• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
18,720 bytes added ,  2 years ago
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=106}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=106a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=261}}
{{shipinfo2
+
{{KanmusuInfo|ID=266}}
| name=Shoukaku
  −
| japanesename=翔鶴
  −
| id=106
  −
| image=[[File:106.jpg]]
  −
| color=gold
  −
| type=Standard Carrier
  −
| class=Shoukaku
  −
| firepower=0 (39)
  −
| torpedo=0
  −
| AA=29 (69)
  −
| ASW=0
  −
| LOS=44 (69)
  −
| luck=10 (49)
  −
| hp=62
  −
| armor=33 (49)
  −
| evasion=36 (59)
  −
| aircraft=75
  −
| speed=Fast
  −
| range=Short
  −
| slot=4
  −
| time=6:00:00
  −
| slot1=[[Type 21 Zero Fighter]]
  −
| slot2=[[Type 99 Dive Bomber]]
  −
| slot3=[[Type 97 Torpedo Bomber]]
  −
| slot4=-Unequipped-
  −
| space1=21
  −
| space2=21
  −
| space3=21
  −
| space4=12}}
  −
| style="width: 50px;"|
  −
|
  −
===Upgrade===
     −
{{shipinfo2
+
==Gameplay Notes==
| name=Shoukaku Kai
+
===Special Mechanics===
| japanesename=翔鶴改
+
* Able to shell while moderately damaged at Kai Ni A.
| id=106
+
* Gains ability to use jets at Kai Ni A.
| image=[[File:106M.jpg]]
+
* Can freely convert between Kai Ni and Kai Ni A remodels.
| color=violet
+
** Modernisation is reset after conversion.
| type=Standard Carrier
+
** You will need to pay the resource cost when converting. A blueprint is not required when converting from Kai Ni A to Kai Ni.
| class=Shoukaku
+
 
| firepower=0 (39)
+
===Overview===
| torpedo=0
+
'''Kai'''
| AA=40 (79)
+
* Low firepower and armour.
| ASW=0
+
* Good HP.
| LOS=48 (89)
+
* Good plane count.
| luck=12 (89)
+
* Decent slot distribution.
| hp=75
+
 
| armor=42 (72)
+
'''Kai Ni'''
| evasion=38 (79)
+
* Good firepower, HP and armour
| aircraft=84
+
* Great plane count.
| speed=Fast
+
* Decent slot distribution.
| range=Short
+
 
| slot=4
+
'''Kai Ni A'''
| time=Lv30 Remodel
+
* High firepower and armour.
| slot1=[[Type 52 Zero Fighter]]
+
* Good HP.
| slot2=[[Suisei (Comet)]]
+
* Decent plane count.
| slot3=[[12cm 30-tube Rocket Launcher]]
+
* Great slot distribution.
| slot4=-Unequipped-
+
 
| space1=24
+
===Fit Bonuses===
| space2=24
+
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}
| space3=24
+
{{clear}}
| space4=12}}
+
 
|}
+
===Analysis===
 +
Priority:
 +
 
 +
* Kai: '''Medium'''
 +
: Her Kai suffers from a lack of firepower which means she is lackluster at shelling. Her good plane count is somewhat let down by the even slot distribution but that makes her flexible since she can increase or decrease the amount of fighters or bombers she takes without compromising too much. This does make her a bit of a jack of all trades, master of none.  
 +
 
 +
* Kai Ni: '''Low'''
 +
: Her Kai Ni improves upon everything her Kai can do but at a steep cost. It does bring a significant increase to her firepower which increases her combat ability. Now, she can do powerful shelling attacks in addition to her airstrikes.
 +
 
 +
* Kai Ni A: '''High'''
 +
: Her Kai Ni A increases her firepower further and provides a significant upgrade to her slot distribution. She now gets a large top slot and a respectable 2nd slot that makes her even better at being a shelling carrier. She does lose her flexibility with her plane loadouts but that doesn't matter much. In addition, she also gains the ability to shell while moderately damaged. All this makes this remodel well worth the expense.
 +
 
 +
====Recommended Roles====
 +
* Combat - Kai Ni/Kai Ni A
 +
* Air Support
 +
* Shelling Support - Kai Ni/Kai Ni A
 +
* Airstrike Support - Kai/Kai Ni
 +
 
 +
====Not Recommended Roles====
 +
* Combat - Kai
 +
* Shelling Support - Kai
 +
* Airstrike Support - Kai Ni A
 +
 
