、すみません!あの、すみません! |
| + | |translation = It’s Setsubun! Hey! Kawakaze! How could you throw beans at Sendai-san… Ah! Sorry about that, Sendai-san! Umm, sorry! |
| + | |audio = Umikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = こんな形で良かったかしら?少し大げさだったかしら?あぁ、提督、良かったら、こちら、どうぞ召し上がってください! |
| + | |translation = I wonder if I got the shape right. Is it a bit exaggerated? Ah, please have some of this if you don’t mind, Admiral! |
| + | |audio = Umikaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、こちらを海風に?あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪ |
| + | |translation = Is this for me, Admiral? Th-thank you very much. I’ll savor them… I’m happy♪ |
| + | |audio = Umikaze_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、三周年ですね。おめでとうございます。海風もお祝い、申し上げます。 |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations. I give you my regards. |
| + | |audio = Umikaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = この季節、雨が多いですね。でも静か…いいですね。海風、雨の日も好きです。 |
| + | |translation = There’s lots of rain during this time of year. But the peacefulness… is nice. I like rainy days. |
| + | |audio = Umikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = 少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着、どうしよう?新調しようかしら。 |
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter. Summer is almost here, Admiral. What should I do about this year’s swimsuit? I wonder if I should get a new one. |
| + | |audio = Umikaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あぁ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪ |
| + | |translation = It’s summer, Admiral. The sun is really beating down. Ah, it’s fine. I applied some sunscreen just in case. Tehehe♪ |
| + | |audio = Umikaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、四周年ですね!海風お祝い申し上げます!本当に嬉しい事ですね! |
| + | |translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral! I congratulate you! This is such a happy occasion! |
| + | |audio = Umikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、今日は記念日ですね。ご一緒できて、海風、光栄です。 |
| + | |translation = Today is an anniversary, Admiral. It’s an honor to spend the day with you. |
| + | |audio = Umikaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy Season 2020|Rainy Season 2020]] |
| + | |origin = 甘いものは美味しいくって、少し太ったかしら?運動しないとだめですね。頑張ろう。 |
| + | |translation = The sweets were so delicious, I wonder if I gained some weight? I need to exercise. I'll do my best. |
| + | |audio = Umikaze Kai Ni Rainy 2020 Secretary 3.mp3 |
| + | |notes = Kai Ni Secretary 3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Fall 2015 Event]] |
| + | |origin = 江風、少し自重しないと…本当に…お姉さんは心配です。 |
| + | |translation = Show a little restraint, Kawakaze… Really… I’m worried about you. |
| + | |audio = Umikaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ==CG== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Umikaze.png|Base |
| + | Ship Full Umikaze Damaged.png|Base Damaged |
| + | Ship Full Umikaze Kai Ni.png|Kai Ni |
| + | Ship Full Umikaze Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
− | ==Character== | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Umikaze Full Summer 2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017]] |
| + | Umikaze Full Summer 2017 Damaged.png||[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu258Mitsukoshi2019.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019]] |
| + | KanMusu258Mitsukoshi2019Dmg.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019 Damaged]] |
| + | 587_Ship_Full_Umikaze Kai Ni Rainy Season 2020.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Kai Ni Rainy Season 2020]] |
| + | 587_Ship_Full_Umikaze Kai Ni Rainy Season 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Kai Ni Rainy Season 2020 Damaged]] |
| + | Umikaze Kai Ni Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021]] |
| + | Umikaze Kai NI Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021 Damaged]] |
| + | Umikaze Kai Ni Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| + | Umikaze Kai Ni Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]] |
| + | Umikaze Kai Ni Full 10th Anniversary.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|Kai Ni 10th Anniversary]] |
| + | Umikaze Kai Ni Full 10th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|Kai Ni 10th Anniversary Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * Her name means ''Sea Breeze''. |
| + | * She was launched on the 27th of November 1936. |
| + | * Torpedoed and sunk by USS Guardfish, on the 1st of February 1944. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E4 drop. |
| + | * Was part of the drop pool of [[6-5]] when it was released on the [[Game Updates/2016/October 5|5th of October 2016]]. |
| + | * She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2019/June 25th|25th of June 2019]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Umikaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Umikaze]] | | *[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Umikaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Umikaze]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
− | [[Category:Destroyers]]
| |
− | [[Category:Shiratsuyu Class]]
| |
− | [[zh:海风]]
| |