• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
16,606 bytes added ,  1 month ago
m
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=493}}
 
{{KanmusuInfo|ID=493}}
 
{{KanmusuInfo|ID=493a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=493a}}
 +
Scamp's [[Ship Type]] on her [[Library]] page is "Submarine SS-277".
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SS}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Scamp Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Scamp|small=true}}<br>Scamp/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|SJ Radar + Submarine Conning Tower Equipment|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|B195}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Late Model)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Submarine 4-tube Stern Torpedo Launcher (Initial Model)]], [[21inch 6-tube Bow Torpedo Launcher (Initial Model)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 47:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =あんたがAdmiral? ん〜、そっか。あたいはGato級潜水艦、Scampさ。割りとできるよ。まあ、よろしく。
|translation =
+
|translation =So you're the Admiral? Hmmm, I see. I'm the Gato-class submarine, Scamp. I'm quite capable. Well, nice to meet you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 +
|origin =Admiral、元気そうじゃん。まあ、何より。Gato級潜水艦、Scamp、出撃できるぜ。…ん?心配ないさ、あたいに任せておきなって。行くぜ。
 +
|translation =Admiral, you're looking well. That's good to see. Gato-class submarine, Scamp, ready to sortie... Hmm? Don't worry, I said you could leave it to me. Let's go.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =あたいがGato級潜水艦、Scampだ。そうさ、大戦で最も活躍した艦級の一つとも評価されるあのGato級だよ。何度も敵の奥深くに出撃したさ。数えきれない戦果を挙げたが、最後は日本海防艦につかまっちまった。油断は大敵さ。
|translation =
+
|translation =I'm the Gato-class submarine, Scamp. That's right, one of the most accomplished classes of the war, that Gato-class. I sortied deep into enemy territory many, many times. Despite my countless achievements, in the end I was caught by a Japanese coastal defense ship<ref>Believed to be ''Kaiboukan No.4'' i.e. Yotsu.</ref>. Carelessness is very dangerous.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =How is everything?
|translation =
+
|translation =How is everything?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =What's up?
|translation =
+
|translation =What's up?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =だっから、あんまさっわんなって!魚雷の調子がよくなくていらいらしてんだ。あんまうざいと、お前やっちまうよ。
|translation =
+
|translation =I told you, don't poke around there so much! I know my torps aren't so hot, don't rub it in<ref>Like all early war US submarines Scamp was saddled with unreliable Mark 14 torpedoes.</ref>. I'll do you in if you keep being annoying about it.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true
 +
|origin =ん、魚雷も大分まともになってきた。Admiral, thanks. また一丁出かけて、あたいががつんとやってくるわ!
 +
|translation =Mhm, the torpedoes are in tip-top shape now<ref>Once the Mark 14 torpedo was fixed they were actually excellent weapons that lasted long after World War II.</ref>. Admiral, thanks. I'll head out for a bit again and give 'em a real show!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =ん?Knock? 空いてるぜ。Admiralは今外してるけど。げっ、お前は… か、海防艦!S-Sorry!そこにおいておけ!いいから!
|translation =
+
|translation =Hm? A knock? It's unlocked! Admiral ain't here right now though. Geh, you're... a, a coastal defense ship! S-Sorry! Yeah, just leave it there! Okay, okay!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =ん、どうした、Admiral, tired? まあ、人生そんな時もあるよ。あ、そうだ、candy要る?ん、ほらよ。な?甘いだろ?悪くないさ。
|translation =
+
|translation =Hm, what's the matter Admiral, tired? Well, it happens. Oh, I know - wanna candy? Yeah, here. See? Sweet, ain't it? Not half bad.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =What's up? 何だ、Admiral? えぇ、これは?あたいに?まじ、なのかい?Really? そうか。もらっとくよ。いいじゃん。そうか、あたいにね?
|translation =
+
|translation =What's up, Admiral? Huh, what's this? For me? You... serious? Really? Okay then, I'll take it. Wow, and it's for me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =Information? Okay, half a moment.
|translation =
+
|translation =Information? Okay, half a moment.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =USS Scamp, sally go!
|translation =
+
|translation =USS Scamp, sally go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =Torpedo? あぁ、ちゃんと調整したやつ、くれよ。頼むぜ。
|translation =
+
|translation =Torpedo? Ahh, yeah, gimme the properly tuned ones, please.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true
 +
|origin =Torpedo? あぁ、こいつなら、良さそうだ。Many thanks.