 +
===Important Info===
 +
* Required for quests A23, A56, A62, B15, and B50, and F19 <Shoukaku>
 +
* Option for F20
   −
===Quote===
+
==Voice Lines==
{{Shipquote
+
===Quotes===
| 自己紹介=翔鶴型航空母艦一番艦、翔鶴です。一航戦ニ航戦の先輩方に少しでも近づけるように、瑞鶴と一緒に頑張ります
+
{{ShipquoteHeader}}
| EN1=I'm Shoukaku, the first of the Shoukaku-type carriers. I will try my best with Zuikaku to try and live up to the names of my seniors in the first and second aviation divisions.
+
{{ShipquoteKai
| Note1=
+
|scenario = Introduction
| 秘書クリック会話①=瑞鶴ったら、スカートあまり触らないで…って、あらやだ。提督!?
+
|origin = 翔鶴型航空母艦一番艦、翔鶴です。瑞鶴とともに、これからも提督のお力に慣れればと思います。提督、どぞよろしくおねがいいたします。
| EN2=Geez, Zuikaku, stop fiddling with my skirt so mu- huh, oh my, admiral?
+
|translation = I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku. Along with Zuikaku, I believe we'll be your strength from now on. I'm very pleased to make your acquaintance, Admiral.
| Note2=
+
|audio = Shoukaku-Intro.mp3
| 秘書クリック会話②=瑞鶴、あまり提督の邪魔しちゃダメよ?
+
}}
| EN3=Zuikaku, don't bother the admiral so much, okay?
+
<!--{{ShipquoteKai
| Note3=
+
|scenario = Introduction
| 秘書クリック会話③=提督…?あの、なんでしょう?
+
|origin = 翔鶴型航空母艦一番艦、翔鶴です。一航戦ニ航戦の先輩方に少しでも近づけるように、瑞鶴と一緒に頑張ります。
| EN4=Admiral...? Um, what is it?
+
|translation = I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku. Along with Zuikaku, I'll do my best to catch up a bit to my seniors in the 1st and 2nd CarDivs.<ref>Referring to Kaga & Akagi (CarDiv1) and Hiryuu & Souryuu (CarDiv2).</ref>
| Note4=
+
|audio = Shoukaku_1.ogg
| 秘書放置時=提督? あの、そろそろポートモレスビーを…あの…その…
+
}}-->
| EN4a=Admiral? Um... We should head to Port Moresby... Um, uh...
+
{{ShipquoteKai
| Note4a=Shoukaku was severely damaged in the Battle of the Coral Sea while supporting Operation Mo, the offense on Port Moresby.
+
|scenario = Introduction
| 戦績表示時=提督、報告書をご覧になりますか?
+
|kai2 = yes
| EN5=Admiral, would you like to browse through the report?
+
|origin = 翔鶴型航空母艦一番艦、翔鶴です。改装された翔鶴型、瑞鶴と共に、提督のお力になれればと思います。
| Note5=
+
|translation = I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku. As a remodelled Shoukaku-class, and with Zuikaku, I believe I can be a source of strength for you Admiral.
| 編成選択時=五航戦、翔鶴、出撃します!
+
|audio = ShoukakuKai2-Introduction.ogg
| EN6=5th aviation division, Shoukaku, sortieing!
+
}}
| Note6=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時①=嬉しい!提督、感謝いたします
+
|scenario = Library
| EN7=I'm so happy! Many thanks, admiral.
+
|origin = 翔鶴型航空母艦1番艦の翔鶴です。
| Note7=
  −
| 装備時②=瑞鶴…いいの?
  −
| EN8=Zuikaku... is this okay?
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=はい!これならいけそうです!
  −
| EN9=Thank you! I can use these!
  −
| Note9=
  −
| EN10=I'll take a short bath... be out in a bit.
  −
| Note10=
  −
| EN11=I seem to get injuried rather easily... is this so, Zuikaku?
  −
| Note11=
  −
| 建造時=提督、新造艦が完成いたしました
  −
| EN12=Admiral, a new ship has been completed.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しました!みんな、本当にお疲れ様
  −
| EN13=The fleet has returned! Thank you all for the hard work.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=いい?瑞鶴?行くわよ。機動部隊、出撃!
  −
| EN14=Okay, Zuikaku? We're going. Mobile squad, deploying!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=全航空隊、発艦はじめ!
  −
| EN15=All aviation squadrons, launch!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=直援隊も攻撃隊の援護にまわって!
  −
| EN15a=Support team, cover the assault squad!
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=行くわよ。全機、突撃!
  −
さぁて…何が出てくるの?潜水艦には気をつけてね
  −
| EN16=Here I go. All planes, attack!
  −
Now... what's going to appear? Make sure you watch out for submarines.
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=さぁて…何が出てくるの?潜水艦には気をつけてね
  −
| EN17=Now... what's going to appear? Make sure you watch out for submarines.
  −
| Note17=Shoukaku was sunk by a US submarine in the Battle of the Philippines Sea.
  −
| 夜戦攻撃時=
  −
| EN18=
  −
| Note18=
  −
| MVP時=提督、私やりました!艦載機の子達も、随伴艦の皆さんも本当に頑張ってくれました!感謝です!
  −
| EN19=I did it, admiral! It's all thanks to the planes and supporting ships! Thank you all!
  −
| Note19=
  −
| EN20=O-ouch... I can still do this!
  −
| Note20=
  −
| EN21=Geez, why is it always me?
  −
| Note21=She suffered major damage twice, one during the Battle of Coral Sea and the other at the Battle of Santa Cruz. Notably, her sister Zuikaku was always with her, but never took damage until after Shoukaku sank.
  −
| EN22=I've been hit! It's difficult to launch and land ship-borne planes!
  −
| Note22=Shoukaku's flight deck and hangar were ruined by an air attack in the Battle of Santa Cruz, rendering her incapable of carrier air operations.
  −
| 撃沈時(反転)=私...また逝くのね...矢矧さん、秋月さん後は御願い...
  −
| EN23=Looks like... I'm gone again... Yahagi, Akizuki... please take care of things now.
  −
| Note23=Her survivors are rescued by Yahagi, Urakaze and Akizuki-class Wakatsuki and Hatsuzuki. (The Japanese wiki only mentioned Yahagi and Akizuki.)
  −
| Library=翔鶴型航空母艦1番艦の翔鶴です。
   
