• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
11,155 bytes added ,  3 years ago
m
Line 5: Line 5:  
{{KanmusuInfo|ID=308}}
 
{{KanmusuInfo|ID=308}}
    +
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
* Able to equip seaplane bombers and fighters on Kai.
 +
* Able to convert between a CAV and CVL on Kai Ni.
 +
''' <span style="color:red">'''A blueprint is required whenever you remodel her to a CVL.'''</span>
 +
* Unlike other CVLs, she will prioritise surface ships over submarines.
 +
 +
===Overview===
 +
'''Kai'''
 +
* Decent firepower and torpedo.
 +
* Low HP and armour.
 +
 +
'''Kai Ni'''
 +
* Decent firepower and armour.
 +
* Good torpedo and HP.
 +
 +
'''Kai Ni Kou'''
 +
* Great firepower, HP and armour.
 +
* Low plane count.
 +
* Decent slot distribution.
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
'''Hidden Fit Bonuses'''
 +
* She gains bonus evasion and accuracy at night when equipped with 20.3cm variants. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
 +
 +
===Analysis===
 +
'''Suzuya Kai'''
 +
 +
Priority: '''High'''
 +
 +
:This heavy cruiser can be remodeled into an aviation cruiser (CAV), which allows her to carry seaplane bombers and, much more importantly, fighters.
 +
:Thus, while she isn't anything worth writing home about when it comes to surface combat, she can play an extremely important role when it comes to gaining air superiority.
 +
 +
:Do note that, while aviation cruisers can attack enemy submarines with proper equipment, they are generally a very poor choice for this role.
 +
 +
 +
'''Suzuya Kai Ni''' 
 +
 +
Priority: '''Medium-High'''
 +
:Her second remodel increases her Torpedo, AA, LOS, HP and Evasion stat, increasing her suitability and night battle potential.
 +
:The ability to equip some guns in her Reinforcement Expansion slot further emphasize her usefulness during night battles.
 +
:However, her base Luck stat is low so she's not a reliable choice for cut-in attacks unless very significant investments are made in order to increase it.
 +
:Keep in mind that this remodel requires a [[Blueprint]].
 +
 +
'''Suzuya Kou Kai Ni''' 
 +
 +
Priority: '''Medium-Low'''
 +
:This remodel turns her into a "fast attack" type of light carrier (CVL), and while this is theoretically a convertible remodel keep in mind that going from CAV to CVL requires a further [[Blueprint]] every time, making it a ''de facto'' permanent one.
 +
:As carriers, she and her sister have a small air wing, but fast speed, great survivability for their ship category and the highest firepower available to a light carrier.
 +
:This makes them hit very hard during daytime shelling, while sacrificing some bombing efficiency.
 +
:Unlike other CVLs, she will target surface ships over submarines when both are present.
 +
 +
====Recommended Roles====
 +
* Surface combat
 +
* Night battle (second remodel only)
 +
* Air superiority (second remodel and beyond)
 +
* Shelling support (carrier version only)
 +
 +
====Not Recommended Roles====
 +
* ASW
 +
 +
===Important Info===
 +
* Required for A76, B95, B96 and B101.
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = 鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね!
 
|origin = 鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね!
|translation = I'm Suzuya! What a lively fleet it is. I'll be in your care!
+
|translation = I'm Suzuya! What a lively fleet this is. I'll be in your care!
 
|audio = Suzuya-Introduction.ogg
 
|audio = Suzuya-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library  
 
|scenario = Library  
|origin = 鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた?
+
|origin = 鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。
|translation = Suzuya's number 3 of the Mogami-class heavy cruisers. I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ hehheh. See, cruiser names come from rivers, so 'Suzuya' comes from the Suzuya river in Sakhalin. Did ya know?<ref>Yokosuka was a very good yard.</ref>
+
横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。
 +
巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた?
 +
|translation = I'm the 3rd ship of the Mogami-class heavy cruisers.
 +
I was born at the Yokosuka Naval Arsenal~ Fufun~
 +
Heavy cruisers are usually named after rivers, so my name comes from the Suzuya River in Sakhalin.<ref>Sakhalin is the current name for the [https://en.wikipedia.org/wiki/Karafuto_Prefecture Karafuto Prefecture] after it was surrendered to Russia at the end of World War 2.</ref> Did you know that?
 
