• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
18,552 bytes added ,  1 month ago
no edit summary
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=258}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=258a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=387}}
 +
 
 +
Umikaze Kai Ni's ship class in-game is the 7th {{Class|Shiratsuyu}}, but is displayed as "1st ''Kai Shiratsuyu''-class" on her [[Library]] page.
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Umikaze Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Umikaze|small=true}}<br>Umikaze/Kai
 +
!{{Ship/Banner|Umikaze/Kai Ni|small=true}}<br>Umikaze Kai Ni
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!Ship Exceptions
===Basic===
+
! -
{{shipinfo
+
|Can Equip:<br>{{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} {{CommandFacility}}
|color = Silver
+
|}
|name = {{PAGENAME}}  
+
 
|japanesename = 海風
+
===Fit Bonuses===
|image = [[File:258_Card.jpg]]
+
{{/Equipment Bonuses}}
|id = 258
+
{{clear}}
|class = Shiratsuyu
+
 
|type = Destroyer
+
===Important Information===
| fuel = 15
+
* Required for quest:
| ammo = 20
+
** Mandatory:
|hp = 16
+
*** {{Q|B136}}
|firepower = 10 (29)
+
** Optional:
|armor = 6 (19)
+
*** {{Q|B173}}
|torpedo = 25 (69)
+
 
|evasion = 44 (79)
+
==Drop Locations==
|AA = 10 (40)
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|aircraft = 0
+
 
|ASW = 23 (50)
+
==Voice Lines==
|LOS = 6 (19)
+
===Quotes===
|luck = 10 (49)
+
{{ShipquoteHeader}}
|time = Unbuildable
+
{{ShipquoteKai
|speed = Fast
+
|scenario = Introduction
|range = Short
+
|origin = 白露型駆逐艦七番艦。そして、改白露型一番艦となる、海風です。提督、どうぞよろしくお願いします!
|slot = 2
+
|translation = 7th ship of the Shiratsuyu-class. Also, first ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze. Admiral, I look forward to working with you!
|slot1= [[12.7cm Twin Gun Mount]]
+
|audio = Umikaze-Intro.mp3
|slot2= -Unequipped-
+
}}
|slot3= -Locked-
+
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes
|slot4= -Locked-  
+
|origin = 改白露型駆逐艦一番艦、海風です。提督、本日もよろしくお願いします。
 +
|translation = Improved Shiratsuyu-class destroyers' lead ship, Umikaze. Admiral, today, too, I look forward to working with you!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 白露型駆逐艦七番艦、改白露型としては一番艦となる海風です。
 +
マル2計画によって建造されました。第二水雷戦隊の一翼として、ソロモン海の戦いにも参加しました。
 +
提督、どうぞよろしくお願い致します。
 +
|translation = 7th ship of the Shiratsuyu-class and 1st ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze.
 +
I was built under the Circle 2 Plan. As a part of the 2nd Torpedo Squadron, I participated in the Battle of the Solomon Sea.
 +
Admiral, I look forward to working with you.
 +
|audio = Umikaze-Library.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 海風、お呼びでしょうか?
 +
|translation = Are you calling Me?
 +
|audio = Umikaze-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 江風、もーなんですか? ふぇっ!? 提督!? 失礼しました! ふぇ? え、ええと…
 +
|translation = What do you want now Kawakaze? Fueee!? Admiral!? Please excuse me! Fue? Eh, err...
 +
|audio = Umikaze-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あ、艦橋ですか? はい、一応海風型としては…あぁ、ごめんなさい。改白露型です。
 +
|translation = Ah, my bridge? Yes, first of the Umikaze-class... ah, I'm sorry. Revised Shiratsuyu-class.<ref>The revised Shiratsuyu-class had a modified bridge design that distinguishes them from the rest of the Shiratsuyu-class.</ref>
 +
|audio = Umikaze-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = yes
 +
|origin = 改白露型駆逐艦。その後期型兵装です。どうでしょう? いいバランスですよね?