海軍軍縮条約失効後に設計建造された、本格的な大型正規空母として就役しました。
 
海軍軍縮条約失効後に設計建造された、本格的な大型正規空母として就役しました。
妹の瑞鶴と共に第五航空戦隊を編成します。
+
妹の瑞鶴と共に第五航空戦隊を編成します。あの惨劇の後は、先輩方の後を継いで戦線を支えました。
あの惨劇の後は、先輩方の後を継いで戦線を支えました。
+
|translation = I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku.
|EN0 = I'm Shoukaku, the first ship in the Shoukaku carrier series. I was designed and built as the first purpose-built large regular carrier to serve after the Washington Treaty was renounced. With my sister Zuikaku, we make the fifth aerial division. Following the tragedy, we followed in the footsteps of our seniors and continued to support the front lines.
+
I was commissioned as a fully-fledged fleet carrier that was designed and built after the expiration of the Washington Naval Treaty.<ref>The treaty expired in December 1936, she was laid down in December 1937.</ref>
|Note0 = Tragedy = Battle of Midway, most likely|Married = 提督、いつも本当にお疲れ様です。少し休んでくださいね。
+
Together with my sister Zuikaku, we were the 5th Carrier Division. We stood in for our seniors on the front line after that tragedy.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway] which saw Akagi, Kaga, Hiryuu and Souryuu sunk. Shoukaku and Zuikaku did not participate due to damage sustained in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Coral_Sea Battle of the Coral Sea].</ref>
|EN25 = Admiral, I'm always really grateful for you hard work. Please take a short break, okay.
+
|audio = Shoukaku_25.ogg
|Wedding = 提督ありがとうございます。見たこともない素敵な艦載機まで積んでくれて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。もし・・・もし・・・かなうなら、マリアナの後もずっと提督と一緒に・・・
+
}}
|EN26 = Thank you, Admiral. Giving me these planes that I've never seen before, my gratidude is overflowing. Maybe… just maybe… if my wish comes true, after the Marianas, we can stay together…|Note26 = Shoukaku was sunk in the Battle of the Philippine Sea, part of the Marianas Campaign. (The infamous retirony death flag "Getting married after this war", sadly.)
+
{{ShipquoteKai
|補給時 = 艦載機も補充しますね。
+
|scenario = Library
|EN24 = Resupplying the planes too.|ドック入り(小破以下) = ちょっとお風呂に...すぐ出るから...
+
|kai2 = yes
|ドック入り(中破以上) = 私って、怪我しやすいのかしら...ねぇ、瑞鶴?
+
|origin = 翔鶴型航空母艦1番艦の翔鶴です。
|小破① = いっ、痛っ...まだやれるわ!
+
海軍軍縮条約失効後に設計建造された、本格的な大型正規空母として就役しました。妹の瑞鶴と共に第五航空戦隊を編成します。
|小破② = も、もう!何で私ばっかり!|中破 = やられました!艦載機発着艦困難です!|Clip1 = {{Audio|file=Shoukaku_1.ogg}}|Clip0 = {{Audio|file=Shoukaku_25.ogg}}|Clip2 = {{Audio|file=Shoukaku_4.ogg}}|Clip3 = {{Audio|file=Shoukaku_3.ogg}}|Clip4 = {{Audio|file=Shoukaku_2.ogg}}|Clip4a = {{Audio|file=Shoukaku_29.ogg}}|Clip25 = {{Audio|file=Shoukaku_28.ogg}}|Clip26 = {{Audio|file=Shoukaku_24.ogg}}|Clip5 = {{Audio|file=Shoukaku_8.ogg}}|Clip6 = {{Audio|file=Shoukaku_13.ogg}}|Clip7 = {{Audio|file=Shoukaku_10.ogg}}|Clip8 = {{Audio|file=Shoukaku_26.ogg}}|Clip9 = {{Audio|file=Shoukaku_9.ogg}}|Clip24 = {{Audio|file=Shoukaku_27.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Shoukaku_11.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Shoukaku_12.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Shoukaku_5.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Shoukaku_7.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Shoukaku_14.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Shoukaku_15.ogg}}|Clip15a = {{Audio|file=Shoukaku_17.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Shoukaku_16.ogg}}
+
あの惨劇の後は、先輩方の後を継いで戦線を支えました。そして今、マリアナを超えて、提督と共に翔び続けたいと思います。
{{Audio|file=Shoukaku_18.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Shoukaku_18.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Shoukaku_23.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Shoukaku_19.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Shoukaku_20.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Shoukaku_21.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Shoukaku_22.ogg}}}}
+
|translation = I'm the 1st ship of the Shoukaku-class carriers, Shoukaku.
 +
I was commissioned as a fully-fledged fleet carrier that was designed and built after the expiration of the Washington Naval Treaty. Together with my sister Zuikaku, we were the 5th Carrier Division.
 +
We stood in for our seniors on the front line after that tragedy. And now, after Marinara, I wish to continue soaring with you Admiral.
 +
|audio = ShoukakuKai2-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 瑞鶴ったら、スカートあまり触らないで…って、あらやだ。提督!?
 +
|translation = Hey Zuikaku, stop touching my skirt so much... Wha, oh dear. Admiral!?
 +
|audio = Shoukaku_4.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1 (Kai Ni A)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 改造された新しい飛行甲板と航空機材、これが新時代の航空艤装。頑張ります!
 +
|translation = A remodelled flight deck and aviation equipment, these are the carrier riggings of a new age. I'll do my best!
 +
|audio = ShoukakuKai2A-Secretary 1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = あら、瑞鶴…あなた、少し肌がきれいになったんじゃない?
 +
|translation = Oh, Zuikaku... doesn't your skin look a bit prettier?
 +
|audio = Shoukaku-Sec2.mp3
 +
}}
 +
<!--{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 瑞鶴、あまり提督の邪魔しちゃダメよ?
 +
|translation = Don't bother the Admiral so much alright Zuikaku?
 +
|audio = Shoukaku_3.ogg
 +
}}-->
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 瑞鶴、あまり随伴艦の皆さんにご迷惑をお掛けしてはダメよ?…瑞鶴?瑞鶴!?
 +
|translation = Don't trouble the ships acommpanying you so much alright Zuikaku? ...Zuikaku? Zuikaku!?
 +