|audio = Suzuya-Library.ogg
 
|audio = Suzuya-Library.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1  
 
|scenario = Secretary 1  
|origin = おー!提督じゃん!ちーっす!
+
|origin =おー!提督じゃん!ちーっす!
|translation = Oh! Isn't it Admiral! 'Sup!<ref>Suzuya speaks very informally and uses a lot of contractions.</ref>
+
|translation = Oh! Isn't it the Admiral! 'Sup!
 
|audio = Suzuya-Secretary_1.ogg
 
|audio = Suzuya-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 28: Line 100:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = あ、どうする?…何する?
 
|origin = あ、どうする?…何する?
|translation = Oh, what'cha doing?... What'cha wanna do?
+
|translation = Oh, what'cha up to? ...What'cha wanna do?
 
|audio = Suzuya-Secretary_2.ogg
 
|audio = Suzuya-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 45: Line 117:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)  
 
|scenario = Secretary (Married)  
|origin = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督
+
|origin = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督。
|translation = That Kumano, I hope she's doing okay... Right, Admiral? <ref>Her sister ship Kumano, fighting almost all along during the war with her, sank one month after her while being repaired in Santa Cruz.</ref>
+
|translation = I wonder if Kumano is doing her duties properly... Right, Admiral?
 
|audio = Suzuya-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Suzuya-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 52: Line 124:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね!
 
|origin = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね!
|translation = "A~dmira~l! It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats...eh..ah...umm...anyway, as always, please take care of me!"
+
|translation = "A~dmira~l! This might sound a bit serious but thanks for putting a ship like me properly! Again, 'grats...eh..ah...umm...anyway, as always, please continue to take care of me!"
 
|audio = Suzuya-Wedding.ogg
 
|audio = Suzuya-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 58: Line 130:  
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = ほーい、提督宛の報告書だよー
 
|origin = ほーい、提督宛の報告書だよー
|translation = Here~, a report addressed to Admiral~
+
|translation = Heey, there's a report addressed to you, Admiral~
 
|audio = Suzuya-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Suzuya-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 66: Line 138:  
|translation = Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go!
 
|translation = Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go!
 
|audio = Suzuya-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Suzuya-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 最上型、航空巡洋艦鈴谷、いっくよ-!
 +
|translation = Mogami-class aviation cruiser, Suzuya! Here I go!
 +
|audio = SuzuyaKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai Ni)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さあ、改鈴谷型の出番じゃん~改装航空巡洋艦「鈴谷」、いっくよー !
 +
|translation = Now, it's time for the debut of the Improved Suzuya-class~ Remodelled Aviation cruiser, Suzuya, here I go~!
 +
|audio =SuzuyaKai2-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet (Kai Ni Kou)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = あざーっす!改鈴谷型の航空母艦「鈴谷」、機動部隊、出撃!
 +
|translation = Thanks~! Improved Suzuya-class light carrier, Suzuya. Task force, sortieing!<ref>"Kidou butai" literally means "mobile force" and was used by the IJN to refer to their carrier task forces.</ref>
 +
|audio =SuzuyaKai2Kou-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~
 
|origin = おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~
|translation = Ooh, I won't lose to Kumano like this~
+
|translation = Ooh, I won't lose to Kumano with this~
 
|audio = Suzuya-Equipment_1.ogg
 
|audio = Suzuya-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 76: Line 169:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = おぉ~う、強くなってるじゃーん!
 
|origin = おぉ~う、強くなってるじゃーん!
|translation = Oooh, getting stronger 'right!
+
|translation = Oooh, I'm getting stronger!
 
|audio = Suzuya-Equipment_2.ogg
 
|audio = Suzuya-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3 <ref>Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
+
|scenario = Equipment 3  
 
|origin = やるじゃん!
 
|origin = やるじゃん!
 
|translation = Niiiiice!
 
|translation = Niiiiice!
 
|audio = Suzuya-Equipment_3.ogg
 
|audio = Suzuya-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いいじゃんいいじゃ~ん
 +
|translation = This is neat.
 +
|audio = SuzuyaKai2-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = 補給は大切じゃん?
+
|origin = 補給は大切じゃん。
|translation = Supply is important, yeah?
+
|translation = Supplies are important.
 