 +
|translation =Torpedo? Ah, these'll do nicely. Many thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =This is really cool. 悪くないね。
|translation =
+
|translation =This is really cool. Not half bad, this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =I dunno...
|translation =
+
|translation =I dunno...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =Supply? ありがてえ。
|translation =
+
|translation =Supply? Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin =悪い。ちょっと休憩。
|translation =
+
|translation =My bad, gonna take a breather.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =ちょっと深手負ちまった。Sorry.
|translation =
+
|translation =Got hurt pretty bad. Sorry.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =新しいやつ、来たってさ。
|translation =
+
|translation =New girl's in, apparently.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =Patrol, mission completed.
|translation =
+
|translation =Patrol, mission completed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =Gato-class, Scamp, 哨戒に出る!抜錨するぞ!
|translation =
+
|translation =Gato-class, Scamp, going on patrol! Setting sail!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true
 +
|origin =Gato-class, Scamp, 哨戒に出るぞ!獲物はどこだ?抜錨する!Weigh anchor!
 +
|translation =Gato-class, Scamp, going on patrol! Where's my prey? Setting sail! Weigh anchor!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =獲物だ。見つけたぜ!発射管開け!やるぞ!
|translation =
+
|translation =Prey in sight! Flood the torpedo tubes! We're going in!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =沈めるぞ。行け!
|translation =
+
|translation =I'll sink ya. Attack!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
|translation =
+
|translation =Number 1, 2, 3, 4, ready, fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =逃がさんさ。追撃する!
|translation =
+
|translation =You're not getting away. Pursuing!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =Battle stars? 七つ… いや、こっちではまー、もっとかな。 Thanks.
|translation =
+
|translation =Battle stars? I've got seven... well, I guess I can get some more here. Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =うぉ、や、やばいか?
|translation =
+
|translation =Woah, is, is it bad?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =うぁ、何だ、爆雷?Hedgehog?
|translation =
+
|translation =Wah, what was that, depth charges? From a Hedgehog!?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =ぎゃぁぁ!やばいぞ!緊急浮上!Emergency blow!
|translation =
+
|translation =Gyaaa! This is bad! Main ballast tank, emergency blow!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =何だよ… また、あたい、やちまったか… Goodbye... Admiral... 楽しかった…
|translation =
+
|translation =You're kidding... I'm done for, again...? Goodbye... Admiral... it was fun...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 156: Line 208:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =今日はあたいの当番らしいぜ。Oh well. ん、何だ、文句あるの?
|translation =
+
|translation =Seems like I'm on duty today. Oh well. Hm, what, you got a problem?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =It's one now. さて、あたいはもう寝るぜ。
|translation =
+
|translation =It's one now. Well, I'm off to bed.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =あぁ?当直はダメなのか?Really? Shit... It's two now.
|translation =
+
|translation =Ah? Not while I'm on the job? Really? Shit... It's two now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =It's three now. ん、coffee? Admiralが入れてくれたんか?Thanks.
|translation =
+
|translation =It's three now. Hm? Coffee? You brewed it for me? Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =It's four now. Admiral, あたいもcoffee入れた。飲む?はい。熱い、よ?
|translation =
+
|translation =It's four now. Admiral, I brewed some coffee too. Want some? Here. It's... hot.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =It's five now. ん、うは、はぁ、もう朝だね。少しだけ寝ちゃう… か… な?
|translation =
+
|translation =It's five now. *Yawn* Morning already. Maybe I'll sleep... a bit...?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =It's six now. Good morning, everybody!
|translation =
+
|translation =It's six now. Good morning, everybody!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =It's seven now. Morningはscrambledとtoastと熱いcoffeeで決まり、だろう?あぁ、sugarはたっぷり. Okay!
|translation =
+
|translation =It's seven now. Mornings mean scrambled eggs, toast, and hot coffee, right? Yeah, I added plenty of sugar. Okay!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =It's eight now. さっ、朝飯食ったら、とっとこpatrol… あ、ここじゃ「哨戒」だっけ?そう、海に哨戒に出るぜ!さっ、急いで、急いで!
|translation =
+
|translation =It's eight now. Righty, soon as you're done with breakfast, it's off to patrol... ah, what was the Japanese for it, "shoukai"? Right, we'll head out to sea and "shoukai"! Hurry up already!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =It's nine now. ん、海はやっぱりいいな。さぁ、潜ろうか、行くぜ。
|translation =
+
|translation =It's nine now. Mmm, really do love the sea. Alrighty, bout time to submerge. I'm off..