 +
|translation = Improved Shiratsuyu-class destroyer. How do you like these late-model armaments? Well balanced, aren't they?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督? ていと…く? お忙しそう。今のうちに江風の様子を見てこようかしら。でも、いつお呼びがかかるか分からないし…
 +
|translation = Admiral? Admi...ral? You're busy. I should go see what Kawakaze is up to now. But then I won't be able to know when I'm needed...
 +
|audio = Umikaze-SecIdle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、美味しいお茶をお入れしますね? 熱いですから気をつけて。
 +
|translation = Admiral, I'll make some delicious tea, ok? It's hot so be careful.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、海風をお呼びでしょうか? 改白露型に招集をかけ…あ、違うのですか? これは…本当に? わぁ…嬉しい、です
 +
|translation = Admiral, did you call for me? Do you want to gather the revised Shiratsuyu-class... ah, I'm wrong? Is this... really? Waa... I'm so happy.
 +
|audio = Umikaze-Wedding.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、お疲れではないですか? そお? 大丈夫? 大切なお体です。無理はしないでください。あ、海風、お茶を入れますね?
 +
|translation = Admiral, aren't you tired? Really? You're fine? Please take care of yourself. Please don't push yourself too hard. Ah, I'll will get you some tea OK?
 +
|audio = Umikaze-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、情報ですね? はい、海風がお持ちいたします
 +
|translation = You want the information admiral? Yes, Umikaze has it right here.
 +
|audio = Umikaze-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 改白露型一番艦、海風、抜錨します!
 +
|translation = First ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze, setting sail!
 +
|audio = Umikaze-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 提督、ありがとうございます。強化嬉しいですね
 +
|translation = Admiral, thank you very much. I'm happy for the reinforcement.
 +
|audio = Umikaze-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = あ、あの、もし可能でしたら、江風にもお願いできると…あの、嬉しいです
 +
|translation = Ah, ummm, if it's possible, could you please do the same for Kawakaze... I'd be happy for that
 +
|audio = Umikaze-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = あ、すみません
 +
|translation = Ah, excuse me
 +
|audio = Umikaze-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = あ、補給ありがとうございます。助かります。
 +
|translation = Ah, thank you for the resupply. I really needed it.
 +
|audio = Umikaze-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = すみません、少し入渠してまいります。
 +
|translation = Please excuse me, I'll be entering the docks for a little while.
 +
|audio = Umikaze-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ごめんなさい…お言葉に甘えて、しっかり傷を直しますね
 +
|translation = I'm sorry...I'll take you up on your offer and get my injuries treated properly.
 +
|audio = Umikaze-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい方が到着したみたいですね
 +
|translation = It looks like a new person has arrived.
 +
|audio = Umikaze-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊、無事母港に帰投しました。大変お疲れ様でした。ふぅ…
 +
|translation = The fleet has returned safely to the home port. Thank you for all the hard work. Fuu...
 +
|audio = Umikaze-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin = 第24駆逐隊、出撃します! 皆さん、続いてください!
 +
|translation = 24th Destroyer Squadron, beginning sortie! Everyone, follow me!
 +
|audio = Umikaze-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai2 = yes
 +
|origin = 第二十四駆逐隊旗艦、海風。出撃します!皆さん、続いてください!
 +
|translation = 24th Destroyer Squadron flagship, Umikaze. Sortieing! Everyone, follow me!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊、発見しました。撃ち方、はじめ!
 +
|translation = Enemy fleet detected. Open fire!
 +
|audio = Umikaze-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = まるでソロモンのよう…今度は、戦います!
 +
|translation = This is just like Solomon... this time, I'll fight!<ref>She mostly did supply and troop transport missions during Guadalcanal.</ref>
 +
|audio = Umikaze-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = yes
 +
|origin = This is just like Solomon... this time, I won't lose!
 +
|translation = まるでソロモンのよう…今度は、負けはしません。てー!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = よく狙って、てー!