|audio = Suzuya-Supply.ogg
 
|audio = Suzuya-Supply.ogg
 
}}
 
}}
Line 94: Line 194:  
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = や~っぱ動くとお腹減るよねー
 
|origin = や~っぱ動くとお腹減るよねー
|translation = Man, you really do get hungry after exercise, don't you?
+
|translation = Exercise really makes you hungry huh~
 
|audio = Suzuya-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Suzuya-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin = あざーっす お風呂大好き
+
|origin = あざーっす お風呂大好き。
|translation = Thaaanks! I love the bath~
+
|translation = Thaaanks! I love baths~
 
|audio = Suzuya-Docking_Major.ogg
 
|audio = Suzuya-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
Line 116: Line 216:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Sortie 1
+
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 最上型重巡、鈴谷!いっくよー!
  −
|translation = Mogami-class heavy cruiser, Suzuya! Here I go!
  −
|audio = Suzuya-Starting_A_Sortie.ogg
  −
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Starting a Sortie 2
   
|origin = 鈴谷に、お任せ!
 
|origin = 鈴谷に、お任せ!
|translation = Just leave it to Suzuya~!
+
|translation = Just leave it to me~!
 
|audio = SuzuyaKai-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = SuzuyaKai-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = さてさて……突撃いたしましょう!
+
|origin = さてさて…突撃いたしましょう!
|translation = Well then, well then, ...let's charge!
+
|translation = Alrighty then ...Let's charge in!
 
|audio = Suzuya-Battle_Start.ogg
 
|audio = Suzuya-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle
+
|scenario = Starting a Battle
|origin = うわっ!きんもーっ
+
|kai2 = yes
|translation = Ugh! Gross!
+
|origin = 敵艦隊見っけた!さてさて、やっちゃうよ!
|audio = SuzuyaKai-Air_Battle.ogg
+
|translation = Enemy fleet spotted! Alrighty then, let's go gettem!
 +
|audio =SuzuyaKai2-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 144: Line 239:  
|translation = Uryah!
 
|translation = Uryah!
 
|audio = Suzuya-Attack.ogg
 
|audio = Suzuya-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Kai Ni Kou)
 +
|kai2= Yes
 +
|origin = 攻撃隊、発艦!ひひ~ってかいいね~いいじゃん!
 +
|translation = Air wing, launch! Hehe~ This is pretty good~ Really good!
 +
|audio = SuzuyaKai2Kou-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Night Battle Attack
 +
|origin = うわっ!きんもーっ!
 +
|translation = Ugh! Gross!
 +
|audio = Suzuya-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle (Kai Ni Kou)
 +
|kai2= Yes
 +
|origin = 鈴谷航空隊、ト連送じゃん!キモいのやっちゃえ~、いっけー!
 +
|translation = Air wing attack! Go and squish all those gross things~!
 +
|audio = SuzuyaKai2Kou-AirBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 152: Line 267:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Attack (Night Battle)
+
|scenario = Night Battle
|origin = うわっ!きんもーっ!
+
|kai2 = yes
|translation = Ugh! Gross!
+
|origin = なんか…まじ、ヌメヌメする!
|audio = Suzuya-Night_Attack.ogg
+
|translation = Something... is really slimy!
 +
|audio = SuzuyaKai2-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね!
 
|origin = ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね!
|translation = Well, isn't the result obvious? Suzuya's the type that gets better if you praise her. Praise more, okay!
+
|translation = Well, isn't the result obvious? I'm the type of girl that gets better with praise. Praise more, okay!
 
|audio = Suzuya-MVP.ogg
 
|audio = Suzuya-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いくつになっても、鈴谷褒められて伸びるタイプじゃん~提督、うーんと褒めてね。
 +
|translation = No matter how old I get, I'm the type that gets better with praise~ Admiral, praise me lots kay.
 +
|audio = SuzuyaKai2-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 167: Line 290:  
|origin = 痛いしぃ~…
 
|origin = 痛いしぃ~…
 
|translation = Ooowwiee~
 
|translation = Ooowwiee~
|audio = Suzuya-Minor_Damage_1.ogg
+
|audio = Suzuya-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2  
 
|scenario = Minor Damage 2  
 
|origin = ああん!
 
