• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
→‎Destroyers: correction to Hamakaze lines
Line 22: Line 22:     
==Voices==
 
==Voices==
   
===Destroyers===
 
===Destroyers===
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
Line 32: Line 31:  
|-
 
|-
 
|[[Mochizuki]]
 
|[[Mochizuki]]
|
+
|{{audio|file=Mochizuki Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~
 
|秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~
|It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I want to eat them~
+
|It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Oboro]]
 
|[[Oboro]]
|
+
|{{audio|file=Oboro Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
 
|秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
|It's autumn now, the season of calm has arrived. What books are you reading admiral?
+
|It's autumn now, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Akebono]]
 
|[[Akebono]]
|
+
|{{audio|file=Akebono Early Autumn2015.ogg}}
 
|えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ
 
|えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ
|Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn so you should read some books you shitty admiral.
+
|Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn, so you should read some books with text, you shitty admiral.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Sazanami]]
 
|[[Sazanami]]
|
+
|{{audio|file=Sazanami Early Autumn2015.ogg}}
 
|はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ?
 
|はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ?
|Haa~, autumn huh. My motivation has dropped. Master, can you give me a shoulder massage?  
+
|Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage?  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Shiratsuyu]]
 
|[[Shiratsuyu]]
|
+
|{{audio|file=Shiratsuyu Early Autumn2015.ogg}}
 
|んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね!
 
|んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね!
|Hmmm it's autumn now. It's getting a little bit cold right? But I'll still wear my short sleeves!
+
|Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Ooshio]]
 
|[[Ooshio]]
|
+
|{{audio|file=Ooshio Early Autumn2015.ogg}}
 
|司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
 
|司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
 
|Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively!
 
|Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively!
Line 68: Line 67:  
|-
 
|-
 
|[[Michishio]]
 
|[[Michishio]]
|
+
|{{audio|file=Michishio Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
 
|秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
 
|Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine!
 
|Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine!
Line 74: Line 73:  
|-
 
|-
 
|[[Arashio]]
 
|[[Arashio]]
|
+
|{{audio|file=Arashio Early Autumn2015.ogg}}
 
|うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ!
 
|うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ!
|Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine!  
+
|Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine! You are kind, ufufufu!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Arare]]
 
|[[Arare]]
|
+
|{{audio|file=Arare Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね
 
|秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね
|Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noise.
+
|Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noises.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kasumi]]
 
|[[Kasumi]]
|
+
|{{audio|file=Kasumi Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で……
 
|秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で……
|Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. How was it? I remember it well. Why...
+
|Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why...
|[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A4%BC%E5%8F%B7%E4%BD%9C%E6%88%A6 Rei-gou] was the naval support for the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Mindoro Battle of Mindoro]
+
|[[Wikipedia:ja:礼号作戦|Operation Rei-gou]] was the naval support for the [[Wikipedia:Battle of Mindoro|Battle of Mindoro]]
 
|-
 
|-
 
|[[Hatsukaze]]
 
|[[Hatsukaze]]
|
+
|{{audio|file=Hatsukaze Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど…
|
+
|Autumn huh. I don't like autumn nights. Ah, there's no particular reason...
|
+
|Likely referring to the [[Wikipedia:Battle of Empress Augusta Bay|Battle of Empress Augusta Bay]] where she got sunk at night
 
|-
 
|-
 
|[[Maikaze]]
 
|[[Maikaze]]
|
+
|{{audio|file=Maikaze Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
|
+
|Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight!
 +
|Nowacchi = [[Nowaki]]
 +
|-
 +
| rowspan="2" |[[Urakaze]]
 +
|{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
 +
|提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ
 +
|Admiral, it's autumn. Shall we go to the Naval Base's autumn festival together... Ah, if you're busy I'll go with Hamakaze. Ah, really. Ufufu.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Urakaze]]
+
|{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
|
+
|提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改)
|
+
|Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai)
|
   
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Tanikaze]]
 
|[[Tanikaze]]
 +
|{{audio|file=Tanikaze Early Autumn2015.ogg}}
 +
|夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な
 +
|Summer is over huh. Somehow it's sad. Hmm, well, that's fine. Summer will be here next year too.
 
|
 
|
 +
|-
 +
| rowspan="2" |[[Hamakaze]]
 +
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Hamakaze]]
+
|{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
|
+
|提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
|
+
|Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun.
|
   
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Teruzuki]]
 
|[[Teruzuki]]
|
+
|{{audio|file=Teruzuki Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
|
+
|Autumn huh. Autumn is Akizuki-ane's season. Winter moon is Fuyutsuki's. Huh? Which season is mine?
|
+
|Aki = Autumn, Fuyu = Winter.
 