 +
|translation = Ready, aim, fire!
 +
|audio = Umikaze-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦で、残敵を掃討します! 全艦突撃! 皆さん、続いてください!
 +
|translation = We'll wipe out all the enemies in night battle! All ships charge! Everyone, follow me!
 +
|audio = Umikaze-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 海風が、一番ですか? あ、ありがとうございます! なんだか恥ずかしい…
 +
|translation = I'm number one? Ah, thank you so much! Somehow it's a bit embarrassing...
 +
|audio = Umikaze-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = いやぁっ! 被弾!? な、なに?
 +
|translation = Nooo! I'm hit!? Wh, what?
 +
|audio = Umikaze-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ああぁぁ~っ! な、なに? 魚雷? 敵船?!
 +
|translation = Aaaaaah~! Wh, what? Torpedoes? Enemy ships?!
 +
|audio = Umikaze-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やられてしまいました。ここは、危険です
 +
|translation = They got me good. I'm in trouble now.
 +
|audio = Umikaze-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 海風、ここまでのようです…江風…あなたは…ゆっくり、来る……のよ?
 +
|translation = It seems Umikaze can only make it this far... Kawakaze... take your time... to come here... OK?
 +
|audio = Umikaze-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
| style="width:50px;" |
+
|}<references/>
| valign="top" |
     −
===Upgrade===
+
===Hourlies===
{{shipinfo
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|color = Gold
+
{{ShipquoteKai
|name = {{PAGENAME}} Kai
+
|scenario = 00:00
|japanesename = 海風改
+
|origin = 提督、本日は海風がお側で時刻をお知らせしますね。 ああ、お茶、淹れ直しますね。
|image = [[File:350_Card.png]]
+
|translation = I'll be doing the time announcements today Admiral. Ah, I'll get you some tea.
|id = 350
+
|audio = UmikazeKai-0000.mp3
|class = Shiratsuyu
+
}}
|type = Destroyer
+
{{ShipquoteKai
| fuel= 15
+
|scenario = 01:00
| ammo= 20
+
|origin = 提督、マルヒトマルマルです。夜の艦隊も…静かですね。
|hp = 30
+
|translation = It's 0100 Admiral. The fleet is quiet... at night.
|firepower = 12 (49)
+
|audio = UmikazeKai-0100.mp3
|armor = 14 (49)
+
}}
|torpedo = 28 (79)
+
{{ShipquoteKai
|evasion = 59 (89)
+
|scenario = 02:00
|AA = 16 (50)
+
|origin = 提督、マルフタマルマルです。少し眠いですか?濃いお茶をお淹れしますね。
|aircraft = 0
+
|translation = It's 0200 Admiral. Are you a bit sleey? I'll make some strong tea.
|ASW = 37 (63)
+
|audio = UmikazeKai-0200.mp3
|LOS = 17 (40)
+
}}
|luck = 13 (64)
+
{{ShipquoteKai
|time = Lv30 Remodel
+
|scenario = 03:00
|speed = Fast
+
|origin = 提督、マルサンマルマルです。たまには紅茶にしてみましょうか? ああ、いえ、やはり緑茶が一番ですね。さあ、どうぞ。
|range = Short
+
|translation = It's 0300 Admiral. Do you want me to make black tea once in a while? Ah, no, green tea is definitely the best. Here you go.
|slot = 3
+
|audio = UmikazeKai-0300.mp3
|slot1= [[12.7cm Twin Mount Type-B Kai 2]]
+
}}
|slot2= [[Type 94 Depth Charge]]
+
{{ShipquoteKai
|slot3= -Unlocked-
+
|scenario = 04:00
|slot4= -Locked-
+
|origin = 提督、マルヨンマルマルです。もうすぐ朝…提督、少し仮眠なされますか?海風が起きてますから、ここは大丈夫です。
 +
|translation = It's 0400 Admiral. It's almost morning... Do you want to take a little nap Admiral? I'll wake you so sleeping here is fine.