|audio = ShoukakuKai2-Secretary 2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督…?あの、なんでしょう?
 +
|translation = Admira...? Ummm, what is it?
 +
|audio = Shoukaku_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督?あの、そろそろポートモレスビーを…あの…その…
 +
|translation = Admrial? Ummm, it's almost time to go to Port Moresby... Umm... That's...<ref>Shoukaku was severely damaged in [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Mo Operation Mo] by USN carriers.</ref>
 +
|audio = Shoukaku_29.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、いつも本当にお疲れ様です。少し休んでくださいね。
 +
|translation = Thank you for all of your hard work Admiral. Please rest a bit ok.
 +
|audio = Shoukaku_28.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督…私、あなたのお役に立てていますか?ふふっ…そう…ですか。よかった…、よかったで!
 +
|translation = Admiral... am I of use to you? Ufufu~... Is... that so. That's good... I'm so happy!
 +
|audio = ShoukakuKai2-Secretary Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督ありがとうございます。見たこともない素敵な艦載機まで積んでくれて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。もし・・・もし・・・かなうなら、マリアナの後もずっと提督と一緒に・・・
 +
|translation =Thank you very much Admiral. I'm really grateful that you've given me these wonderful planes I've never seen before. If... if... my wish comes true, I'll want to stay with you forever after Marinara Admiral...<ref>Shoukaku was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] known in Japan as the 'Battle of Marinara'.</ref>
 +
|audio = Shoukaku_24.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督、報告書をご覧になりますか?
 +
|translation = Would you like to look at the report Admiral?
 +
|audio = Shoukaku_8.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 五航戦、翔鶴、出撃します!
 +
|translation = CarDiv5, Shoukaku, sortieing!
 +
|audio = Shoukaku_13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 新編五航戦、旗艦翔鶴、出撃します!
 +
|translation = New CarDiv5, flagship Shoukaku, sortieing!
 +
|audio = ShoukakuKai2-Joining A Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = はい!これならいけそうです!
 +
|translation = Yes! I can use this!
 +
|audio = Shoukaku_9.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = これが新型機材…あっ、はい!しっかり運用できるように努めますね。
 +
|translation = So this is the new model equipment... Ah, yes! I'll put them to good use!
 +
|audio = ShoukakuKai2-Equipment 1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 嬉しい!提督、感謝いたします!
 +
|translation = I'm happy! Thanks Admiral!
 +
|audio = Shoukaku_10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 瑞鶴…いいの?
 +
|translation = Zuikaku... is this fine?
 +
|audio = Shoukaku_26.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3 (Kai Ni A)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = あら?何かしら…
 +
|translation = Oh? I wonder what this is...
 +
|audio = ShoukakuKai2A-Equipment 3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 艦載機も補充しますね。
 +
|translation = Replace the planes too alright.
 +
|audio = Shoukaku_27.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ちょっとお風呂に...すぐ出るから...
 +
|translation = I'll be in the bath for a while... I'll be right out...
 +
|audio = Shoukaku_11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 私って、怪我しやすいのかしら...ねぇ、瑞鶴?
 +
|translation = I get hurt pretty easily... Don't you think so Zuikaku?<ref>In every battle Zuikaku fought with Shoukaku, Zuikaku managed to escape undamged or with minor damage.</ref>
 +
|audio = Shoukaku_12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督、新造艦が完成いたしました。
 +
|translation = A new ship is complete Admiral.
 +
|audio = Shoukaku_5.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投しました!みんな、本当にお疲れ様。
 +
|translation = The fleet has returned to port! Thank you so much for your hard work everyone.
 +
|audio = Shoukaku_7.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = いい?瑞鶴?行くわよ。機動部隊、出撃!
 +
|translation = Ready Zuikaku? Let's go. Task force, sortie!
 +
|audio = Shoukaku_14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いい?瑞鶴?遅れないで。機動部隊、抜錨します!
 +
|translation = Ready Zuikaku? Don't fall behind. Task force, setting sail!
 +
|audio = ShoukakuKai2-Starting A Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 全航空隊、発艦はじめ!
 +
|translation = All squadrons, begin takeoff!
 +
|audio = Shoukaku_15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 行くわよ。全機、突撃!
 +
|translation = Here I go. All planes, attack!
 +
|audio = Shoukaku_16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle
 +
|origin = 直援隊も攻撃隊の援護にまわって!
 +
|translation = Escort squadron, cover the attacks squadron!
 +
|audio = Shoukaku_17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さぁて…何が出てくるの?潜水艦には気をつけてね。
 +
|translation = Now... what's coming? I have to becareful of submarines.<ref>She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cavalla_(SS-244) USS Cavalla] at the Battle of the Philippine Sea.</ref>
 +
|audio = Shoukaku_18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle (Kai Ni A)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = あら?またスコールかしら?瑞鶴、少し進路を変える?
 +
|translation = Oh? Another squall? Shall we change our course a little Zuikaku?<ref>During the Battle of Coral Sea, Zuikaku, distant by around 1km, was under cover of a squall when American bombers arrived over the IJN carriers, forcing the enemy to focus on Shoukaku. Heavily damaged after the battle and being chased by submarines, Shoukaku nearly capsized in the squall, on her way back to Japan, due to amount of water she took while going at full speed.</ref>
 +
