Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=251}} | | {{KanmusuInfo|ID=251}} |
| {{KanmusuInfo|ID=251a}} | | {{KanmusuInfo|ID=251a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Seaplane Tenders}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * Can be used for {{HP}} [[Modernization#HP Modernization|HP Modernization]] on [[Mizuho]] and [[Kamoi]]. |
| + | ** It is recommended to use 2 per try and to aim for 43 HP (not married) or 49 HP (married). |
| + | * If fast, can trigger the {{Amphibious Tank}} {{Equipment/Link|Special Type 4 Amphibious Tank|Special Type 4 Amphibious Tank Kai|text=Ka-Tsu tanks|link=Ka-Tsu}} special [[Opening Torpedo Salvo]] on '''"[[Atoll Node]]s"'''. |
| + | |
| + | ===Stats Exceptions=== |
| + | *Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/AV}} |
| + | * Default [[AV]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Type 0 Observation Seaplane]], [[Type 2 Seaplane Fighter Kai (Skilled)]], [[Kyoufuu Kai]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Type 2 Seaplane Fighter Kai]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 24: |
Line 53: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 1 | | | scenario =Secretary 1 |
− | | origin =うふふ♪ 提督、どうされたのですか? 何かお忘れ物でも? | + | | origin =瑞穂をお呼びかしら? 嬉しいわ。 |
− | | translation =Ufufu♪ Is something the matter, Admiral? Did you forget something? | + | | translation =Did you call me? I'm happy. |
| | audio =Mizuho-Sec1.mp3 | | | audio =Mizuho-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 2 | | | scenario =Secretary 2 |
− | | origin =瑞穂をお呼びかしら? 嬉しいわ。 | + | | origin =うふふ♪ 提督、どうされたのですか? 何かお忘れ物でも? |
− | | translation =Did you call me? I'm happy. | + | | translation =Ufufu♪ Is something the matter, Admiral? Did you forget something? |
| | audio =Mizuho-Sec2.mp3 | | | audio =Mizuho-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 43: |
Line 72: |
| | scenario =Secretary Idle | | | scenario =Secretary Idle |
| | origin =おかしいわ、新しい機関部のはずなのに…あ、提督。なんでもありません。瑞穂、大丈夫です。 | | | origin =おかしいわ、新しい機関部のはずなのに…あ、提督。なんでもありません。瑞穂、大丈夫です。 |
− | | translation =That's strange, there should be a new engine part somewhere... Ah, Admiral. It's nothing. I'm is fine. | + | | translation =That's strange, there should be a new engine part somewhere... Ah, Admiral. It's nothing. I'm fine. |
| | audio =Mizuho-SecIdle.mp3 | | | audio =Mizuho-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary (Married) | | | scenario =Secretary (Married) |
− | | origin =提督…瑞穂をお呼びでしょうか? なにか大きな失敗をしてしまったかしら…ぇえ、この箱を私に? 開けてみてもいいのでしょうか? あ……えっ?! あ、あの………嬉しい… | + | | origin =提督、お疲れですか? いけません。瑞穂、何か美味しいものでもお作りしますね? ええと、何がいいかしら? |
− | | translation =Admiral... did you call me? I wonder if I made a really big mistake... Eh, is this box for me? Can I open it? Ah... eh?! Ah, umm... I'm happy... | + | | translation =Are you tired, Admiral? That's no good. Shall I make you something tasty? Ummm, I wonder what would be good? |
| | audio =Mizuho-SecMarried.mp3 | | | audio =Mizuho-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Wedding | | | scenario =Wedding |
− | | origin =提督、お疲れですか? いけません。瑞穂、何か美味しいものでもお作りしますね? ええと、何がいいかしら? | + | | origin =提督…瑞穂をお呼びでしょうか? なにか大きな失敗をしてしまったかしら…ぇえ、この箱を私に? 開けてみてもいいのでしょうか? あ……えっ?! あ、あの………嬉しい… |
− | | translation =Are you tired, Admiral? That's no good. Shall I make you something tasty? Ummm, I wonder what would be good? | + | | translation =Admiral... did you call me? I wonder if I made a really big mistake... Eh, is this box for me? Can I open it? Ah... eh?! Ah, umm... I'm happy... |
| | audio =Mizuho-Wedding.mp3 | | | audio =Mizuho-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
Line 61: |
Line 90: |
| | scenario =Player's Score | | | scenario =Player's Score |
| | origin =情報を確認されるのですね? お待ちください。整理してお持ちします。 | | | origin =情報を確認されるのですね? お待ちください。整理してお持ちします。 |
− | | translation =Do you want to review the inteligence? Please wait a minute. I'll have it organised for you. | + | | translation =Do you want to review the intelligence? Please wait a minute. I'll have it organized for you. |
| | audio =Mizuho-PlayerScore.mp3 | | | audio =Mizuho-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
Line 115: |
Line 144: |
