• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
10,613 bytes added ,  5 months ago
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=249a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=249a}}
   −
===Quote===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is '''Long Range'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CA}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Pola Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Pola|small=true}}<br>Pola
 +
!{{Ship/Banner|Pola/Kai|small=true}}<br>Pola Kai
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}}
 +
|}
 +
 
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required to construct [[Zara]] in [[LSC]].
 +
* Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]].
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = Buon Giorno~。ザラ級重巡の三番艦~、ポーラです~。何にでも挑戦したいお年頃。頑張ります~。
 
|origin = Buon Giorno~。ザラ級重巡の三番艦~、ポーラです~。何にでも挑戦したいお年頃。頑張ります~。
|translation = Good morning~. 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. Ready to take on any challenge. I'll do my best.
+
|translation = Good morning~. I'm the 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. I dare any venture. I'll do my best.<ref>The ship's motto was "Ardisco ad Ogni Impresa" or "I dare any venture".</ref>
|audio = Pola-Intro.ogg
+
|audio = Pola-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = Buon Giorno~!ザラ級重巡三番艦~、ポーラです~。提督といっしょに何でも挑戦中で~す。頑張ります。
 +
|translation = Good morning~. I'm 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. I dare any venture with you, Admiral. I'll do my best.
 +
|audio = PolaKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin = ザラ級重巡洋艦の三番艦、ポーラです~。皆さん、覚えてくださいね~。
 
|origin = ザラ級重巡洋艦の三番艦、ポーラです~。皆さん、覚えてくださいね~。
装甲と防御重視の優れた重巡さんなんです~。水上戦闘にもちゃんと出撃したんですよ~。 でも~、戦艦には勝てません~。飲むしかないです~。
+
装甲と防御重視の優れた重巡さんなんです~。水上戦闘にもちゃんと出撃したんですよ~。
|translation = 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. Please remember that everyone~.
+
でも~、戦艦には勝てません~。飲むしかないです~。
I'm a heavy cruiser that takes armour and defense very seriously. I also do well in naval sorties. But I still can't beat battleships~. Nothing to do about that but drink~.
+
|translation = I'm the 3rd ship of the Zara-class heavy cruisers, Pola~. Please remember that everyone~.
 
+
I'm a great heavy cruiser that focuses on armor and defense. I also sortied dutifully to surface battles.
|audio = Pola-Library.ogg
+
But I still can't beat battleships~. Nothing to do about that but drink~.<ref>She was sunk after she was ambushed by 3 British battleships and their accompanying fleet at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan].</ref>
 +
|audio = Pola-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = ザ~ラ姉さま大丈夫ぅ、ポーラ飲んでませんって~。おぉ、なぁんだ提督ぅ|translation = I'm fine Zara ane-sama, I'm not drinking. Ooh, it's you Admiral~.
+
|origin = あ、は~い。Pola、元気ですよぉ~
|audio = Pola-Secretary_1.ogg
+
|translation = Ah, yes. I'm doing fine~
 +
|audio = Pola-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = あ、は~い。Pola、元気ですよぉ~
+
|origin = なんでしょう~、飲み会ですか?
|translation = Ah, yes. I'm doing fine~
+
|translation = What's up~ are we going drinking?
|audio = Pola-Secretary_2.ogg
+
|audio = Pola-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 3
+
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 
|origin = なんでしょう~、出撃も、飲み会も、いけますよぉ~。
 
|origin = なんでしょう~、出撃も、飲み会も、いけますよぉ~。
|translation = What's up~ Sorties or drinking, I'm ready for it~.
+
|translation = What's up~ I'm always ready for sorties or drinking~.
|audio = Pola-Secretary_3.ogg
+
|audio = PolaKai-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary Idle
+
|scenario = Secretary 3
|origin = えーっと、あのヴィンテージどこに隠したっけかなぁ……あ、そうよ、あそこだわ!……あれ、ザラ姉さま? あの……ポーラ、いま非番で~。あ、あの~。あの~……。|translation = Urmm, where did I put that vintage... Ah, that's right, over there! ... Oh my, Zara ane-sama? Ummm... I'm off duty now~. Uh, ummm~... ummmm~...|audio = Pola-Idle.ogg
+
|origin = ザ~ラ姉さま大丈夫ぅ、ポーラ飲んでませんって~。おぉ、なぁんだ提督ぅ。
 +
|translation = I'm fine Zara-neesama, I'm not drinking. Ooh, it's just you, Admiral~.
 +
|audio = Pola-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Wedding
+
|scenario = Secretary Idle
|origin = ていとくぅ~、少し嫌なことあったの~?…そう、かわいそう。あ、そうだ!ポーラと一緒に少し飲みませんかぁ?そういう時はこれが一番なんですよ!はい、かんぱーい!
+
|origin = えーっと、あのヴィンテージどこに隠したっけかなぁ……あ、そうよ、あそこだわ!……あれ、ザラ姉さま? あの……ポーラ、いま非番で~。あ、あの~。あの~……。|translation = Ummm, where did I put that vintage... Ah, that's right, over there! ... Oh my, Zara-neesama? Ummm... I'm off duty now~. U-uhhh~... ummmm~...
|translation = Admiral, did something bad happened to you? I see. Poor thing... I know, how about a little drink between the both of us? It's the best thing to do when things are tumbling down. Cheers~!
+
|audio = Pola-SecIdle.mp3
|audio = Pola-Wedding_Line.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = ていとくぅ~、これってもしかして…そうなんですかぁ?ポーラに?うふふ、じゃあ、一緒に飲んでくれます?かんぱーい!
 