|origin = ああん!
|translation = Aaah! <ref>This is quite high pitched...</ref>
+
|translation = Aahn!  
|audio = Suzuya-Minor_Damage_2.ogg
+
|audio = Suzuya-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 195: Line 318:  
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin = 深夜0時、夜はこれからだねぇ
 
|origin = 深夜0時、夜はこれからだねぇ
|translation = Midnight 12 o'clock. This is when the night really starts, ya know?
+
|translation = 12am. This is when the night really starts, ya know?
 
|audio = Suzuya-00.ogg
 
|audio = Suzuya-00.ogg
 
}}
 
}}
Line 201: Line 324:  
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
 
|origin = 1時かぁ……提督も夜型人間?
 
|origin = 1時かぁ……提督も夜型人間?
|translation = 1 o'clock, huh... You're also a night-owl, Admiral?
+
|translation = 1 o'clock, huh... You're a night-owl too, Admiral?
 
|audio = Suzuya-01.ogg
 
|audio = Suzuya-01.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin = 2時だね!…小腹が減ったよぉ~
+
|origin =2時だね!…小腹が減ったよぉ~
|translation = 2 o'clock! My tummy's empty~
+
|translation = It's 2 o'clock! I'm hungry~
 
|audio = Suzuya-02.ogg
 
|audio = Suzuya-02.ogg
 
}}
 
}}
Line 213: Line 336:  
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin = もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ
 
|origin = もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ
|translation = 3 o'clock already! It's come to this, let's go all night!
+
|translation = Already 3 o'clock! It's come to this, let's go all night!
 
|audio = Suzuya-03.ogg
 
|audio = Suzuya-03.ogg
 
}}
 
}}
Line 219: Line 342:  
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin = てーとくー、4時だよ、4時!
 
|origin = てーとくー、4時だよ、4時!
|translation = Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4!
+
|translation = Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4 o'clock!
 
|audio = Suzuya-04.ogg
 
|audio = Suzuya-04.ogg
 
}}
 
}}
Line 225: Line 348:  
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
 
|origin = 5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー
 
|origin = 5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー
|translation = 5 o'clock huh? Man, I wanna take a nap...
+
|translation = 5 o'clock huh? I really wanna take a nap...
 
|audio = Suzuya-05.ogg
 
|audio = Suzuya-05.ogg
 
}}
 
}}
Line 231: Line 354:  
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
 
|origin = 6時だよ、今から寝れるかっての!
 
|origin = 6時だよ、今から寝れるかっての!
|translation = It's 6 o'clock, let's sleep from now!
+
|translation = It's 6 o'clock, I'm going to sleep from now!
 
|audio = Suzuya-06.ogg
 
|audio = Suzuya-06.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin = 7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~……
+
|origin = 7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~…
 
|translation = 7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~
 
|translation = 7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~
 
|audio = Suzuya-07.ogg
 
|audio = Suzuya-07.ogg
Line 242: Line 365:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin = じゃじゃーん!8時またぎ!
+
|origin =じゃじゃーん!8時またぎ!
 
|translation = Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock!
 
|translation = Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock!
 
|audio = Suzuya-08.ogg
 
|audio = Suzuya-08.ogg
Line 249: Line 372:  
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
 
|origin = 9時です!今日も一日、頑張ろう!
 
|origin = 9時です!今日も一日、頑張ろう!
|translation = It's 9 o'clock! Let's go strong today as well!
+
|translation = It's 9 o'clock! Let's work hard today too!
 
|audio = Suzuya-09.ogg
 
|audio = Suzuya-09.ogg
 
}}
 
}}
Line 255: Line 378:  
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin = 10時だよ!今日はどこに行く?
 
|origin = 10時だよ!今日はどこに行く?
|translation = Yeah, 10 o'clock! Where we goin' today?
+
|translation = It's 10 o'clock! Where we goin' today?
 
|audio = Suzuya-10.ogg
 
|audio = Suzuya-10.ogg
 
}}
 
}}
Line 261: Line 384:  
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin = 鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす!
 