| | scenario =Return From Sortie | | | scenario =Return From Sortie |
| | origin =提督、艦隊戻りました。無事に港に着いてよかったです。 | | | origin =提督、艦隊戻りました。無事に港に着いてよかったです。 |
− | | translation =Tthe fleet has returned, Admiral. It was good that we could return safely. | + | | translation =The fleet has returned, Admiral. It was good that we could return safely. |
| | audio =Mizuho-SortieReturn.mp3 | | | audio =Mizuho-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
Line 178: |
Line 207: |
| | audio =Mizuho-Sinking.mp3 | | | audio =Mizuho-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
Line 227: |
Line 257: |
| | scenario =07:00 | | | scenario =07:00 |
| | origin =提督、マルナナマルマルとなりました♪ 朝食、お持ちしますね? 白米と焼き魚、お浸しと豆腐のお味噌汁です。召し上がって♪ | | | origin =提督、マルナナマルマルとなりました♪ 朝食、お持ちしますね? 白米と焼き魚、お浸しと豆腐のお味噌汁です。召し上がって♪ |
− | | translation =It is now 0700, Admiral♪ I'll go get breakfast for you OK? Rice and grilled fish, vegetables and tofu miso soup. Enjoy♪ | + | | translation =It is now 0700, Admiral♪ I'll go get breakfast for you OK? Rice and grilled fish, vegetables, and tofu miso soup. Enjoy♪ |
| | audio =MizuhoKai-0700.mp3 | | | audio =MizuhoKai-0700.mp3 |
| }} | | }} |
Line 239: |
Line 269: |
| | scenario =09:00 | | | scenario =09:00 |
| | origin =提督、マルキュウマルマルとなりました。本格的な艦隊運用を始めるのですね? 了解いたしました。まずは編成を見なおされますか? | | | origin =提督、マルキュウマルマルとなりました。本格的な艦隊運用を始めるのですね? 了解いたしました。まずは編成を見なおされますか? |
− | | translation =It is now 0900, Admiral. Isn't it time to start full-scale fleet operations? Roger that. First we need to organise the fleet right? | + | | translation =It is now 0900, Admiral. Isn't it time to start full-scale fleet operations? Roger that. First we need to organize the fleet right? |
| | audio =MizuhoKai-0900.mp3 | | | audio =MizuhoKai-0900.mp3 |
| }} | | }} |
Line 325: |
Line 355: |
| | translation =It's 2300, Admiral. Thank you so much for all your hard work. I'll leave some rice balls on the shelf, eat them if you get hungry alright? | | | translation =It's 2300, Admiral. Thank you so much for all your hard work. I'll leave some rice balls on the shelf, eat them if you get hungry alright? |
| | audio =MizuhoKai-2300.mp3 | | | audio =MizuhoKai-2300.mp3 |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね?何にしよう… |
| + | |translation = It’s autumn. It’s the season of delicious meals, Admiral. Shall I make something? What should I make… |
| + | |audio = Mizuho_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = クリスマス…楽しいですね!瑞穂もライスコロッケ作ってみました!お味どうでしょう? |
| + | |translation = Chirstmas… is fun! I made some rice croquettes! How do they taste? |
| + | |audio = Mizuho_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = もう年末…提督、一年間本当に早いですね。瑞穂も大掃除に加わりますね。 |
| + | |translation = It’s already the end of the year… The year sure flew by, Admiral. I’ll go join in the spring cleaning. |
| + | |audio = Mizuho_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 提督、新年…明けましておめでとうございます!本年も第十一航空戦隊と瑞穂、どうぞ宜しくお願いいたします! |
| + | |translation = Happy… New Year, Admiral! Please take care of Carrier Division 11 and I this year too! |
| + | |audio = Mizuho_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? |
| + | |translation = It’s… Setsubun? Eh? You’re playing the Oni, Maya-san? “Just throw it”… E-eeeeh? |
| + | |audio = Mizuho_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、瑞穂チョコレートのお菓子作って見たんです?お一ついかがでしょうか? |
| + | |translation = Did you see me making chocolate candy, Admiral? Would you like one? |
| + | |audio = Mizuho_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、これは?チョコレート菓子のお返し?…感謝いたします。瑞穂、嬉しいです! |
| + | |translation = What’s this, Admiral? In return for the chocolate candy? …I’m grateful. I’m happy! |
| + | |audio = Mizuho_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| + | |origin = 提督、少し暖かくなてきましたね?今年も春が訪れるですね。瑞穂、感慨深いです! |
| + | |translation = It’s gotten a bit warmer right, Admiral? Spring is here again this year. I’m deeply moved! |
| + | |audio = Mizuho_Spring_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、三周年だそうです。本当におめでとうございます。瑞穂も、嬉しいです♪ |
| + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. I’m happy♪ |
| + | |audio = Mizuho_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか?そうですね、未だに少し…複雑、ですね。 |