|origin = ていとくぅ~、これってもしかして…そうなんですかぁ?ポーラに?うふふ、じゃあ、一緒に飲んでくれます?かんぱーい!
|translation = Admiral, are you saying that... Really? It's for me? Hehehe~ Then how bout we have a drink. Cheers
+
|translation = Admiral, could this be... Really? It's for me? Hehehe~ Then how bout we have a drink? Cheers!
|audio = Pola-Wedding.ogg
+
|audio = Pola-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = ていとくぅ~、少し嫌なことあったの~?…そう、かわいそう。あ、そうだ!ポーラと一緒に少し飲みませんかぁ?そういう時はこれが一番なんですよ!はい、かんぱーい!
 +
|translation = Did something bad happen to you, Admiral? ...I see. You poor thing... Ah I know! How about a little drink with me? It's the best thing to do when things are tumbling down. Yes, cheers~!
 +
|audio = Pola-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 情報ですねぇ~。待ってて、今資料を……あ、うぁ~。あ、提督。ありがとー。
 
|origin = 情報ですねぇ~。待ってて、今資料を……あ、うぁ~。あ、提督。ありがとー。
|translation = Information right~ Wait a minute, I'll get the documents.... ah, uh... Ah, thank you Admiral.
+
|translation = Intelligence right~ Wait a minute, I'll get the documents... Ah, whoa... Ah, Admiral. Thank you.
|audio = Pola-Looking_At_Scores.ogg
+
|audio = Pola-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining The Fleet
 
|scenario = Joining The Fleet
 +
|origin = ザラ姉様、あんまり心配しないで、ポーラ大丈夫だし。ちゃんと出撃しますよ~~
 +
|translation = Zara-neesama! Don't worry so much, I'm fine! I'll sortie properly~
 +
|audio = Pola-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 
|origin = ザラ姉様!もう心配しないで。大丈夫!ポーラ、ちゃんと旗艦を勤めます!ばつびょ~う~♪
 
|origin = ザラ姉様!もう心配しないで。大丈夫!ポーラ、ちゃんと旗艦を勤めます!ばつびょ~う~♪
|translation = Zara ane-sama! Don't worry. I'm fine! I'll do my job as flagship properly! Set sail~♪
+
|translation = Zara-neesama! You don't need to worry anymore, I'm fine! I'll do my job as flagship properly! Set sail~♪
|audio = Pola-Joining_A_Fleet.ogg
+
|audio = PolaKai-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = Grazie、Grazieです。素敵な改装、提督、ポーラご機嫌です。
 +
|translation = Thank you, thank you. I'm in a good mood after this wonderful remodel, Admiral.
 +
|audio = Pola-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = 提督、Grazie、Grazieで~す。でも・・・三番砲塔だけはこのままで・・・。
+
|kai = yes
|translation = Thank you, thank you Admiral. But... my third turret is still like this...
+
|origin = 提督ぅ、Grazie、Grazieで~す。でも、あの・・・三番砲塔だけはこのままで・・・。
|audio = Pola-Equipment_1.ogg
+
|translation = Thank you, thank you Admiral. But... please leave my 3rd turret as it is...
 +
|audio = PolaKai-Equip1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 雷撃兵装ですか、んん、それもいいけれど、お酒の瓶、もう少し積みません?
 +
|translation = Torpedoes huh, Hmmm, I don't mind them but can you load up a few more bottles of alcohol?
 +
|audio = Pola-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 
|origin = 素敵な改装、ポーラご機嫌で~す。ついでにお酒の瓶、もう少しだけ積みません?
 
|origin = 素敵な改装、ポーラご機嫌で~す。ついでにお酒の瓶、もう少しだけ積みません?
|translation = This wonderful remodel makes me feel good~. Speaking of which, can I load more sake bottles?
+
|translation = This wonderful remodel puts me in a good mood~. Speaking of which, can I load a few more bottles of alcohol?
|audio = Pola-Equipment_2.ogg
+
|audio = PolaKai-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref>
+
|scenario = Equipment 3
 
|origin = 提~督~も飲みます~?体熱くなりますよ~?
 