 +
|audio = UmikazeKai-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 提督、マルゴーマルマルです。朝…になりましたね。 うーーーーん、気持ちのよい朝ですね。本日も頑張りましょう。
 +
|translation = It's 0500 Admiral. It's... morning now. Yup, it's a lovely morning. I'll do my best today.
 +
|audio = UmikazeKai-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 提督、マルロクマルマルです。艦隊に総員起こしかけますね。 艦隊、総員起こし!おはようございます!
 +
|translation = It's 0600 Admiral. I'll go wake the fleet. All hands, wake up! Good morning!
 +
|audio = UmikazeKai-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 提督、マルナナマルマルです。提督の朝餉もご用意しました。本日のお魚はアジの開きです。今、お茶を淹れますね。
 +
|translation = It's 0700 Admiral. Here's your breakfast Admiral. Today's fish is horse mackerel. I'll get your tea now.
 +
|audio = UmikazeKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 提督、マルハチマルマルです。洗濯を片付けたら、編成と遠征の確認、してしまいますね。すみません、お待ちください。
 +
|translation = It's 0800 Admiral. Once I'm done washing up, I'll double-check the organization and expeditions. Excuse me, please wait. <ref>She means the fleet compositions and missions.</ref>
 +
|audio = UmikazeKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 提督、マルキュウマルマルです。本日の編成と遠征の確認、完了しました。午前中の出撃はどうされますか?
 +
|translation = It's 0900 Admiral. I'm done confirming the organizations and expeditions. How about going for a sortie during the morning?
 +
|audio = UmikazeKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 提督、ヒトマルマルマルです。南方方面に出撃されますか? ああ、鼠輸送を優先したほうがいいですか?
 +
|translation = It's 1000 Admiral. Shall we sortie to the south? Ah, we should prioritize Tokyo Expresses?
 +
|audio = UmikazeKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 提督、ヒトヒトマルマルです。妹たちですか? はい、自慢の妹たちです。江風もしっかりやっているかしら?えへへ。
 +
|translation = It's 1100 Admiral. My little sisters? Yes, they are my pride. I wonder if Kawakaze is doing well Ehehe.
 +
|audio = UmikazeKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 提督、ヒトフタマルマルです。昼餉も海風にお任せください。カレーにしましょうか?ああ、カレーうどんもいいですね。
 +
|translation = It's 1200 Admiral. Leave lunch to me. How does curry sound? Ah, curry udon sounds good.
 +
|audio = UmikazeKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 提督、ヒトサンマルマルです。ああ、カレーはねてません?大丈夫ですか?カレーって落ちにくいんですよね。……大丈夫、良かったぁ。
 +
|translation = It's 1300 Admiral. Ah, did some curry splatter? It's hard to get curry stains out ...Thank goodness you're fine.
 +
|audio = UmikazeKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 提督、ヒトヨンマルマルです。あっ、神通さんお疲れ様です。あっ、はい。第二四駆逐隊、頑張っています。大丈夫です。
 +
|translation = It's 1400 Admiral. Ah, thanks for your hard work Jintsuu-san. Ah, yes. The 24th Destroyer Division is doing its best. We're fine.
 +
|audio = UmikazeKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 提督、ヒトゴーマルマルです。やはり二水戦は光栄ですが、緊張します。はい…
 +
|translation = It's 1500 Admiral. It's definitely an honor to be part of the 2nd DesRon, but I'm still nervous. Yes...
 +
|audio = UmikazeKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 提督、ヒトロクマルマ…あっ…涼風!お疲れ様です。いつも元気ね。えへへ、頑張って!
 +
|translation = It's 1600 Admiral. Ah... Suzukaze! Thanks for your hard work. You're energetic as usual. Ehehe, do your best!
 +
|audio = UmikazeKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 提督、ヒトナナマルマルです。あっ…満潮、どうしたの?えっ、朝潮?見てないけど…探してるの?