| + | |translation = The rainy season… is a bit melancholy. Submarines? My feelings towards them are still… a bit complicated. |
| + | |audio = Mizuho_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
| + | |origin = だいぶ暑くなってきましたね。今年も…今年も夏がくるのですね。瑞穂、夏はあまり… |
| + | |translation = It’s gotten really hot now. Summer… Summer is here again. Summer is too much for me… |
| + | |audio = Mizuho_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか?そうですか。お元気そう…ですね。 |
| + | |translation = The blazing days are continuing. How are you holding up, Admiral? I see. You’re looking… well. |
| + | |audio = Mizuho_Sec1_Midsummer_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、四周年だそうですね。本当におめでとうございます。瑞穂も…瑞穂も嬉しいです! |
| + | |translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. I’m… I’m happy too! |
| + | |audio = Mizuho_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、今日は大切な記念日ですね。瑞穂も、ご一緒できて…よかったです。 |
| + | |translation = Today is an important anniversary, Admiral. I’m happy… that I can spend it with you. |
| + | |audio = Mizuho_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| }} | | }} |
| |} | | |} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ==CG== |
− | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Mizuho.png|Base |
| + | Ship Full Mizuho Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Mizuho_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | Mizuho_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] |
| + | Mizuho_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | Mizuho_Setsubun_2016.png|[[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | Mizuho_Valentines_2016.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016]] |
| + | Mizuho_Sukiya.png|[[Seasonal/White_Day_2016|Sukiya Collaboration 2016]] |
| + | Mizuho_Third_Anniversery.png|[[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | Mizuho_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | KanMusu251Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]] |
| + | KanMusu251NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]] |
| + | Kanmusu_251_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | Kanmusu_251_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]] |
| + | KanMusu_251_Hinamatsuri.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2017|Hinamatsuri 2017]] |
| + | KanMusu_251_Hinamatsuri_dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2017|Hinamatsuri 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu251Halloween.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Halloween 2017]] |
| + | KanMusu251HalloweenDmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Halloween 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu251Summer.png|[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] |
| + | KanMusu251SummerDmg.png||[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu251Fall.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] |
| + | KanMusu251FallDmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu451Lawson2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Lawson Collaboration 2019]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Trivia== |
| + | Her abyssal form is assumed to be the [[Seaplane Tender Princess]]. |
| + | |
| + | ;General Information |
| + | * Her name is an ancient name for Japan meaning "Abundant Rice". |
| + | * She was launched on the 16th of May 1938. |
| + | * Torpedoed and sunk by USS Drum, on the 2nd of May 1942. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E3 drop. |
| + | * Became dropable on [[5-3]] on the [[Game Updates/2016/February 29|29th of Rebruary 2016]]. |
| + | * Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/March 17th|17th of March 2017]]. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[Auxiliary Ships|List of Auxiliary ships]]
| |
| *[[:wikipedia:Japanese_seaplane_carrier_Mizuho|Wikipedia page on Japanese Seaplane Carrier Mizuho]] | | *[[:wikipedia:Japanese_seaplane_carrier_Mizuho|Wikipedia page on Japanese Seaplane Carrier Mizuho]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
| [[Category: Auxiliary Ship]] | | [[Category: Auxiliary Ship]] |
− | [[zh:瑞穗]]
| |