|-
 
|-
 
|[[Libeccio]]
 
|[[Libeccio]]
|
+
|{{audio|file=Libeccio Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当?
|
+
|What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kazagumo]]
 
|[[Kazagumo]]
|
+
|{{audio|file=Kazagumo Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲
|
+
|It's getting a little chilly now. Autumn huh. Sweet potatoes. I want to eat some baked sweet potatoes. Hey, Akigumo~
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Umikaze]]
 
|[[Umikaze]]
|
+
|{{audio|file=Umikaze Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
|
+
|Autumn sweet potatoes are delicious. Admiral, shall we steam some sweet potatoes? I'll go prepare some tea. Please wait a moment.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kawakaze]]
 
|[[Kawakaze]]
|
+
|{{audio|file=Kawakaze Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
|
+
|Right. We've got past summer. Autumn is great. It makes me feel at ease and there's lots of delicious food to eat.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 160: Line 169:  
!style="width:35%;"|English
 
!style="width:35%;"|English
 
!style="width:21%;"|Notes
 
!style="width:21%;"|Notes
 +
|-
 +
|[[Abukuma]]
 +
|{{audio|file=Abukuma Early Autumn2015.ogg}}
 +
|秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督
 +
|Autumn always reminds me of that one night battle. Those brilliant fires. Those scary fires. Despite being the same thing. Ufufu, strange isn't it, Admiral
 +
|Abukuma was torpedoed in the [[Wikipedia:Battle of Leyte Gulf#Battle of Surigao Strait (25 October)|Battle of Surigao Strait]]
 
|-
 
|-
 
|[[Jintsuu]]
 
|[[Jintsuu]]
|
+
|{{audio|file=Jintsuu Early Autumn2015.ogg}}
 
|提督、浴衣、ですか?あ、はい、持ってはいますが。一緒に、花火に?あ、喜んで
 
|提督、浴衣、ですか?あ、はい、持ってはいますが。一緒に、花火に?あ、喜んで
|Admiral, this yukata? Ah, yes, I'll go put it on. Go watch fireworks together? Ah, I'd love to.
+
|Admiral, you asked about yukata? Ah, yes, I have one. Go to watch fireworks together? Ah, I'd love to.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Kinu]]
 
|[[Kinu]]
|
+
|{{audio|file=Kinu Early Autumn2015.ogg}}
 
|人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔
 
|人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔
|Everyone experiences autumn differently. How do you find autumn admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes. Ah, what's with that look.
+
|Everyone experiences autumn differently. What about you, Admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes. Ah, what's with that look.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Abukuma]]
+
|[[Ooyodo]]
 +
|{{audio|file=Ooyodo Early Autumn2015.ogg}}
 +
|提督、秋の気配を感じますね
 +
|Admiral, you can really feel it's autumn.
 
|
 
|
|秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督
  −
|Autumn always reminds me of that one night battle. Those brilliant fires. Those scary fires. Both at the same time. Ufufu, it's strange isn't it admiral
  −
|Abukuma was torpedoed in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October.29 Battle of Surigao Strait]
   
|-
 
|-
 
|[[Yuubari]]
 
|[[Yuubari]]
|
+
|{{audio|file=Yuubari Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|食欲の秋ですね、提督。いろいろ食べ物が美味しい季節ですよね~。目移りしちゃう。じゅる
|
+
|Autumn works up the appetite, Admiral. It's the season with so many delicious things to eat. I can't choose. *drool*
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Ooyodo]]
+
|[[Katori]]
|
+
|{{audio|file=Katori Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね……提督の秋は読書の秋、ですか?
|
+
|Admiral, it's getting a little bit cold now. It's autumn...... Is the Admiral's autumn an autumn for reading?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 201: Line 216:  
!style="width:21%;"|Notes
 
!style="width:21%;"|Notes
 
|-
 
|-
|[[Furutaka]]
+
|[[Ashigara]]
 +
|{{audio|file=Ashigara Early Autumn2015.ogg}}
 +
|秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ
 +
|Autumn is a bit lonely. Right, now is the perfect time for victory katsu curry. I'll go make some.
 
|
 
|
|この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります
+
|-
|During this season, the atmosphere at the Guardian Office has settled down a bit. Autumn gives me a bit of a mysterious feeling.
+
|[[Chikuma]]
 +
|{{audio|file=Chikuma Early Autumn2015.ogg}}
 +
|秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ
 +
|It's Autumn. What kind of autumn is it for you Admiral? Oh? Me too. Ufufu.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Myoukou]]
+
|[[Choukai]]
|
+
|{{audio|file=Choukai Early Autumn2015.ogg}}
|秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
+
|秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか?
|Autumn is a bit of a lonely season. But, it's perfect for reading. Admiral, what would you like to read?
+
|Autumn feels really calm. I especially like autumn nights. What about you, commander?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Nachi]]
+
|[[Furutaka]]
|
+
|{{audio|file=Furutaka Early Autumn2015.ogg}}
|この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か
+
|この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります
|When autumn comes, don't somehow begin feeling a bit lonely. I certainly won't.
+
|During this season, the atmosphere at the Naval Base has settled down a bit. Autumn gives me a bit of a mysterious feeling.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Haguro]]
 
|[[Haguro]]
|
+
|{{audio|file=Haguro Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか?
 
|秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか?
 
|Autumn is quiet. I really like this season. What about you commander?
 