|origin = 鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす!
|translation = Suuuzuyaaaa's 11 o'clock repoooort!
+
|translation = It's my 11 o'clock announcement!
 
|audio = Suzuya-11.ogg
 
|audio = Suzuya-11.ogg
 
}}
 
}}
Line 267: Line 390:  
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
 
|origin = はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー
 
|origin = はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー
|translation = Yea~h, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~
+
|translation = Yeah~, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~
 
|audio = Suzuya-12.ogg
 
|audio = Suzuya-12.ogg
 
}}
 
}}
Line 273: Line 396:  
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
 
|origin = もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ!
 
|origin = もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ!
|translation = Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! Curry just for the ship girls! <ref>Curry is served on Friday on IJN vessels</ref>
+
|translation = Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! There are as many different curries as there are ship girls!<ref>Curry is served on Friday on IJN vessels as a way for the crew to keep track of the days while at sea. Each ship is said to have it's own secret recipe.</ref>
 
|audio = Suzuya-13.ogg
 
|audio = Suzuya-13.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin = 2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝
+
|origin = 2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝。
|translation = 2 o'clock! Admiral, afternoon nap, ya know, nap!
+
|translation = 2 o'clock! Time for an afternoon nap, Admiral!
 
|audio = Suzuya-14.ogg
 
|audio = Suzuya-14.ogg
 
}}
 
}}
Line 297: Line 420:  
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
 
|origin = 5時になったよ。うん、5時!
 
|origin = 5時になったよ。うん、5時!
|translation = It's now 5 o'clock. Yeah, 5!
+
|translation = It's now 5 o'clock. Yeah, 5 o'clock!
 
|audio = Suzuya-17.ogg
 
|audio = Suzuya-17.ogg
 
}}
 
}}
Line 303: Line 426:  
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin = 6時!なんかそわそわするよねぇ~
 
|origin = 6時!なんかそわそわするよねぇ~
|translation = 6 o'clock! I'm a bit nervous, somehow~
+
|translation = 6 o'clock! Somehow I'm a bit nervous~
 
|audio =  Suzuya-18.ogg
 
|audio =  Suzuya-18.ogg
 
}}
 
}}
Line 326: Line 449:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin = もう10時かぁ、1日って早いなぁ
+
|origin = もう10時かぁ、1日って早いなぁ。
|translation = Already 10 o'clock, huh? Man, the day goes fast...
+
|translation = Already 10 o'clock, huh? The day goes by fast...
 