 +
|translation = It's 1700 Admiral. Ah... What's wrong Michishio? Eh, Asashio? I haven't seen her... Are you looking for her?
 +
|audio = UmikazeKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 提督、ヒトハチマルマルです。そろそろ海風、夕餉の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら…?
 +
|translation = It's 1800 Admiral. It's almost time for me to start dinner preparations. What should I make tonight...?
 +
|audio = UmikazeKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 提督、ヒトキュウマルマルです。夕餉の支度が整いました。今晩はチキンライスにしてみました。どうでしょう…?おいしい…?
 +
|translation = It's 1900 Admiral. The dinner preparations are complete. I made some chicken rice tonight. How is it...? Is it delicious...?
 +
|audio = UmikazeKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 提督、フタマルマルマルです。あっ、江風、どうしたの? 川内さんと夜戦に出撃?あっ、気をつけてね!しっかりね!
 +
|translation = It's 2000 Admiral. Ah, what's wrong Kawakaze? Going on a night battle with Sendai-san? Ah, be careful! Work hard!<ref>Kawakaze was sunk around this time.</ref>
 +
|audio = UmikazeKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 提督、フタヒトマルマルです。あのう…江風、少し心配です…大丈夫かしら…?
 +
|translation = It's 2100 Admiral. Ummm... I'm a bit worried about Kawakaze... Is she alright...?
 +
|audio = UmikazeKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 提督、フタフタマルマルです。江風、無事に帰投しました。良かったぁ…。川内さんも大変お疲れ様でした!
 +
|translation = It's 2200 Admiral. Kawakaze has returned safely. Thank goodness... Thank you for your hard work too Sendai-san!
 +
|audio = UmikazeKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 提督、フタサンマルマルです。本日も大変お疲れ様でした。明日もご一緒に頑張って参りましょう。
 +
|translation = It's 2300 Admiral. Thank you for your hard work today. Let's do our best together tomorrow too.
 +
|audio = UmikazeKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
   −
===Quotes===
+
===Seasonal===
{{Shipquote
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|自己紹介 = 白露型駆逐艦七番艦。そして、改白露型一番艦となる、海風です。提督、どうぞよろしくお願いします!
+
{{SeasonalQuote
|EN1 = 7th ship of the Shiratsuyu-class. Also, first ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze. Admiral, I look forward to working with you!
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
|Note1 =
+
|origin = 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか?お茶もお入れしますね。おまちください。
|Clip1 =
+
|translation = Sweet potatoes in autumn are delicious. Should I steam a few potatoes, Admiral? I’ll make some tea too. Please wait.
|Library = 白露型駆逐艦七番艦、改白露型としては一番艦となる海風です。マル2計画によって建造されました。第二水雷戦隊の一翼として、ソロモン海の戦いにも参加しました。提督、どうぞよろしくお願い致します。
+
|audio = Umikaze_Early_Autumn2015.ogg
|EN0 = 7th ship of the Shiratsuyu-class and 1st ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze. I was built under the Circle 2 Plan. As a part of the 2nd Torpedo Squadron, I participated in the Battle of the Solomon Sea. Admiral, I look forward to working with you.
+
|notes =
|Note0 =
+
}}
|Clip0 =
+
{{SeasonalQuote
|秘書クリック会話①  =  海風、お呼びでしょうか?
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
|EN2 = Are you calling Umikaze?
+
|origin = 提督、今日はお祭りなのですね。モミの木の飾りも綺麗です。海風…幸せです。
|Note2 =
+
|translation = Today is a festival, Admiral. The decorations on the fir are beautiful. I’m… happy.
|Clip2 =
+
|audio = Umikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg
|秘書クリック会話②  = 江風、もーなんですか? ふぇっ!? 提督!? 失礼しました! ふぇ? え、ええと…
+
|notes =
|EN3 = What do you want now Kawakaze? Fueee!? Admiral!? Please excuse me! Fue? Eh, err...