|Autumn is quiet. I really like this season. What about you commander?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Ashigara]]
+
|[[Kumano]]
|
+
|{{audio|file=Kumano Early Autumn2015.ogg}}
|秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ
+
|季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ
|Autumn is a bit lonely. Right, now is the perfect time for victory katsu curry. I'll go make some.
+
|The season is now autumn. The further we get into autumn, I start to have some very sad feelings
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Maya]]
 
|[[Maya]]
|
+
|{{audio|file=Maya Early Autumn2015.ogg}}
 
|せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん
 
|せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん
 
|Now that summer has ended, the depressing season is here. Ha~hachoo
 
|Now that summer has ended, the depressing season is here. Ha~hachoo
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Choukai]]
+
|[[Myoukou]]
|
+
|{{audio|file=Myoukou Early Autumn2015.ogg}}
|秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか?
+
|秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
|Autumn feels really calm. I especially like autumn. What about you commander?
+
|Autumn is a bit of a lonely season. But, it's perfect for reading. Admiral, what would you like to read?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Tone]]
+
|[[Nachi]]
|
+
|{{audio|file=Nachi Early Autumn2015.ogg}}
|実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー
+
|この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か
|It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~
+
|When this season comes, for some reason, I become slightly lonely. This isn't very like me, yes?
|
  −
|-
  −
|[[Chikuma]]
  −
|
  −
|秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ
  −
|It's Autumn. What kind of autumn is it for you Admiral? Oh? Me too. Ufufu.
   
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Suzuya]]
 
|[[Suzuya]]
|
+
|{{audio|file=Suzuya Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる?
|
+
|Autumn huh. This season makes me feel a little down. Hey, Kumano? Hmm, Kumano? Are you listening?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Kumano]]
+
|[[Tone]]
 +
|{{audio|file=Tone Autumn HQ.ogg}}
 +
|実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー
 +
|It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~
 
|
 
|
|
  −
|
  −
|
  −
|-
  −
|}
  −
  −
===Battleships===
  −
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
  −
!style="width:6%;"|Ship Name
  −
!style="width:3%;"|Audio
  −
!style="width:35%;"|Japanese
  −
!style="width:35%;"|English
  −
!style="width:21%;"|Notes
   
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Line 288: Line 293:  
|-
 
|-
 
|[[Shoukaku]]
 
|[[Shoukaku]]
|
+
|{{audio|file=Shoukaku Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ
 
|秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ
|Autumn. That's right Zuikaku. When autumn comes, I start feeling a little bit lonely. Yup. I'm feeling fine now.
+
|Autumn. That's right Zuikaku. When autumn comes, I start feeling a little bit lonely. Nah. I'm feeling fine now.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Zuikaku]]
 
|[[Zuikaku]]
|
+
|{{audio|file=Zuikaku Early Autumn2015.ogg}}
 
|秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか
 
|秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか
|Autumn huh. That's right, autumn is the season of endings. But that means it's also the season of beginnings. That's what I think. It's not unusual to think that.
+
|Autumn huh. That's right, autumn is the season of endings. But it's also the season of beginnings. That's definitely it. That's what I think. It's not like me?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Zuihou]]
 
|[[Zuihou]]
|
+
|{{audio|file=Zuihou Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|提督、秋ですね。卵焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう?
|
+
|Admiral, it's autumn. Fried eggs are nice and all, but baked sweet potatoes are good too? Shall I go make some baked sweet potatoes?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Katsuragi]]
 
|[[Katsuragi]]
|
+
|{{audio|file=Katsuragi Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|なんか、秋ってもの悲しくない? 何となく。えぇ? 天城姉ぇは秋好きなの? なんで?
|
+
|Somehow, don't you feel that autumn is a bit depressing? For some reason. Eh? You like autumn Amagi-ane? Why?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 322: Line 327:  
|-
 
|-
 
|[[Akashi]]
 
|[[Akashi]]
 +
|{{audio|file=Akashi Early Autumn2015.ogg}}
 +
|秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい
 +
|Autumn has arrived. You tend to get a little bit hungry this season. Mamiya-san I missed you.
 
|
 
|
|
+
|-
|
+
|[[Hayasui]]
 +
|{{audio|file=Hayasui Early Autumn2015.ogg}}
 +
|提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます?
 +
|Admiral, it's autumn. Somehow, I really like autumn. Shall we go make some baked sweet potato?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Mizuho]]
 
|[[Mizuho]]
|
+
|{{audio|file=Mizuho Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう
|
+
|It's autumn. Admiral, it's the season of delicious meals. Shall I make something for you? What should I make
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Hayasui]]
+
|[[Akitsushima]]
|
+
|{{audio|file=Akitsushima Early Autumn2015.ogg}}
|
+
|秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん
|
+
|Autumn huh~. Somehow I don't like autumn. The sky makes me feel uneasy. Isn't that right, Taitei-chan.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
   −
 
+
{{Seasonal}}
[[Category:Seasonal]]
+
[[zh:季节性/2015年初秋季节]]
5,421

edits

Navigation menu