|audio = ShoukakuKai2A-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 提督、私やりました!艦載機の子達も、随伴艦の皆さんも本当に頑張ってくれました!感謝です!
 +
|translation = I did it Admiral! My planes and the ships that accompanied me all did their best! I'm thankful!
 +
|audio = Shoukaku_23.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = いっ、痛っ...まだやれるわ!
 +
|translation = O-ow... I can still do this!
 +
|audio = Shoukaku_19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = も、もう!何で私ばっかり!
 +
|translation = J-jeez! Why is it always me!
 +
|audio = Shoukaku_20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ・・・ん!痛い!ま…まだ発着艦できますか?
 +
|translation = Ngh! That hurts! C...can I still takeoff and land?
 +
|audio = ShoukakuKai2-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やられました!艦載機発着艦困難です!
 +
|translation = They got me! I can't launch or retrieve planes anymore!<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Santa_Cruz_Islands Battle of the Santa Cruz Islands], Shoukaku was hit by multiple bombs that ruined her flight deck and rendered her unable to continue air operations.</ref>
 +
|audio = Shoukaku_21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 改装された翔鶴型、この程度で沈みはしません。飛行甲板は無事?うん、よかった!まだまだ戦います!
 +
|translation = The remodelled Shoukaku-class won't sink from something like this. My flight deck is alright? Yup, thank goodness! I can still fight on!
 +
|audio = ShoukakuKai2-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 私...また逝くのね...矢矧さん、秋月さん後は御願い...
 +
|translation = I'm... passing on again... Yahagi-san, Akizuki-san, I leave the rest to you...
 +
|audio = Shoukaku_22.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督?日付が変わったようです
 +
|translation = Admiral? It seems that the date has changed.
 +
|audio = Shoukaku_30.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。お知らせします。
 +
|translation = 0100. Just letting you know.
 +
|audio = Shoukaku_31.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。お知らせしますね
 +
|translation = 0200. Just letting you know ok.
 +
|audio = Shoukaku_32.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 提督、現在時刻マルサンマルマルです
 +
|translation = The time is now 0300 Admiral.
 +
|audio = Shoukaku_33.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル・・・まっ、まだ起きてますっ!
 +
|translation = 0400... I-I'm still awake!
 +
|audio = Shoukaku_34.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 現在時刻、マルゴーマルマル。夜明けですね。
 +
|translation = The time is now 0500. It's dawn huh.
 +
|audio = Shoukaku_35.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。艦娘たちに総員起床をかけますね。
 +
|translation = 0600. I'll go wake the rest of the ship girls alright.
 +
|audio = Shoukaku_36.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマルです。朝ご飯何にしましょう?
 +
|translation = It's 0700. What do you want for breakfast?
 +
|audio = Shoukaku_37.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。今日も頑張りましょう。
 +
|translation = 0800. I'll do my best today too.
 +
|audio = Shoukaku_38.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 現在時刻マルキューマルマルです。索敵機出しますか?
 +
|translation = The time is now 0900. Shall I launch the scouts?<ref>Scouts were launched twice per day, once in the morning around this time and once again in the afternoon.</ref>
 +
|audio = Shoukaku_39.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 時刻はヒトマルマルマルです。瑞鶴、大丈夫かしら?
 +
|translation = It's now 1000. I wonder if Zuikaku is alright?
 +
|audio = Shoukaku_40.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。そろそろお昼の準備ですね。
 +
|translation = 1100. It's almost time to get ready for lunch.
 +
|audio = Shoukaku_41.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 提督、ヒトフタマルマルです。お昼にしましょう。
 +
|translation = It's 1200 Admiral. Let's have lunch.
 +
|audio = Shoukaku_42.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 時刻はヒトサンマルマルです。
 +
|translation = It's now 1300.
 +
|audio = Shoukaku_43.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 現在時刻ヒトヨンマルマル。提督、お疲れですか?
 +
|translation = The time is now 1400. Are you tired Admiral?
 +
|audio = Shoukaku_44.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマルです。そろそろ作戦開始ですね。
 +
|translation = It's 1500. It's almost time to begin operations right.
 +
|audio = Shoukaku_45.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルです。直掩機出しますね。
 +
|translation = It's 1600. I'll deploy the CAP.<ref>CAP means [https://en.wikipedia.org/wiki/Combat_air_patrol Combat Air Patrol] where interceptors are deployed on patrol to defend an area.</ref>
 +
|audio = Shoukaku_46.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルです。夕日が綺麗ですね、提督。
 +
|translation = It's 1700. Isn't the sunset beautiful Admiral?
 +
|audio = Shoukaku_47.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。日没です。
 +
|translation = 1800. It's sundown.
 +
|audio = Shoukaku_48.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 時刻はヒトキューマルマルです。
 +
|translation = It's now 1900.
 +
|audio = Shoukaku_49.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルです。何か騒いでいる軽巡が居ますね、何かしら?
 +
|translation = It's 2000. There seem to be some noisy light cruisers here for some reason.
 +
|audio = Shoukaku_50.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 現在時刻、フタヒトマルマルです。
 +
|translation = The time is now 2100.
 +
|audio = Shoukaku_51.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルです、提督・・・そろそろお疲れですか?
 +
|translation = It's 2200. Are you... getting tired soon Admiral?
 +
|audio = Shoukaku_52.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 現在時刻フタサンマルマルです。そろそろお休みになりますか?