|origin = 提~督~も飲みます~?体熱くなりますよ~?
|translation = Ad~miral~ do you want a drink~? It'll warm you up you know~?
+
|translation = Do you to drink too~, Ad~miral~ ? It'll warm you up you know~?
|audio = Pola-Equipment_3.ogg
+
|audio = Pola-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = はぁ……ふぅ。Grazieですねぇ~。
 
|origin = はぁ……ふぅ。Grazieですねぇ~。
|translation = Haaa~... Fuu~... Thank you~.
+
|translation = *sigh*~... Whew~... Thank you~.
|audio = Pola-Supply.ogg
+
|audio = Pola-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 93: Line 170:  
|origin = 提督ぅ。ポーラ、お風呂頂きま~す。
 
|origin = 提督ぅ。ポーラ、お風呂頂きま~す。
 
|translation = Admiral~. I'll be in the bath~
 
|translation = Admiral~. I'll be in the bath~
|audio = Pola-Docking(Minor).ogg
+
|audio = Pola-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Docking (Major)
+
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、大丈夫!ポーラ、もうお風呂の時、お酒持って入りません!安心して!
 +
|translation = I'm fine, Admiral! I won't take alcohol into the bath with me! Don't worry!
 +
|audio = PolaKai-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|origin = 提督がふたり~。ちょっとだけ呑んじゃったぁ~。服が邪魔ぁ~
 
|origin = 提督がふたり~。ちょっとだけ呑んじゃったぁ~。服が邪魔ぁ~
|translation = Together with admiral~. Let's drink a little~. These clothes are in the way~
+
|translation = Let's have a little drink together, Admiral~ These clothes are in the way~
|audio = Pola-Docking(Major).ogg
+
|audio = Pola-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin = 提督ぅ。新しい子来たんですって~。
 
|origin = 提督ぅ。新しい子来たんですって~。
|translation = Admiral. A new kid is here~.
+
|translation = Admiral. A new girl is here~.
|audio = Pola-Construction.ogg
+
|audio = Pola-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Return From Sortie
 
|scenario = Return From Sortie
 
|origin = 提~督ぅ。Operaが終わったって~。……あっ違う。作戦完了ですって~。
 
|origin = 提~督ぅ。Operaが終わったって~。……あっ違う。作戦完了ですって~。
|translation = Ad~miral~. The opera is over~ ...Ah, that's not it. The operation is over~.|audio = Pola-Return_From_Sortie.ogg
+
|translation = Ad~miral~. The work is done~ ...Ah, that's not it. The operation is over~.
 +
|audio = Pola-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 116: Line 201:  
|origin = ザラ級三番艦ポーラ、出撃しま~す。皆さん、ご一緒に参りましょ~。お~。
 
|origin = ザラ級三番艦ポーラ、出撃しま~す。皆さん、ご一緒に参りましょ~。お~。
 
|translation = 3rd Ship of the Zara-class, Pola, sortieing~. Come along with me everyone~
 
|translation = 3rd Ship of the Zara-class, Pola, sortieing~. Come along with me everyone~
|audio = Pola-Start_A_Sortie.ogg
+
|audio = Pola-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Starting A Sortie-Kai
  −
|origin = ザ~ラ姉ぇさまぁ、あんまり心配しないで~。ポーラ大丈夫だしぃ、ちゃ~んと出撃しますよ~♪ (改)
  −
|translation = Don't worry Zara ane-sama~. I'm fine I'll sortie properly~♪ (Kai)
  −
|audio = Pola-Start_A_Sortie-Kai.ogg
  −
}}
  −
   
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Battle
 
|scenario = Starting A Battle
 
|origin = え、敵ですか? どこどこ? ……あっ、ほんとだ。たいへ~ん。砲撃戦~準備ですぅ~。
 
|origin = え、敵ですか? どこどこ? ……あっ、ほんとだ。たいへ~ん。砲撃戦~準備ですぅ~。
|translation = Eh, the enemy? Where, where? ...Ah, it's real. Oh no. Prepare for combat~|audio = Pola-Battle_Start.ogg
+
|translation = Eh, the enemy? Where, where? ...Ah, it's really them. Oh no. Prepare for combat~
 +
|audio = Pola-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = いいですか~? 撃ちますよ~? Fuoco!
 
|origin = いいですか~? 撃ちますよ~? Fuoco!
|translation = Got it~? We're firing ok~? Fire!
+
|translation = Got it~? I'm firing alright~? Fire!
|audio = Pola-Attack_1.ogg
+
|audio = Pola-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
+
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 
|origin = ポーラもザラ級ぅ~水上砲撃戦なら負けません!そのはずで~す
 
|origin = ポーラもザラ級ぅ~水上砲撃戦なら負けません!そのはずで~す
|translation = I'm a Zara-class as well. My surface shelling skill is bar none~ supposedly...
+
|translation = I'm a Zara-class too. I won't lose in surface combat! Supposedly~
|audio = Pola-Attack_3(NB).ogg
+
|audio = Pola-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 146: Line 225:  
|origin = や、せ、ん~!いってみましょ~!や、せ、ん~!進めー
 
|origin = や、せ、ん~!いってみましょ~!や、せ、ん~!進めー
 
|translation = Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Let's go~! Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Forwards~!
 