+
}}
|Note3 =
+
{{SeasonalQuote
|Clip3 =
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
|秘書クリック会話③  =  あ、艦橋ですか? はい、一応海風型としては…あぁ、ごめんなさい。改白露型です。
+
|origin = 提督、早いですね!もう師走です!鎮守府も大掃除を急がないといけませんね。大丈夫です!海風におまかせください!
|EN4 = Ah, my bridge? Yes, first of the Umikaze-class... ah, I'm sorry. Revised Shiratsuyu-class.
+
|translation = Time sure flew, Admiral! It’s already December! I need to hurry and start the Naval Base spring clean. It’s fine! Please leave it to me!
|Note4 =
+
|audio = Umikaze_Year_End_2015_Sec1.ogg
|Clip4 =
+
|notes =  
|秘書放置時 = 提督? ていと…く? お忙しそう。今のうちに江風の様子を見てこようかしら。でも、いつお呼びがかかるか分からないし…
+
}}
|EN4a = Admiral? Admi...ral? You're busy. I should go see what Kawakaze is up to now. But then I won't be able to know when I'm needed...
+
{{SeasonalQuote
|Note4a =
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
|Clip4a =
+
|origin = 提督、明けましておめでとうございます。本年も第二十四駆逐隊と海風をどうぞよろしくお願いします!
|Married = 提督、お疲れではないですか? そお? 大丈夫? 大切なお体です。無理はしないでください。あ、海風、お茶を入れますね?
+
|translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of us in Destroyer Division 20 this year too!
|EN25 = Admiral, aren't you tired? Really? You're fine? Please take care of yourself. Please don't push yourself too hard. Ah, Umikaze will get you some tea OK?
+
|audio = Umikaze_New_Years_2016_Sec1.ogg
|Note25 =
+
|notes =  
|Clip25 =
+
}}
|Wedding = 提督、海風をお呼びでしょうか? 改白露型に招集をかけ…あ、違うのですか? これは…本当に? わぁ…嬉しい、です
+
{{SeasonalQuote
|EN26 = Admiral, did you call for Umikaze? Do you want to gather the revised Shiratsuyu-class... ah, I'm wrong? Is this... really? Waa... I'm so happy.
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
|Note26 =
+
|origin = 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて…あぁ!川内さん、すみません!あの、すみません!
|Clip26 =
+
|translation = It’s Setsubun! Hey! Kawakaze! How could you throw beans at Sendai-san… Ah! Sorry about that, Sendai-san! Umm, sorry!
|戦績表示時 = 提督、情報ですね? はい、海風がお持ちいたします
+
|audio = Umikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg
|EN5 = You want the information admiral? Yes, Umikaze has it right here.
+
|notes =  
|Note5 =
+
}}
|Clip5 =
+
{{SeasonalQuote
|編成選択時 = 改白露型一番艦、海風、抜錨します!
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
|EN6 = First ship of the revised Shiratsuyu-class, Umikaze, setting sail!
+
|origin = こんな形で良かったかしら?少し大げさだったかしら?あぁ、提督、良かったら、こちら、どうぞ召し上がってください!
|Note6 =
+
|translation = I wonder if I got the shape right. Is it a bit exaggerated? Ah, please have some of this if you don’t mind, Admiral!
|Clip6 =
+
|audio = Umikaze_Valentine_Sec1.ogg
|装備時① = 提督、ありがとうございます。強化嬉しいですね
+
|notes =  
|EN7 = Admiral, thank you very much. I'm happy for the reinforcement.