 +
|translation = The time is now 2300. Are you going to rest soon?
 +
|audio = Shoukaku_53.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 二周年…私も、とても嬉しく思います。…瑞鶴、瑞鶴?あら?…瑞鶴!?いないの!?
 +
|translation = It’s the 2nd anniversary… I feel very happy too… Zuikaku, Zuikaku? Huh? …Zuikaku!? She’s gone!?
 +
|audio = 106_Shoukaku_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴?
 +
|translation = It’s the rainy season. It reminds me of Operation MO. There was a squall at the time… Right, Zuikaku?
 +
|audio = Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes = Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Coral_Sea Battle of the Coral Sea].
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 瑞鶴、新しい水着を買ったの?あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。えっ、私?私は去年のでいいわ…。えっ?そう…?そうかしら…。
 +
|translation = Did you buy a new swimsuit, Zuikaku? Oh my♪ It looks good. It looks really cute… Eh, me? I’m fine with last year’s… Eh? Really…? Is that so…
 +
|audio = Shoukaku_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。うん。今は、平気よ。
 +
|translation = Autumn. That’s right, Zuikaku. Autumn makes me feel a bit lonely. Yeah. I’m fine now.
 +
|audio = Shoukaku_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 瑞鶴?どうしたの?何をそんなにイライラしているの?せっかくのクリスマス…これを食べて落ち着いて。えっ?えぇ~??
 +
|translation = Zuikaku? What’s wrong? Why do you look so annoyed? It’s Christmas so… eat this and calm down. Eh? Eeeh??
 +
|audio = Shoukaku_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 師走はやはりいろいろと忙しいわね。瑞鶴、その布巾は食器用よ!あぁ、違うの!こっちを…!きゃ!いったた…あぁ、いやだ!
 +
|translation = There’s definitely a lot to do in December. That cloth is for the dishes, Zuikaku! Ah, not that one! This one…! Kyah! Ow… Ah, oh no!
 +
|audio = Shoukaku_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、新年あけましておめでとうございます!本年も妹の瑞鶴共々、どぞよろしく致します。
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of my sister Zuikaku and I this year too.
 +
|audio = Shoukaku_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 瑞鶴、節分よ。…うぅん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから…。
 +
|translation = It’s Setsubun, Zuikaku. …No, don’t worry. Leave playing the Oni to me. I’m already used to it…
 +
|audio = Shoukaku_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、もしよろしければこちらをお受け取りいただけないでしょうか?あぁ、よかった。ありがとうございます。
 +
|translation = If it’s alright with you, will you please accept this, Admiral? Ah, thank goodness. Thank you very much.
 +
|audio = Shoukaku_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、これを私に?お返し、ですか?あらやだ、ありがとうございます!楽しみです♪…瑞鶴?瑞鶴、何を怒っているの?
 +
|translation = Is this for me, Admiral? A return gift? You shouldn’t have, thank you very much! I’m happy♪ …Zuikaku? Why are you getting angry?
 +
|audio = Shoukaku_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 少しずつ、春の陽気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と三人で行きたいですね。
 +
|translation = It’s becoming spring little by little. I want to go cherry blossom viewing with you and Zuikaku, Admiral.
 +
|audio = Shoukaku_Spring_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 三周年、私もとてもうれしく思います!瑞鶴?瑞鶴?瑞鶴?もう、瑞鶴…またいないの?
 +
|translation = I’m really happy it’s the 3rd Anniversary! Zuikaku? Zuikaku? Zuikaku? Jeez… She’s gone again?
 +
|audio = Shoukaku_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = 提督、こちらです!あぁ、急がなくても大丈夫。私はちょうど今来たところなんです。あの、提督、もしよかったら…
 +
|translation = Over here, Admiral! Ah, you don’t have to hurry. I just got here myself. Umm, Admiral, if you don’t mind…
 +
|audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = 提督、もしよろしければ、こちらをお受けっ取りいだたけないでしょうか?あぁ、良かった。ありがとうございます。
 +
|translation = If you don’t mind, can you please accept this, Admiral? Ah, wonderful. Thank you very much.
 +
|audio =  Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|Spring 2018]]
 +
|origin = 少しずつ春のよう気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と三人で行きたいですね。
 +
|translation = It’s starting to feel a bit like spring. I’d like to go cherry blossom viewing together with you and Zuikaku, Admiral.
 +
|audio = Shoukaku_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = ついに艦隊は五周年。私も、とっても嬉しく思います。ねぇ、瑞鶴?瑞鶴は…あ、あら、瑞鶴?いないの?
 +
|translation = It’s finally the fleet’s 5th Anniversary. I’m feeling very happy too. Right, Zuikaku? Zuikaku is… H-huh, Zuikaku? She’s not here?
 +
|audio = Shoukaku_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = なるほど、秋刀魚漁には光が大事なんですね。了解です。じゃあ、これもつかえるかしら。あぁ、いけそうです!
 +
|translation = I see, lights are important for saury fishing. Roger that. Then, I wonder if I can use this. Ah, it works!
 +
|audio = Shoukaku_Sec1_Saury_2018.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 七周年。私もとっても嬉しく思います!感謝ですね?ねぇ、瑞鶴?あら、瑞鶴は…あぁ、そこにいたのね。
 +
|translation = It's the 7th Anniversary. I'm really happy about this! We're so thankful, aren't we? Right, Zuikaku? Huh, where is she... Ah, there she is.
 +
|audio = Shoukaku_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = ついに艦隊は八周年。私も、とっても嬉しく思います。ねぇ、瑞鶴?…ん、瑞鶴?あら、瑞鶴?いないの?あら…あ、あなたもお祝いを?ありがとう。感謝、ですね?
 +
|translation = It's the fleet's 8th Anniversary. I'm feeling really happy too. Right, Zuikaku? ...Hmmm, Zuikaku? Huh, Zuikaku? Where are you? Oh... A-are you celebrating too? Thank you. You're grateful for everything, aren't you?
 +
|audio = Shoukaku_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
   −
===Hourly Notifications===
+
{{clear}}
{{Shiphourly
+
 