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =It's ten now. よし、よし、魚雷の調子も悪くない。これなら…!
|translation =
+
|translation =It's ten now. Good, good, the torpedoes ain't in half-bad shape. With these I can...!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =It's eleven now.「昼飯」?ああ、lunch? んだよ、任せろうって。あたい特製のsandwich, 持ってきているぜ。正午になったら、coffeeも入れてやる。
|translation =
+
|translation =It's eleven now. "Hirumeshi"? Oh, lunch. Sheesh, I told ya, leave it to me. I brought my special sandwiches. I'll brew some coffee at noon.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =It's noon. さぁ、lunchだ。これがAdmiralの分。うまいぜ、食ってみ?ふんふん、な?
|translation =
+
|translation =It's noon. Lunch is served. This is for you, Admiral. It's great, give it a bite. Hehe, told ya.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =It's o- ん?あれは… あいつらは… Japanese海防艦!?もしかしてNumber 4? やべぇ、ずらかるぞ!
|translation =
+
|translation =It's o- hm? That's... those're... Japanese coastal defense ships!? Don't tell me that Number 4 is here too! I gotta run!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =It's two now. そ、そうか。あれはもう、友軍。そうか。Hiburi-class? そうか。安心だ… な?
|translation =
+
|translation =It's two now. R-Right. They're allies now. Right. Hiburi-class? I see. That's... comforting?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =It's three... おいおいおい、あれはガチNumber 4では?マジだろう、マジ!友軍?そうか、友軍だ。
|translation =
+
|translation =It's three... woah, woah, woah, isn't that the real Number 4? It is, isn't it! Ally? Oh, right, she's an ally...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =It's four now. そうか、友軍か、そうか… あ、あのイ号も… いや、今は友軍だ、そうか!
|translation =
+
|translation =It's four now. Right, allies, yeah... oh, that I-type<ref>''I-168'', whom ''Scamp'' sank</ref>... no, wait, allies, right!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =It's five now. ここのsunsetも、いいな。少し、感傷的に、なる。
|translation =
+
|translation =It's five now. The sunset is pretty here too. Makes me... a little emotional...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =It's six now. ん、腹減ったな。
|translation =
+
|translation =It's six now. Man, I'm starving.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =It's seven now. Dinnerはどうする?「間宮」?ほぉ、うまいのか?じゃ、行ってみよう!
|translation =
+
|translation =It's seven now. What're we doing for dinner? "Mamiya's"? Hoh, how is it? Alright, let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =はっ、むっ。It's eight now. むっ。うまいわ、ここ、ガチで。はっ、むっ、むっ。
|translation =
+
|translation =*Nom* It's eight now. *Nom* Delish, this place, for real. *Nom nom*
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =It's nine now. ありゃ何だ?あの重巡… Italiaか?やばくねぇ?ん、関わらんとこ… ん、来たぞ!
|translation =
+
|translation =It's nine now. What's that? Those heavy cruisers... Italians? Aren't they pretty messed up? Hmm, best avoid them... Ahh, they're here!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =It's ten now. はぁ、食った、食った。食いすぎたな。帰ってcoffeeでも入れてくれ。な?
|translation =
+
|translation =It's ten now. Hah, man am I stuffed. Make me some coffee when we get back, kay?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =It's eleven now. また、thanks. ん、うまいね。やるな、Admiral.
|translation =
+
|translation =It's eleven now. Thanks again. Mmm, that's good. You make good coffee, Admiral.
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = えぇ?ここにもあんだ、クリスマス。いいね。あたいは、なにげにこのturkeyってやつが好きなんだよね。…あぁ?なんだあの空母。目つき悪い。沈めちまうぞ。
 +
|translation = Huh? You celebrate Christmas here too? Nice. I really like this turkey... Huh? What's that carrier's problem? She's shooting me really dirty looks. I'll sink her.
 +
|audio = Scamp Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 年末大掃除?大クリーニングってことか?え?あたいも?いや、あたいは、こういうのはちょっと・・・艦隊は全員参加が義務・・・ま、マジか?
 +
|translation = End of year major cleanup? Some sort of big cleaning? Eh? Me as well? Ah, well, you see, I'm not really... The entire fleet has a duty to participate...? Rea... really?
 +
|audio = Scamp Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = A Happy New Year. ん、まあ、一応。今年も?まあ、なんとかよろしく……えぇ!?海防艦!?ど、どこだよ!?…Joke? ふざけるなテメ!!
 +
|translation = Happy New Year. Hmm, well, it's so-so. This year? Yeah, I guess I'll count on you... Huh!? Coastal defense ships!? Wh-where!? ...A joke? Don't fuck with me!!
 +
|audio = Scamp New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]
 +
|origin = セッツブンだろう?任せておけって。全作戦計画は把握済みさ。あたいたちGato-class、ってか潜水艦隊のターゲットはだれさ?
 +
|translation = It's Setsubun, right? You can count on me. I understand the plan. Who's the target of the Gato-class, I mean, the submarine fleet?
 +
|audio = Scamp Setsubun_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]
 +
|origin = あぁ、なんだ…なんかよくわからんが…この古いたの文化みたいだから、あたいもやるよ。えぇ?味は保証しね。
 +
|translation = Ah, yeah... I don't really get what's going on... but this seems to be a longstanding tradition. So I'll join in. Huh? I can't guarantee it'll taste good.
 +
|audio = Scamp Valentines 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]
 +
|origin = これは?チョコのお返し?はぁ、そうか。Thanks.
 +
|translation = What's this? A return gift for the chocolates? Ah, I see. Thanks.
 +
|audio = Scamp White Day 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]
 +
|origin = えぇ?ハナミ?なにそれ。Spring outdoor party? まあ、いいけど。イムヤなにそれ?日本酒?あたいも運ぼうか?ふん、任せておけって。
 +
|translation = Huh? Hanami? What's that? Spring outdoor party? Hmm, sounds good. Imuya, what's that? Sake? Want me to carry some? Humph, you can count on me.
 +
|audio = Scamp Spring 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations 9th anniversaryなんだって。、まあ、いいことだよね。あたいもお祝いしとくわ。
 +
|translation = Congratulations on the 9th anniversary, was it? Well, this is a good thing. I'll celebrate too.
 +
|audio =Scamp 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]
 +
|origin = この国このrainy season、「ツーユー」って言うんだろう?先任の艦を教えてもらったよ。そんで、これがてるてるドール、うまいだろうシオイ?えへへへ。
 +
|translation = So this is the rainy season here. "To you" I think it was called? My seniors told me about it. And this is a "Teru Teru". Well made, isn't it Shioi? Ehehehe.
 +
|audio = Scamp_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]
 +
|origin = ここの夏も暑っちなー。まあ、あたいは別にいいけどね。
 +
|translation = Summer here is blazin'. But I'm fine with it though.
 +
|audio = Scamp Summer 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]
 +
|origin = Baseが何やら気合が入りまくってるな。何だ?あぁ!そうか。これがあのサンママツリか?まあ、せっかくだ。食べてみよう。はむ。ん?ん!うまいな!
 +
|translation =The base is getting all excited about something. What're they on about? Ah! I see. It's that Saury Festival, huh? Well, since they've got it all ready, I'll just try some. *nom* Hmm? Mmm! It's good!
 +
|audio = Scamp Saury 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =  
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = Scamp, roger! 獲物はどれだ?やるぞ!
 +
|translation = Scamp, roger! Which target is mine? Let's do this!
 +
|audio = Ship_Voice_Scamp_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 288: Line 433:  
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Submarine Shark Water Demon]].
 +
 
 +
;General Information
 +
* Named after the [[wikipedia:Grouper|Scamp Grouper fish]].
 +
* She was launched on the 20th of July 1942.
 +
* Probably sunk on the 11th of November 1944.
 +
** Stricken on the 28th of April 1945.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 13th of November 2021 as [[Fall 2021 Event]] E3 reward.
   −
==Trivia==
+
;Misc
 +
She sank [[I-168]], one of the only submarine to submarine kills in history.
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS Scamp (SS-277)|Wikipedia entry on Scamp]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
33,890

edits

Navigation menu