+
}}
|Note7 =  
+
{{SeasonalQuote
|Clip7 =
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
|装備時② = あ、あの、もし可能でしたら、江風にもお願いできると…あの、嬉しいです
+
|origin = 提督、こちらを海風に?あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪
|EN8 = Ah, ummm, if it's possible, could you please do the same for Kawakaze... I'd be happy for that
+
|translation = Is this for me, Admiral? Th-thank you very much. I’ll savor them… I’m happy♪
|Note8 =
+
|audio = Umikaze_White_Day_2016.ogg
|Clip8 =
+
|notes =  
|装備時③ = あ、すみません
+
}}
|EN9 = Ah, excuse me
+
{{SeasonalQuote
|Note9 =
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
|Clip9 =
+
|origin = 提督、三周年ですね。おめでとうございます。海風もお祝い、申し上げます。
|補給時 = あ、補給ありがとうございます。助かります。
+
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. Congratulations. I give you my regards.
|EN24 = Ah, thank you for the resupply. I really needed it.
+
|audio = Umikaze_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
|Note24 =
+
|notes =  
|Clip24 =
+
}}
|ドック入り(小破以下) = すみません、少し入渠してまいります。
+
{{SeasonalQuote
|EN10 = Please excuse me, I'll be entering the docks for a little while.
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
|Note10 =
+
|origin = この季節、雨が多いですね。でも静か…いいですね。海風、雨の日も好きです。
|Clip10 =
+
|translation = There’s lots of rain during this time of year. But the peacefulness… is nice. I like rainy days.
|ドック入り(中破以上) = ごめんなさい…お言葉に甘えて、しっかり傷を直しますね
+
|audio = Umikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
|EN11 = I'm sorry...I'll take you up on your offer and get my injuries treated properly.
+
|notes =  
|Note11 =
+
}}
|Clip11 =
+
{{SeasonalQuote
|入渠完了 =
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
|EN27 =
+
|origin = 少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着、どうしよう?新調しようかしら。
|Note27 =
+
|translation = It’s gotten a bit hotter. Summer is almost here, Admiral. What should I do about this year’s swimsuit? I wonder if I should get a new one.
|Clip27 =
+
|audio = Umikaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
|建造時 = 新しい方が到着したみたいですね
+
|notes =  
|EN12 = It looks like a new person has arrived.
+
}}
|Note12 =
+
{{SeasonalQuote
|Clip12 =
+
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
|艦隊帰投時 = 艦隊、無事母港に帰投しました。大変お疲れ様でした。ふぅ…
+
|origin = 提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あぁ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪
|EN13 = The fleet has returned safely to the home port. Thank you for all the hard work. Fuu...
+
|translation = It’s summer, Admiral. The sun is really beating down. Ah, it’s fine. I applied some sunscreen just in case. Tehehe♪
|Note13 =
+
|audio = Umikaze_Sec1_Midsummer_2016.ogg
|Clip13 =
+
|notes =  
|出撃時 = 第24駆逐隊、出撃します! 皆さん、続いてください!
+
}}
|EN14 = 24th Destroyer Squadron, beginning sortie! Everyone, follow me!
+
{{SeasonalQuote
|Note14 =
+
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
|Clip14 =
+
|origin = 提督、四周年ですね!海風お祝い申し上げます!本当に嬉しい事ですね!
|戦闘開始時 = 敵艦隊、発見しました。撃ち方、はじめ!
+
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral! I congratulate you! This is such a happy occasion!
|EN15 = Enemy fleet detected. Open fire!
+
|audio = Umikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
|Note15 =
+
|notes =  
|Clip15 =
+
}}
|航空戦開始時 =
+
{{SeasonalQuote
|EN15a =
+
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
|Note15a =
+
|origin = 提督、今日は記念日ですね。ご一緒できて、海風、光栄です。
|Clip15a =
+
|translation = Today is an anniversary, Admiral. It’s an honor to spend the day with you.
|攻撃時 = まるでソロモンのよう…今度は、戦います!
+
|audio = Umikaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3
よく狙って、てー!
+
|notes =  
|EN16 = This is just like Solomon... this time, I'll fight!
+
}}
Ready, aim, fire!
+
{{SeasonalQuote
|Note16 = She mostly did supply and troop transport missions during Guadalcanal.