|audio = Suzuya-22.ogg
 
|audio = Suzuya-22.ogg
 
}}
 
}}
Line 340: Line 463:  
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Seasonal Quotes ===
+
===Seasonal===
{{ShipquoteHeader}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
{{ShipquoteKai
+
{{SeasonalQuote
| scenario = White Day 2015
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
| origin = わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろう、なんだろう…ひーひーひーひ…
+
|origin = わぁ!なにこの包み?鈴谷にくれるの?ハー、提督 サンキュー!なんだろう、なんだろう…ひーひーひーひ…
| translation = Woah! What's this package? You gonna give it to me? Ah hah, thank you, Admiral! What did I get, what did I get? Heehee....
+
|translation = Wow! What’s this package? Are you giving this to me? Wow, thank you, Admiral! I wonder what it is… he~ he~ he~ he~…
| audio = Suzuya_WhiteDay.ogg
+
|audio = Suzuya_WhiteDay.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = チーーズ、提督、今日は記念日じゃ?鈴谷もちょち嬉しいかな、うん!
 +
|translation = Suup, Admiral. Today is an anniversary? I’m really happy, yup!
 +
|audio = Suzuya_2nd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = ……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?
 +
|translation = …Ngh, it’s gotten hot huh? Ngh, it’s so humid… Is Kumano alright?
 +
|audio = Suzuya_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 夏じゃん!夏!! 熊野、おニューの水着で泳ぎに行こうよ~! ん? フフッ… 提督も、イく?
 +
|translation = It’s summer! Summer!! Let’s go swimming in new swimsuits, Kumano! Hmm? Fufu… Wanna come too, Admiral?
 +
|audio = Suzuya_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野?ん、熊野?聞いてる?
 +
|translation = It’s autumn. This season makes me feel a bit down. Right, Kumano? Hmm, Kumano? Are you listening?
 +
|audio = Suzuya_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = メリクリ、メリクリ!提督、メリクリだよ!はい!鈴谷にプレゼントちょうだい!ふうん?
 +
|translation = Merry Christmas!! Merry Christmas, Admiral! Yes! Gimme my present! Huh?
 +
|audio = Suzuya_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、あけおめことよろ!新年も、鈴谷をよろしくね?さぁ、お年玉、ちょうだぁ~い?
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Take care of me this year too alright? Now, give me my New Year’s money~?
 +
|audio = Suzuya_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分ねぇ…熊野、節分って何やるか知ってる?あぁ…なんか咥えてるねぇ。あぁー。
 +
|translation = It’s Setsubun… Do you know what we’re supposed to do on Setsubun, Kumano? Ah… her mouth is full. Ahhh.
 +
|audio = Suzuya_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = ほえ!提督… 鈴谷のチョコあーげーる!ふふ〜、おかいしきたいしってるからね?ひひひひ〜
 +
|translation = Whoa! Admiral… I have some chocolates for you! Fufu~ I’m expecting something in return you know? Hihihihi~
 +
|audio = Suzuya_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = うぇ…なんか、じめじめする~。梅雨の季節って、なぁんか苦手……。
 +
|translation = Urgh… It’s become so muggy. I don’t really like the rainy season…
 +
|audio = Suzuya_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = おぁ、あのサンドイッチ?うん、あれは我ながら良くできたなって。いっひひぃ♪ 熊野と一緒に作ったからねぇ。また作ろっかなぁ?
 +
|translation = Ah, this sandwich? Yep, it’s well made if I do say so myself. Ihihi♪ I made it with Kumano. Should I make more?
 +
|audio = Suzuya_Autumn_2016_Sec2.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = 秋刀魚?ん、食べるのは好きだげと…えぇ、秋刀魚漁に出るの?何がぬめぬめしそうで、ちょっと嫌だな!
 +
|translation = Saury? Hmm, I like eating them but… Eh, I have to go saury fishing? I don’t really like slimy things!
 +
|audio = Suzuya_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = あっざーっす!四周年じゃん、四周年!ちょーすごい、偉い、ヌメヌメしないっ!!
 +
|translation = Thanks! It’s the 4th Anniversary now! It’s really amazing, it’s great, it’s not slimey!
 +
|audio = Suzuya_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 秋刀魚漁?いいよ。鈴谷、手伝ってあげる。あぁ、バリィ!どの装備がいいの?
 +
|translation = Saury fishing? Fine. I’ll help out. Ah, ‘Bari! What equipment should I take?
 +
|audio = Suzuya_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = あっざーっす!五周年だよ!五・週・年!すごい、偉い、ものすごい!そうだ!熊野、提督と記念写真撮ろう。記念にさぁ。
 +
|translation = Thanks! It’s the 5th Anniversary! The- 5th- Anniversary! Amazing, great, super! I know! Let’s take a photo to remember this moment with the Admiral, Kumano. For the memory.
 +
|audio = Suzuya_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
124_3.png|Base
 +
124_4.png|Base Damaged
 +
129_3.png|Kai
 +
129_4.png|KaiDamaged
 +
KanMusu303CG.png|Kai Ni
 +
KanMusu303CGDmg.png|Kai Ni Damaged
 +
KanMusu308CG.png|Kai Ni Kou
 +
KanMusu308CGDmg.png|Kai Ni Kou Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Kanmusu_124_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
Kanmusu_124_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]]
 +
KanMusu503_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu503_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
KanMusu508_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kou Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu508_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kou Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
==Drop Locations==
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzuya}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzuya}}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
*She is named after the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%88%B4%E8%B0%B7%E5%B7%9D Suzuya River].
 
*2013 August event E-3 map complete reward
 
*2013 August event E-3 map complete reward
 
*She was added earlier than planned because [[I-19]] voice records were missing, and thus couldn't be introduced in time.
 
*She was added earlier than planned because [[I-19]] voice records were missing, and thus couldn't be introduced in time.
380

edits

Navigation menu