| 00JP=提督?日付が変わったようです
+
===Misc Lines===
| 00EN=Admiral? Seems like the date has changed.
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00Note=
+
{{SeasonalQuote
| 01JP=マルヒトマルマル。お知らせします
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
| 01EN=0100. Just so you know.
+
|origin = あのあとの戦い…そうなのね。私達の機動部隊、そして、瑞鶴の最後の戦い。
| 01Note=
+
|translation = The next battle… That’s right. It’s our Mobile Force’s, and Zuikaku’s, final battle.
| 02JP=マルフタマルマル。お知らせしますね
+
|audio = Shoukaku_Eve_of_Final_Battle_Sec3.mp3
| 02EN=0200. Just letting you know.
+
|notes = Secretary 3
| 02Note=
+
}}
| 03JP=提督、現在時刻マルサンマルマルです
+
{{SeasonalQuote
| 03EN=Admiral, it's now 0300.
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
| 03Note=
+
|origin = 瑞鶴、心配しないで。私がいる、そしてみんなも。
| 04JP=マルヨンマルマル・・・まっ、まだ起きてますっ!
+
|translation = Don’t worry, Zuikaku. I’m here, and so is everyone else.
| 04EN=0400... I-I'm still awake!
+
|audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3
| 04Note=
+
|notes = Secretary 3
| 05JP=現在時刻、マルゴーマルマル。夜明けですね
+
}}
| 05EN=It's now 0500. The sun's about to come up, huh.
+
{{SeasonalQuote
| 05Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
| 06JP=マルロクマルマル。艦娘たちに総員起床をかけますね
+
|origin = 第三艦隊、小沢機動部隊、旗艦翔鶴、出撃します!
| 06EN=0600. It's about wake-up time for everyone.
+
|translation = 3rd Fleet, Ozawa Mobile Force flagship, Shoukaku, sortieing!
| 06Note=
+
|audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3
| 07JP=マルナナマルマルです。朝ご飯何にしましょう
+
|notes = Joining the Fleet
| 07EN=0700. What would you like for breakfast?
+
}}
| 07Note=
+
{{SeasonalQuote
| 08JP=マルハチマルマル。今日も頑張りましょう
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
| 08EN=0800. I'll do my best today too.
+
|origin = 瑞鶴を、みんあを守って。翔鶴航空隊、発艦!
| 08Note=
+
|translation = I’ll protect Zuikaku and everyone else. Air wing, take off!
| 09JP=現在時刻マルキューマルマルです。索敵機出しますか?
+
|audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3
| 09EN=It's now 0900. Should I send out scout planes?
+
|notes = Attack
| 09Note=
+
}}
| 10JP=時刻はヒトマルマルマルです。瑞鶴、大丈夫かしら?
+
{{SeasonalQuote
| 10EN=It's 1000. I wonder if Zuikaku is okay?
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
| 10Note=
+
|origin = 瑞鶴、私が前に出ます!
| 11JP=ヒトヒトマルマル。そろそろお昼の準備ですね
+
|translation = I’ll be going on ahead, Zuikaku!
| 11EN=1100. I guess we should prepare for lunch.
+
|audio = Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3
| 11Note=
+
|notes = Minor Damage 1
| 12JP=提督、ヒトフタマルマルです。お昼にしましょう
+
}}
| 12EN=Admiral, it's 1200. Shall we have lunch?
+
{{SeasonalQuote
| 12Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
| 13JP=時刻はヒトサンマルマルです
+
|origin = 瑞鶴、提督、お疲れ様でした。私もずっと一緒に…
| 13EN=It's now 1300.
+
|translation = Zuikaku, Admiral; good work. I’ll always be with you…
| 13Note=
+
|audio = Shoukaku_ShoGo_2018_End1.mp3
| 14JP=現在時刻ヒトヨンマルマル。提督、お疲れですか?
+
|notes = Plays upon completion of Winter 2018 E7. See [Winter_2018_Event event page] for proper order.
| 14EN=It's 1400. Admiral, are you feeling tired?
+
}}
| 14Note=
+
|}<references/>
| 15JP=ヒトゴーマルマルです。そろそろ作戦開始ですね
  −
| 15EN=It's 1500. The campaign is about to begin.
  −
| 15Note=
  −
| 16JP=ヒトロクマルマルです。直援機出しますね
  −
| 16EN=1600. I'll be sending out some support planes.
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=ヒトナナマルマルです。夕日が綺麗ですね、提督
  −
| 17EN=It's 1700. Isn't the sunset beautiful, Admiral?
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=ヒトハチマルマル。日没です
  −
| 18EN=1800. It's sunset.
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=時刻はヒトキューマルマルです。
  −
| 19EN=The time is now 1900.
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=フタマルマルマルです。何か騒いでいる軽巡が居ますね、何かしら?
  −
| 20EN=2000. There are some noisy light cruisers. I wonder why?
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=現在時刻、フタヒトマルマルです
  −
| 21EN=It's now 2100.
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=フタフタマルマルです、提督・・・そろそろお疲れですか?
  −
| 22EN=2200. Admiral, aren't you tired now?
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=現在時刻フタサンマルマルです。そろそろお休みになりますか?
  −
| 23EN=It's now 2300. You should rest now?
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=提督?あの…そろそろポートモレスビーを…あの…その…
  −
| idleEN=Admiral? Um... We should head to Port Moresby... Um, uh...
  −