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy Season 2020|Rainy Season 2020]]
|Clip16 =
+
|origin = 甘いものは美味しいくって、少し太ったかしら?運動しないとだめですね。頑張ろう。
|夜戦開始時 = 夜戦で、残敵を掃討します! 全艦突撃! 皆さん、続いてください!
+
|translation = The sweets were so delicious, I wonder if I gained some weight? I need to exercise. I'll do my best.
|EN17 = We'll wipe out all the enemies in night battle! All ships charge! Everyone, follow me!
+
|audio = Umikaze Kai Ni Rainy 2020 Secretary 3.mp3
|Note17 =
+
|notes = Kai Ni Secretary 3
|Clip17 =
  −
|夜戦攻撃時 =
  −
|EN18 =
  −
|Note18 =
  −
|Clip18 =
  −
|MVP時 = 海風が、一番ですか? あ、ありがとうございます! なんだか恥ずかしい…
  −
|EN19 = Umikaze is number one? Ah, thank you so much! Somehow it's a bit embarrassing...
  −
|Note19 =
  −
|Clip19 =
  −
|小破① = いやぁっ! な、なに?
  −
|EN20 = Nooo! Wh, what?
  −
|Note20 =
  −
|Clip20 =
  −
|小破② = ああぁぁ~っ! な、なに? 魚雷? 敵船?!
  −
|EN21 = Aaaaaah~! Wh, what? Torpedoes? Enemy ships?!
  −
|Note21 =
  −
|Clip21 =
  −
|中破 = やられてしまいました。ここは、危険です
  −
|EN22 = They got me good. I'm in trouble now.
  −
|Note22 =
  −
|Clip22 =
  −
|撃沈時(反転) = 海風、ここまでのようです…江風…あなたは…ゆっくり、来る……のよ?
  −
|EN23 = It seems Umikaze can only make it this far... Kawakaze... take your time... to come here... OK?
  −
|Note23 =
  −
|Clip23 =
   
}}
 
}}
====Hourlies====
+
|}<references/>
   −
====Seasonal Quotes====
+
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2015 Event]]
 +
|origin = 江風、少し自重しないと…本当に…お姉さんは心配です。
 +
|translation = Show a little restraint, Kawakaze… Really… I’m worried about you.
 +
|audio = Umikaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Umikaze.png|Base
 +
Ship Full Umikaze Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Umikaze Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Umikaze Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Umikaze Full Summer 2017.png|[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017]]
 +
Umikaze Full Summer 2017 Damaged.png||[[Seasonal/Summer_2017|Summer 2017 Damaged]]
 +
KanMusu258Mitsukoshi2019.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019]]
 +
KanMusu258Mitsukoshi2019Dmg.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019 Damaged]]
 +
587_Ship_Full_Umikaze Kai Ni Rainy Season 2020.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Kai Ni Rainy Season 2020]]
 +
587_Ship_Full_Umikaze Kai Ni Rainy Season 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Kai Ni Rainy Season 2020 Damaged]]
 +
Umikaze Kai Ni Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021]]
 +
Umikaze Kai NI Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021 Damaged]]
 +
Umikaze Kai Ni Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
Umikaze Kai Ni Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]]
 +
Umikaze Kai Ni Full 10th Anniversary.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|Kai Ni 10th Anniversary]]
 +
Umikaze Kai Ni Full 10th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|Kai Ni 10th Anniversary Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her name means ''Sea Breeze''.
 +
* She was launched on the 27th of November 1936.
 +
* Torpedoed and sunk by USS Guardfish, on the 1st of February 1944.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E4 drop.
 +
* Was part of the drop pool of [[6-5]] when it was released on the [[Game Updates/2016/October 5|5th of October 2016]].
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2019/June 25th|25th of June 2019]].
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Umikaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Umikaze]]
 
*[[:wikipedia:Japanese_destroyer_Umikaze_(1936)|Wikipedia Page on Japanese Destroyer Umikaze]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Destroyers]]
  −
[[Category:Shiratsuyu Class]]
  −
[[zh:海风]]
 
5,354

edits

Navigation menu