|translation = Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Let's go~! Ni~ ght~ Ba~ ttle~! Forwards~!
|audio = Pola-Night_Battle.ogg
+
|audio = Pola-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = ポーラですか? ポーラが一番なんですか? 勝利の美酒、飲んでもいいですか~!?|translation = Me? I'm number one? Can I drink this nectar of victory~!?
+
|origin = ポーラですか? ポーラが一番なんですか? 勝利の美酒、飲んでもいいですか~!?
|audio = Pola-MVP.ogg
+
|translation = Me? I'm number one? Can I drink this nectar of victory~!?<ref>The word she uses "美酒" refers to high-grade alcohol.</ref>
 +
|audio = Pola-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin = やだやだ!痛すぎる!
+
|origin = いたい痛い痛い痛いやぁ~だぁ~。
|translation = No no no! It hurts!
+
|translation = Ow ow ow ow ow Nooooo~
|audio = Pola-Minor_Damage_1.ogg
+
|audio = Pola-MinorDamage1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin = いたい痛い痛い痛いやぁ~だぁ~。
+
|origin = やだやだ!痛すぎる!
|translation = Ow ow ow ow ow Nooooo~
+
|translation = No no no! It really hurts!
|audio = Pola_Minor_Damage_2.ogg
+
|audio = Pola-MinorDamage2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = うぅ~痛すぎですぅ! 飲まないとやってられないぃ!……ひっく、熱くなってきたぁ~。
 
|origin = うぅ~痛すぎですぅ! 飲まないとやってられないぃ!……ひっく、熱くなってきたぁ~。
|translation = Uuu~ It really hurts! I haven't even drank anything yet! ....*hic* The warmth is flooding me~
+
|translation = Uuu~ It really hurts! I haven't even drunk anything yet! ....*hic* The warmth is flooding me~
|audio = Pola-Moderately_Damaged.ogg
+
|audio = Pola-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = やっぱり裸だと寒い。……ザラ姉さま、ポーラ、ここでさよならみたいです。……ねえ、さん……。
 
|origin = やっぱり裸だと寒い。……ザラ姉さま、ポーラ、ここでさよならみたいです。……ねえ、さん……。
|translation = As expected, being naked is cold... Zara ane-sama, looks like I'll be saying goodbye... ane-san...
+
|translation = As expected, being naked is cold... Zara-neesama, looks like I'll be saying goodbye here... Nee-san...
|audio = Pola-Sunk.ogg
+
|audio = Pola-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    
===Hourlies===
 
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=提督ぅ Buona sera。今日は私Polaがずっとそばで色々しますねぇ~。任せてぇ~。
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=Admiral, good evening. I'll be by your side to help with anything today~. Leave it to me~.
+
|scenario = 00:00
| 00Note=
+
|origin = 提督ぅ Buona sera。今日は私Polaがずっとそばで色々しますねぇ~。任せてぇ~。
| 01JP=えぇっと。マルぅ~ヒトぉ~マルぅ~マルぅ~。マぁ~ルぅ~マぁ~ルぅ~。提督ぅ どぉお?長すぎるってぇ?ん~わかりましたぁ。
+
|translation = Good evening, Admiral. I'll be by your side to help with anything today~. Leave it to me~.
| 01EN=Ummm. 0~ 1~ 0~ 0~. 0~ 0~. How was that Admiral? It was too long? Mm~ I understand.
+
|audio = PolaKai-0000.mp3
| 01Note=
+
}}
| 02JP=マルフタぁ~マルぅ~マルぅ~。これでぇどぉお?
+
{{ShipquoteKai
| 02EN=02~ 0~ 0~. How was that?
+
|scenario = 01:00
| 02Note=
+
|origin = えぇっと。マルぅ~ヒトぉ~マルぅ~マルぅ~。マぁ~ルぅ~マぁ~ルぅ~。提督ぅ どぉお?長すぎるってぇ?ん~わかりましたぁ。
| 03JP=マルサン~マルマルぅ~。どぉお?これならいいでしょ~?そぉよ~飲み始めたから調子がいいのぉ~。えへへ 熱くなってきたぁ~。
+
|translation = Ummm. 0~ 1~ 0~ 0~. 0~ 0~. How was that Admiral? It was too long? Mm~ I understand.
| 03EN=03~ 00~. How's that? Is this good~? That's right~ the mood is just right to start drinking~ Ehehe the warmth is filling me~
+
|audio = PolaKai-0100.mp3
| 03Note=
+
}}
| 04JP=マルヨンマルマルぅ~。あぁもぉ暑いし服がすごい邪魔ぁ~。あれ?提督ぅなんで邪魔するのぉ?Pola暑いのぉ。
+
{{ShipquoteKai
| 04EN=0400~. Ah, it's so hot, these clothes are in the way~. Oh my? Why are they in the way you ask? Because I'm hot.
+
|scenario = 02:00
| 04Note=
+
|origin = マルフタぁ~マルぅ~マルぅ~。これでぇどぉお?
| 05JP=マルゴーマルマルぅ~。提督なにぃ~?お水飲めって~?Polaお水よりお酒が…ぁはい、飲みます。お水。ング プハッ ヘェ。
+
|translation = 02~ 0~ 0~. How was that?
| 05EN=0500~. What is it Admiral~? Drink some water you say~? I'd rather drink sake... ah yes, I'll drink it. Water. *Gulg* *Pwah* Hehe.
+
|audio = PolaKai-0200.mp3
| 05Note=
+
}}
| 06JP=ぉはよぉございますぅ~提督ぅ~。Polaなんかあまり記憶がないのぉ~。今は、マルロックマルマルですぅ。あら、もう朝ですねぇ。
+
{{ShipquoteKai
| 06EN=Good morning~ Admiral~. Somehow I can't remember much~ It's now 0600. Oh my, it's already morning.
+
|scenario = 03:00
| 06Note=
+
|origin = マルサン~マルマルぅ~。どぉお?これならいいでしょ~?そぉよ~飲み始めたから調子がいいのぉ~。えへへ 熱くなってきたぁ~。
| 07JP=マルナナマルマルぅ~。提督ぅ~Pola頭がなぜかガンガンしますぅ。あ!エスプレッソのいい香り!Zara姉様ありがとぉ~。
+
|translation = 03~ 00~. How's that? That was fine right~? That's right~ the mood is just right to start drinking~ Ehehe the warmth is filling me~
| 07EN=0700~. Admiral~, why is my head pounding now. Ah! That espresso smells good! Thank you Zara ane-sama.
+
|audio = PolaKai-0300.mp3
| 07Note=
+
}}
| 08JP=マルハチマルマルぅ~。Zara姉様のエスプレッソとクロワッサン、ほんとにおいしぃ~!おいひぃ~(モゴモゴ
+
{{ShipquoteKai
| 08EN=0800~. Zara ane-sama's espresso and croissant are really delicious~! Yum~ *nom* *nom*
+
|scenario = 04:00
| 08Note=
+
|origin = マルヨンマルマルぅ~。あぁもぉ暑いし服がすごい邪魔ぁ~。あれ?提督ぅなんで邪魔するのぉ?Pola暑いのぉ。
| 09JP=マルキューマルマルぅ~。あぁはいぃ~Zara姉様ぁ、心配しないでぇ~?Pola、勤務中はもちろんお酒は飲みません。ねぇ~提督ぅ~?
+
|translation = 0400~. Ah, it's so hot, these clothes are in the way~. Oh my? Why are they in the way you ask? Because I'm hot.
| 09EN=0900~. Ah, yes~ Zara ane-sama don't worry. I won't drink while I'm on duty. Right~ Admiral~?
+
|audio = PolaKai-0400.mp3
| 09Note=
+
}}
| 10JP=ヒトマルマルマルぅ~。提督ぅ遠征艦隊のご指示どうされますかぁ~?ネ↑ーズ↑ーミーユソーですか?カァィ↑ジョ↓ーゴ↓エィー?
+
{{ShipquoteKai
| 10EN=1000~ Admiral, do you have commands for the expedition fleet? Rat transports~? Maritime escorts~?
+
|scenario = 05:00
| 10Note=
+
|origin = マルゴーマルマルぅ~。提督なにぃ~?お水飲めって~?Polaお水よりお酒が…ぁはい、飲みます。お水。ング プハッ ヘェ。
| 11JP=ヒトヒトマルマルぅ~。そうですよねぇ~。サンソギョラ~イ、Polaも少し興味はあります。雷撃戦訓練もぉしなきゃだけどぉ…
+
|translation = 0500~. What is it, Admiral~? Drink some water~? I'd rather drink alcohol... Ah yes, I'll drink some Water. *Gulg* *Pwah* Hehe.
| 11EN=1100~. That's right~. I'm a little bit interested in oxygen torpedoes. I'd like to have some torpedo training...
+
|audio = PolaKai-0500.mp3
| 11Note=
+
}}
| 12JP=ヒトフタぁマルマルぅ~。Zara姉様の新作Pastaおいしぃ~!んぅ このBianco ング は白ワインの香りが効いてて モニュモニュ おいひぃ~!
+
{{ShipquoteKai
| 12EN=12:00. The pasta Zara-neesama made is delicious! Hmm, this Bianco is such a fragrant White Wine. *Chew Chew* Delishoush!  
+
|scenario = 06:00
| 12Note=
+
|origin = ぉはよぉございますぅ~提督ぅ~。Polaなんかあまり記憶がないのぉ~。今は、マルロックマルマルですぅ。あら、もう朝ですねぇ。
| 13JP=ヒトサンマルマルぅ~。艦隊戦ですかぁ?はいぃ~!少しは経験ありますよぉ。紅茶の国の戦艦がぁ、やっぱり強いですよねぇ...
+
|translation = Good morning~ Admiral~. Somehow I can't remember much~ It's now 0600. Oh, it's already morning.
| 13EN=13:00. You want to have a fleet battle? Alllright! I have a little experience at that. The fleet of the country of black tea was definitely strong you know....
+
|audio = PolaKai-0600.mp3
| 13Note=
+
}}
| 14JP=ヒトヨン...ん?んん~?彼女は少し紅茶の国の戦艦に似てますねぇ。日本の戦艦ですかぁ?そうなんですねぇ...?んん~??
+
{{ShipquoteKai
| 14EN=14:....huh? Hmmm? That girl looks a bit like a battleship from the country of black tea doesn't she. She's a Japanese battleship? How does that work I wonder...? Hmm?
+
|scenario = 07:00
| 14Note=
+
|origin = マルナナマルマルぅ~。提督ぅ~Pola頭がなぜかガンガンしますぅ?あ!エスプレッソのいい香り!Zara姉様ありがとぉ~。
| 15JP=ヒトゴー...おぁ!Littorioさん、お疲れさまで~す。え?名前が?おぁ、そうなんですねぇ。ところでぇ~、あの戦艦なんですがぁ...
+
|translation = 0700~. Why is my head pounding now, Admiral? Ah! That espresso smells good! Thank you, Zara-neesama.
| 15EN=15:....oh! Littorio-san, thanks for your hard work. Eh? Your name? Oh, I see. Could you tell me about that other battleship...  
+
|audio = PolaKai-0700.mp3
| 15Note=
+
}}
| 16JP=ヒトロゥマルマルぅ~。あの強そぉな日本の戦艦は、コンゴォ↑~というのですねぇ。Pola、少し興味が出てきました。
+
{{ShipquoteKai
| 16EN=16:00.   That powerful Japanese battleship is called Kongou isn't it. Pola is a bit interested in her.
+
|scenario = 08:00
| 16Note=
+
|origin = マルハチマルマルぅ~。Zara姉様のエスプレッソとクロワッサン、ほんとにおいしぃ~!おいひぃ~モゴモゴ
| 17JP=ヒトナナマルマル。提督、水平線に落ちる夕日がキレイです。ロッソ、赤ワインみたいな、キレイな色ですねぇ、んふふ
+
|translation = 0800~. Zara-neesama's espresso and croissants are really delicious~! Sho delishush~ *nom* *nom*
| 17EN=17:00. Admiral, the sunset makes the horizon so beautiful. It's like Rosso, red wine, such a beautiful color. Hehehe.
+
|audio = PolaKai-0800.mp3
| 17Note=
+
}}
| 18JP=ヒトハチ、マルマル。お夕飯を、ぉぉぁ、外食ですねぇ~。えへへ、お供しま~す。お店は…マーミヤ?Trattoriaでしょうか?
+
{{ShipquoteKai
| 18EN=18:00. For dinner...hmm...why don't we eat out? Ehehe, let's go together. This shop is...Ma-mi-ya? Is it a Trattoria?
+
|scenario = 09:00
| 18Note=
+
|origin = マルキューマルマルぅ~。あぁはいぃ~Zara姉様ぁ、心配しないでぇ~Pola、勤務中はもちろんお酒は飲みません。ねぇ~提督ぅ~?
| 19JP=ヒトキューマルマル。提督、Trattoriaマーミヤ、最高で~す。お酒もお料理も美味し~い。あ、ワインもう一本頼みますねぇ。
+
|translation = 0900~. Ah, yes~ Don't worry, Zara-neesama. I won't drink while I'm on duty. Right~, Admiral~?
| 19EN=19:00. Admiral, Trattoria Mamiya is the best. The food and alcohol are so delicious. Ah, I think I'll order some more Wine.
+
|audio = PolaKai-0900.mp3
| 19Note=
+
}}
| 20JP=フタマルマルマルぅ~。提督ぅ飲んでるぅ~?あ、ごちそうさまがぁきこえな~い。これも飲んでぇ?うぇへははふふ。楽しい。楽しいですねぇ。
+
{{ShipquoteKai
| 20EN=2000~ Want a drink Admiral~? Ah, I can't hear your thanks~. Want to drink this too? Uehehehe haha fufu. This is fun. It's fun right.
+
|scenario = 10:00
| 20Note=
+
|origin = ヒトマルマルマルぅ~。提督ぅ遠征艦隊のご指示どうされますかぁ~?ネ↑ーズ↑ーミーユソーですか?カァィ↑ジョ↓ーゴ↓エィー?
| 21JP=フタヒト……ぅあ~めんどくさい。ワイン赤と白、もう1本おねがぁ~い。ぅぁ…熱い…服が邪魔ぁ、へっ…って……!!!ザラ姉様!!あのぉ~…
+
|translation = 1000~ Do you have orders for the expedition fleet, Admiral? Rat transports~? Maritime escorts~?<ref>"Rat Transports" were the IJN's name for [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Expresses]. They were high-speed transport runs done under cover of night to avoid Allied air attacks.</ref>
| 21EN=21... urgh~ This is troublesome. Wine. Red and white. One more glass~ Whoa... It's hot... These clothes are in the way... Eh... uh...!!! Zara ane-sama!! Umm~...
+
|audio = PolaKai-1000.mp3
| 21Note=
+
}}
| 22JP=フタフタ、マルマル。ものすごくものすごぉ~く怒られましたザラ姉様に。ポーラ、そんなに飲んでましたぁ? おっかしいなぁ……。
+
{{ShipquoteKai
| 22EN=22:00. I was yelled a lot by Zara-neesama.   Maybe Pola drank too much? Sorry.....
+
|scenario = 11:00
| 22Note=
+
|origin = ヒトヒトマルマルぅ~。そうですよねぇ~。サンソギョラ~イ、Polaも少し興味はあります。雷撃戦訓練もぉしなきゃだけどぉ…
| 23JP=フタサンマルマルぅ~。今日も何事もなく終了ですねぇ。提督、Buonanotteです
+