| idleNote=Again, Shoukaku was severely damaged in the Battle of the Coral Sea while supporting Operation Mo, the offense on Port Moresby.|Clip00 = {{Audio|file=Shoukaku_30.ogg}}|Clip01 = {{Audio|file=Shoukaku_31.ogg}}|Clip02 = {{Audio|file=Shoukaku_32.ogg}}|Clip03 = {{Audio|file=Shoukaku_33.ogg}}|Clip04 = {{Audio|file=Shoukaku_34.ogg}}|Clip05 = {{Audio|file=Shoukaku_35.ogg}}|Clip06 = {{Audio|file=Shoukaku_36.ogg}}|Clip07 = {{Audio|file=Shoukaku_37.ogg}}|Clip08 = {{Audio|file=Shoukaku_38.ogg}}|Clip09 = {{Audio|file=Shoukaku_39.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Shoukaku_40.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Shoukaku_41.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Shoukaku_42.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Shoukaku_43.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Shoukaku_44.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Shoukaku_45.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Shoukaku_46.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Shoukaku_47.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Shoukaku_48.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Shoukaku_49.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Shoukaku_50.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Shoukaku_51.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Shoukaku_52.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Shoukaku_53.ogg}}|ClipIdle = {{Audio|file=Shoukaku_29.ogg}}}}
  −
== Drop Locations ==
  −
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Shoukaku}}
     −
==Character==
+
{{clear}}
'''Voiced by''': [http://myanimelist.net/people/8956/Iori_Nomizu Iori Nomizu]
     −
'''Illustrated by''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
+
==CG==
===Appearance===
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
Shoukaku wears a shortened miko uniform with arm bracers and thigh boots with propellers protuding from them. Like most archer carriers, she wields a bow and wears a muneate inscribed with the katakana character "" which is read as "Shi". This is because Shoukaku is written as Shiyoukaku in Japanese.
+
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
106_3.png|Base
 +
106_4.png|Base Damaged
 +
Shoukaku_Kai_Ni.png|Kai Ni
 +
Shoukaku_Kai_Ni_dmg.png|Kai Ni Damaged
 +
Shoukaku_Kai_Ni_A.png|Kai Ni A
 +
Shoukaku_Kai_Ni_A_dmg.png|Kai Ni A Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
Shoukaku has long silver hair with a hairband. Her flight deck is attached to her right arm.
+
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu106_Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
KanMusu106_Christmas_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
   −
===Personality===
+
== Drop Locations ==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Shoukaku}}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*Sunk by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy American] submarine [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cavalla_(SS-244) USS ''Cavalla''] on 19 June 1944
+
*Her name means "Soaring Crane".
 +
**She is the 3rd ship to bear the name.
 +
*The "A" (甲) in her Kai Ni A stands for "Armoured".
 +
*Sunk by [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Navy American] submarine [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cavalla_(SS-244) USS ''Cavalla''] on 19 June 1944.
 +
 
 +
===Behind the Design===
 +
[[Konishi]] has noted in the artist interview in the Mel Febri Magazine released back in December 2013 that while he was working on the designs of Shoukaku and [[Zuikaku]], both girls were originally design with an identical design as if they were almost twins based upon thier appearance. However, he was not satisfied with how they appeared and chose to redesign both of the ship girls before they were released for the [[Spring 2013 Event]]. In the end Konishi was able to finish and finalize the design of the Shoukaku and [[Zuikaku]] that players know today on '''May 16th, 2013''', one day before the [[Spring 2013 Event]] was released.
    
==See Also==
 
==See Also==
Line 258: Line 718:  
*[[wikipedia:Japanese aircraft carrier Shōkaku|Wikipedia entry on carrier Shoukaku]]
 
*[[wikipedia:Japanese aircraft carrier Shōkaku|Wikipedia entry on carrier Shoukaku]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Shōkaku Class]]
+
[[zh:翔鹤]]
[[Category:Standard Carriers]]
 
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu