• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=038}}
 
{{KanmusuInfo|ID=038}}
 
{{KanmusuInfo|ID=038a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=038a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
* Default [[DD]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A33}}, {{Q|A34}}
 +
*** {{Q|B22}}, {{Q|B24}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|Bq13}}
 +
*** {{Q|C39}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 18: Line 46:  
何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ?
 
何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ?
 
|translation = I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki.
 
|translation = I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki.
As part of the 30th Destroyer Divsion, I participated in every invasion operation.<ref>She participated in every major invasion at the start of the war; from Wake Island to Operation MO.</ref>
+
As part of the 30th Destroyer Division, I participated in every invasion operation.<ref>She participated in every major invasion at the start of the war; from Wake Island to Operation MO.</ref>
 
I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right?
 
I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right?
 
|audio = Mochizuki-Library.ogg
 
|audio = Mochizuki-Library.ogg
Line 37: Line 65:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。
 
|origin = ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。
|translation = Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff right. You're good.
+
|translation = Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff, right. You're good.
 
|audio = Mochizuki-Secretary_3.ogg
 
|audio = Mochizuki-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 50: Line 78:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。
 
|origin = んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。
|translation = Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while Commander.
+
|translation = Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while, Commander.
 
|audio = Mochizuki-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Mochizuki-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 57: Line 85:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ?
 
|origin = 司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ?
|translation = Hey Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out you know~?
+
|translation = Hey, Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out, you know~?
 
|audio = MochizukiKai-Secretary Married.ogg
 
|audio = MochizukiKai-Secretary Married.ogg
 
}}
 
}}
Line 75: Line 103:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = あい、出撃だよー。みんな、いい?
 
|origin = あい、出撃だよー。みんな、いい?
|translation = Alright, time to sortie~. Are you ready everyone?
+
|translation = Alright, time to sortie~. Are you ready, everyone?
 
|audio = Mochizuki-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Mochizuki-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
Line 130: Line 158:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = はいはい。艦隊出ますよー。
 
|origin = はいはい。艦隊出ますよー。
|translation = Yes yes. The fleet is heading out.
+
|translation = Yes, yes. The fleet is heading out.
 
|audio = Mochizuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Mochizuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
Line 154: Line 182:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|origin = んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!!
 
|origin = んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!!
|translation = Hmmm, well time to get serious~!!
+
|translation = Hmmm, well, time to get serious~!!
 
|audio = Mochizuki-Night_Battle.ogg
 
|audio = Mochizuki-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
Line 160: Line 188:  
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。
 
|origin = あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。
|translation = What sort of usless fleet is this where I'm number one? Eh, well that's fine. I don't feel bad.
+
|translation = What sort of useless fleet is this where I'm number one? Eh, well, that's fine. I don't feel bad.
 
|audio = Mochizuki-MVP.ogg
 
|audio = Mochizuki-MVP.ogg
 
}}
 
}}
Line 187: Line 215:  
|audio = Mochizuki-Sunk.ogg
 
|audio = Mochizuki-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
 +
|origin = え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる?
 +
|translation = Eh, Valentine’s? What a pain. I do have some chocolates though, want some?
 +
|audio = Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =うわあ…二周年とかっでマジ?すげーありえねーま、とりあえず寝ようか~
 +
|translation = Whoa… It’s seriously the 2nd anniversary already? I really can’t believe it, I’m going to sleep for now~
 +
|audio = 038_Mochizuki_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ。
 +
|translation = I’m sleepy… It’s the rainy season. The sound of the rain makes me sleepy… Sleep with me, Commander. *yawn*
 +
|audio = Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~
 +
|translation = It’s autumn. A fruitful autumn. There are so many delicious things. I want to laze about.
 +
|audio = Mochizuki_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes = “食っちゃ寝” means “living idly”.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 司令官も飲んで食べて歌おうぜ!今日は楽しいクリスマスだよ。うひひ〜
 +
|translation = You should eat, drink and make merry too, Commander! Today is Christmas and worth celebrating. Uhihi~
 +
|audio = Mochizuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あぁ、いて。三日月、きるなよ!
 +
|translation = Everyone is so busy because it’s December. Ah, ow. Don’t be angry, Mikazuki!
 +
|audio = Mochizuki_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。なぁ〜?
 +
|translation = Happy New Year, Commander. I really want to relax during the New Year; I just don’t feel like doing anything~ Ok~?
 +
|audio = Mochizuki_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。
 +
|translation = Whoa, there’s so many beans… That looks tough, Mikazuki. I’ll help lighten the load, *nom* *nom*
 +
|audio = Mochizuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 司令官、クッキーくれくれ。それ全部くれ!…えぇ?バレンタ…あぁ、聞こえんなぁ~
 +
|translation = Gimme cookies, Commander. Give them all to me! …Eh? Valent… Ah, I can’t hear you~
 +
|audio = Mochizuki_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = ぷかぷかするね。春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ。
 +
|translation = I’m just floating along. Spring is nice. Want to do it together, Commander? Have a nice nap.
 +
|audio = Mochizuki_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = うわぁ…三周年とかってマジ?すご…ありえないわ。あは…まぁ、とりあえず寝ようかね。
 +
|translation = Whoa… It’s the 3rd Anniversary? Amazing… I don’t believe this. Aha… Well, time to sleep.
 +
|audio = Mochizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = あぁ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりい…アイスなかったかなぁ…アイス…
 +
|translation = Ah… It’s getting kinda hot. So tired… I want a popsicle… I want one…
 +
|audio = Mochizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = うぅ、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
 +
|translation = Urgh, it’s seriously hot. I can’t take it anymore. I want ramune, I want a popsicle… I can’t take it!
 +
|audio = Mochizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = なんか時間あるからさぁ…まぁ、F作業ってやつ、ちょっと秋時間に夕飯釣ろうかなって…
 +
|translation = If we have some time… Well, we kinda need to do F-work to fish for dinner during autumn…<ref>”F-work” is IJN slang for fishing duties when the crew would fish to supplement supplies.</ref>
 +
|audio = Mochizuki_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = あぁ、秋刀魚漁?めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。
 +
|translation = Ah, saury fishing? That sounds like a pain. I just want to eat them.
 +
|audio = Mochizuki_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = うぇ、まじぃ…?まじで四周年っちゅうの?はぇ、続くなぁ…まじかよぉ…へえぇ。
 +
|translation = Whoa, seriously…? It’s seriously the 4th Anniversary? Whoa, I guess… it’s really here again… I see.
 +
|audio = Mochizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = うそだろう。まじ?まじでついに五周年な?何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。
 +
|translation = No way. Seriously? It’s seriously the 5th Anniversary? What, you’re serious. I can’t take this.
 +
|audio = Mochizuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mochizuki}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Mochizuki.png|Base
 +
Ship Full Mochizuki Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
   −
==Character==
+
==Trivia==
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/5250/Rina_Hidaka Hidaka Rina]
+
;General Information
 +
* Her name means "Full Moon".
 +
* She was launched on the 28th of April 1927.
 +
* Sunk in an air attack on the 24th of October 1943, near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki&params=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]).
   −
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Yadokari ([http://www.pixiv.net/member.php?id=1828868 やどかり])
+
;Update History
==Trivia==
+
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
*Sunk in air attack October 24, 1943 near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki&params=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]).
  −
*Her name means "Full Moon."
  −
*She is required by quests [[Quests#A33|A33]], [[Quests#A34|A34]], [[Quests#B22|B22]] and [[Quests#B24|B24]].
      
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
   
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Mochizuki|Wikipedia entry on destroyer Mochizuki]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Mochizuki|Wikipedia entry on destroyer Mochizuki]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Mutsuki Class]]
  −
[[Category:Destroyers]]
  −
[[zh:望月]]
 
1,223

edits

Navigation menu