|translation = 1100~. That's right~. I'm a little bit interested in oxygen torpedoes. I'd like to have some torpedo combat training...
| 23EN=23:00. Today finished without anything happening.  Admiral, Buonanotte.
+
|audio = PolaKai-1100.mp3
| 23Note=
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタぁマルマルぅ~。Zara姉様の新作Pastaおいしぃ~!んぅ このBianco ング は白ワインの香りが効いてて モニュモニュ おいひぃ~!
 +
|translation = 1200. The new kind of pasta Zara-neesama made is delicious! Hmm, this bianco smells of white wine. *Chew Chew* Delishoush!<ref>Bianco being pasta with a white sauce.</ref>
 +
|audio = PolaKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルぅ~。艦隊戦ですかぁ?はいぃ~!少しは経験ありますよぉ。紅茶の国の戦艦がぁ、やっぱり強いですよねぇ...
 +
|translation = 1300. You want to have a fleet battle? Alllright! I have a little experience in that. The battleships from the Country of Black Tea were definitely strong....<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan] where she was sunk by a British fleet.</ref>
 +
|audio = PolaKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨン...ん?んん~?彼女は少し紅茶の国の戦艦に似てますねぇ。日本の戦艦ですかぁ?そうなんですねぇ...?んん~??
 +
|translation = 14....huh? Hmmm? That girl looks a bit like a battleship from the Country of Black Tea doesn't she. She's a Japanese battleship? How does that work I wonder...? Hmm?<ref>Referring to Kongou who was designed in Britain and was an improved version of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lion-class_battlecruiser Lion-class].</ref>
 +
|audio = PolaKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴー...おぁ!Littorioさん、お疲れさまで~す。え?名前が?おぁ、そうなんですねぇ。ところでぇ~、あの戦艦なんですがぁ...
 +
|translation = 15....Oh! Thanks for your hard work, Littorio-san. Eh? Your name is? Oh, I see. Could you tell me about that other battleship...<ref>Pola was sunk in 1941, Littorio was renamed to Italia in 1943.</ref>
 +
|audio = PolaKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロゥマルマルぅ~。あの強そぉな日本の戦艦は、コンゴォ↑~というのですねぇ。Pola、少し興味が出てきました。
 +
|translation = 1600. So that powerful Japanese battleship is called Kongou huh. Pola is a bit interested in her now.
 +
|audio = PolaKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督、水平線に落ちる夕日がキレイです。ロッソ、赤ワインみたいな、キレイな色ですねぇ、んふふ
 +
|translation = 1700. The sunset makes the horizon so beautiful, Admiral. It's red like red wine, such a beautiful color. Hehehe.
 +
|audio = PolaKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチ、マルマル。お夕飯を、ぉぉぁ、外食ですねぇ~。えへへ、お供しま~す。お店は…マーミヤ?Trattoriaでしょうか?
 +
|translation = 1800. Why don't weee... eat out for dinner? Ehehe, let's go together. This shop is...Ma-mi-ya? Is it a trattoria?<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Trattoria trattoria] is a casual Italian dining establishment.</ref>
 +
|audio = PolaKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。提督、Trattoriaマーミヤ、最高で~す。お酒もお料理も美味し~い。あ、ワインもう一本頼みますねぇ。
 +
|translation = 1900. Trattoria Mamiya is the best, Admiral. The food and alcohol are both delicious. Ah, I'll order some more Wine.
 +
|audio = PolaKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルぅ~。提督ぅ飲んでるぅ~?あ、ごちそうさまがぁきこえな~い。これも飲んでぇ?うぇへははふふ。楽しい。楽しいですねぇ。
 +
|translation = 2000~ Want a drink, Admiral~? Ah, I can't hear your thanks~. Want to drink this too? Uehehehe haha fufu. This is fun. It's fun right.
 +
|audio = PolaKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒト……ぅあ~めんどくさい。ワイン赤と白、もう1本おねがぁ~い。ぅぁ…熱い…服が邪魔ぁ、へっ…って……!!!ザラ姉様!!あのぉ~…
 +
|translation = 21... urgh~ This is a pain. Wine. Red and white. One more glass~ Whoa... It's hot... These clothes are in the way... Eh... uh...!!! Zara-neesama!! Umm~...
 +
|audio = PolaKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ、マルマル。ものすごくものすごぉ~く怒られましたザラ姉様に。ポーラ、そんなに飲んでましたぁ? おっかしいなぁ……。
 +
|translation = 2200. I was yelled a lot by Zara-neesama. Did I really drink that much? That's weird.....
 +
|audio = PolaKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
{{clear}}
  −
=== Seasonal Quotes ===
  −
{{ShipquoteHeader}}
   
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario = Coming of Spring
+
|scenario = 23:00
| origin = 春といえば、大切な行事、オハーナミーですようね?Polaとってもとっても楽しみしてるんです。いつ?いつ行きますか?
+
|origin = フタサンマルマルぅ~。今日も何事もなく終了ですねぇ。提督、Buonanotteです!
| translation = The important event during spring is flower viewing right? I'm really, really looking forward to it. When? When are we going?
+
|translation = 2300. Today finished without incident. Good night, Admiral!
| audio = Pola_Spring_2017_Sec1.mp3
+
|audio = PolaKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
===Drop Locations===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Pola}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 最近雨が続きますぅ…。これが、Zara姉さまの言っていた「ツーユー」なんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。
 +
|translation = It’s been raining a lot recently… So this is the “Tsuyu” that Zara-neesama told me about. I’ll make some teruteru bou too.
 +
|audio = Pola_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = Zara姉さま、今年は水着どうするの?Polaは、お酒に使っちゃったから、今年は新しい水着はパスですぅ。
 +
|translation = What are you doing about swimsuits this year, Zara-neesama? I spent all my money on alcohol so I’ll pass on a new swimsuit this year.
 +
|audio = Pola_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = へぇ、瑞穂さん、この白ワインはなぁに?「ニホンシュ」?独特な味と香り、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ? えへへへぇ。
 +
|translation = Hmmm, what’s this white wine, Mizuho? “Nihonshu”? It’s got a unique taste and fragrance, but it’s delicious. Wanna be friends? Ehehehe
 +
|audio = Pola_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = サンマーフェス?よくわからないけれど、Zara姉様、Polaもお手伝いしまーす!
 +
|translation = Sanma Fest? I don’t really understand but I’ll help too, Zara-neesama!
 +
|audio = Pola_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = うわぁ、寒くなってきたぁ。こんな時はお酒を飲んで体を温めないとぉ…那智さん、それは?
 +
|translation = Whoa, it’s getting cold. At times like these you should drink some alcohol to warm yourself up… What’s that, Nachi?
 +
|audio = Pola_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = Buone Feste!提督、クリスマスは楽しいですね。今日はいくら飲んででも大丈夫ですよね。えへ、ふふふふふ…
 +
|translation = Happy Holidays! Christmas is fun, Admiral. It’s fine if I drink as much as I want today. Ehe, fufufufufu…
 +
|audio = Pola_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 提督、Buon Anno! あけましておめでとうございます。飲みましょう!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Happy New Year. Let’s have a drink!
 +
|audio = Pola_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = Zara姉様、この行事は「セツブンガー」でしょう?Pola、Romaさんに聞いて。えぇ、”Eho Roll Fest?ほんとに?
 +
|translation = This event is called “Setsubungaa” right, Zara-neesama? I heard it from Roma-san. Eh, “Eho Roll Fest”? Really?
 +
|audio = Pola_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
 +
|origin = 提督ぅ、Pola特製の体が熱くなるワインチョコです。食べて食べて。ほらほら。えへへぇ、まだまだありますよぉ。
 +
|translation = Here’s my special Wine Chocolate that will warm you right up, Admiral. Go on and eat up. Come on, come on. Ehehe, there’s still more where that came from.
 +
|audio = Pola_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]]
 +
|origin = 提督、チョコのおかえし、ありがとうございます。Grazie, grazieです。
 +
|translation = Thank you very much for the return gift, Admiral. Thank you so so much.
 +
|audio = Pola_White_Day_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
 +
|origin = 春といえば、大切な行事、「オハーナミー」ですようね?Polaとってもとっても楽しみしてるんです。いつ?いつ行きますか?
 +
|translation = Speaking of spring, there’s that important event called “Ohanami” right? I’m really, really looking forward to it. When? When are we going?
 +
|audio = Pola_Spring_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、四周年おめでとうございます!ぐあきぐらひ…
 +
|translation = Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral! *incoherent drunken rambling*…
 +
|audio = Pola_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]]
 +
|origin = 夏は冷やした白ワインが美味しいの。あぁ、ほら、提督も飲んで飲んでぇ。えへへぇ、楽しい。でも、服が邪魔よね。ぬいじゃいましょうぅ!
 +
|translation = Chilled white wine is delicious in summer. Ah, come on, you drink up too, Admiral. Ehehe, this is fun. But, clothes get in the way. I’ll just strip!
 +
|audio = Pola_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin =提督、grazie、grazieです。Pola、おめでたい日はやっぱり乾杯はいいと思います。というわけで、乾杯!!
 +
|translation = Thank you so much, Admiral. I think that you need to toast on days on celebration. So with that, cheers!!
 +
|audio = Pola_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
   −
==Character==
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Pola.png|Base
 +
Ship Full Pola Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
Artist: Jiji
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
+
!Seasonal
Seiyuu: Akasaki Chinatsu
+
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu249Mitsukoshi.png|[[Promotional_Collaboration_CG#November_2016_-_Mitsukoshi_Winter_Collaboration|Mitsukoshi Winter 2016]]
 +
KanMusu249MitsukoshiDmg.png |[[Promotional_Collaboration_CG#November_2016_-_Mitsukoshi_Winter_Collaboration|Mitsukoshi Winter 2016 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
*She can equip Seaplane Fighters.
+
;General Information
 +
* She is named after the city of [https://en.wikipedia.org/wiki/Pula Pula].
 +
* She was launched on the 5th of December 1931.
 +
* Sunk on the 29th of March 1941.
   −
==Real Life Trivia==
+
;Update History
 +
* She was added on the 3rd of May 2016 as [[Spring 2016 Event]] E5 reward.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
   
*[[wikipedia:Italian_cruiser_Pola|Pola's Wikipedia Entry]]
 
*[[wikipedia:Italian_cruiser_Pola|Pola's Wikipedia Entry]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 
[[Category:Regia Marina Vessels]]
 
[[Category:Regia Marina Vessels]]
1,223

edits

Navigation menu