Line 1: |
Line 1: |
− | ''Italia redirects here, as Littorio is renamed Italia after her remodel. These are one and the same ship.''
| |
− |
| |
| ==Info== | | ==Info== |
| {{KanmusuInfo|ID=241}} | | {{KanmusuInfo|ID=241}} |
Line 6: |
Line 4: |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Fast Battleships}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Stats Exceptions=== |
| + | *Is '''Very Long Range'''. |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/FBB}} |
| + | |
| + | |
| + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Littorio Equipability Exceptions |
| + | |- |
| + | ! |
| + | !{{Ship/Banner|Littorio|small=true}}<br>Littorio |
| + | !{{Ship/Banner|Italia|small=true}}<br>Italia |
| + | |- |
| + | !Ship Exceptions |
| + | ! - |
| + | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | ;Hidden Fit Bonuses |
| + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]] |
| + | ** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 13: |
Line 49: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 | | |origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 |
− | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittoriio Veneto were laid down at the same time.</ref> | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref> |
| |audio = Littorio-Intro.ogg | | |audio = Littorio-Intro.ogg |
| }} | | }} |
Line 19: |
Line 55: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 | + | |origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 |
− | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodelled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the facist government.</ref> | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref> |
| |audio = Italia_Introduction.ogg | | |audio = Italia_Introduction.ogg |
| }} | | }} |
Line 26: |
Line 62: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 | | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 |
− | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。
| + | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 |
− | 妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。
| + | |translation = I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. |
− | |translation = I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. | + | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
− | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. | |
− | Please take good care of me and my sister, Roma. | |
| |audio = Littorio-Library_Intro.ogg | | |audio = Littorio-Library_Intro.ogg |
| }} | | }} |
Line 36: |
Line 70: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = パスタの国で生まれました。Vittorio Veneto級戦艦2番艦、Littorio改め、Italiaです。 | + | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。 |
− | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。
| + | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 |
− | 妹のRoma共々、どうぞよろしくお願い致します。
| + | |translation =I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. |
− | |translation =I come from the Country of Pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodelled Littorio, Italia. | + | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
− | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. | |
− | Please take good care of me and my sister, Roma. | |
| |audio = Italia_LibIntro.ogg | | |audio = Italia_LibIntro.ogg |
| }} | | }} |
Line 79: |
Line 111: |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
| |origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… | | |origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… |
− | |translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref> | + | |translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref> |
| |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg | | |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg |
| }} | | }} |
Line 85: |
Line 117: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ | | |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ |
− | |translation = I made some delicious Mediterranean-style pasta, Admiral. Shall we eat it together? I also have some special reserve wine. Ufufu♪ | + | |translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪ |
| |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg | | |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg |
| }} | | }} |
Line 98: |
Line 130: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします! | | |origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします! |
− | |translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll, I'll treasure this! | + | |translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this! |
| |audio = Littorio-Wedding.ogg | | |audio = Littorio-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
Line 166: |
Line 198: |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
| |origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。 | | |origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。 |
− | |translation = A new ship has joined the front lines, Admiral. | + | |translation = Admiral, a new ship has joined the front lines. |
| |audio = Littorio-Ship_Construction.ogg | | |audio = Littorio-Ship_Construction.ogg |
| }} | | }} |
Line 257: |
Line 289: |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 265: |
Line 296: |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
| |origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ | | |origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ |
− | |translation = The date has changed, Admiral. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~ | + | |translation = Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~ |
| |audio = Italia-Hourly_0000.ogg | | |audio = Italia-Hourly_0000.ogg |
| }} | | }} |
Line 271: |
Line 302: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? | | |origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? |
− | |translation = 0100. Are you tired, Admiral? Would you like some wine? | + | |translation = 0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine? |
| |audio = Italia-Hourly_0100.ogg | | |audio = Italia-Hourly_0100.ogg |
| }} | | }} |
Line 277: |
Line 308: |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
| |origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? | | |origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? |
− | |translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Are you alright, Admiral? | + | |translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright? |
| |audio = Italia-Hourly_0200.ogg | | |audio = Italia-Hourly_0200.ogg |
| }} | | }} |
Line 295: |
Line 326: |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
| |origin = マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。 | | |origin = マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。 |
− | |translation = 0500. Good morning, Admiral! I'll go wake everyone up soon. | + | |translation = 0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon. |
| |audio = Italia-Hourly_0500.ogg | | |audio = Italia-Hourly_0500.ogg |
| }} | | }} |
Line 313: |
Line 344: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | | |origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? |
− | |translation = 0800. Shall we start deploy the fleets soon, Admiral? Can we start by sending out expeditions? | + | |translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? |
| |audio = Italia-Hourly_0800.ogg | | |audio = Italia-Hourly_0800.ogg |
| }} | | }} |
Line 331: |
Line 362: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin = ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか? | | |origin = ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか? |
− | |translation = 1100. It's almost time for lunch, Admiral. What would you like today? | + | |translation = 1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today? |
| |audio = Italia-Hourly_1100.ogg | | |audio = Italia-Hourly_1100.ogg |
| }} | | }} |
Line 337: |
Line 368: |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
| |origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? | | |origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? |
− | |translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second and side dishes.</ref> | + | |translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref> |
| |audio = Italia-Hourly_1200.ogg | | |audio = Italia-Hourly_1200.ogg |
| }} | | }} |
Line 366: |
Line 397: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | + | |origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? |
− | |translation = 1700. Admiral, today's sunset is quite beautiful again. I wonder if the Mediterranean's sunset is similar. | + | |translation = 1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know? |
| |audio = Italia-Hourly_1700.ogg | | |audio = Italia-Hourly_1700.ogg |
| }} | | }} |
Line 385: |
Line 416: |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| |origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます? | | |origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます? |
− | |translation = 2000. I'll go ahead and open up the red next, Admiral. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert? | + | |translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert? |
| |audio = Italia-Hourly_2000.ogg | | |audio = Italia-Hourly_2000.ogg |
| }} | | }} |
Line 391: |
Line 422: |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | | |origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 |
− | |translation = 2100. You're good, Admiral. You polished off dinner that I made. I think it's great. | + | |translation = 2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great. |
| |audio = Italia-Hourly_2100.ogg | | |audio = Italia-Hourly_2100.ogg |
| }} | | }} |
Line 397: |
Line 428: |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
| |origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 | | |origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 |
− | |translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. I'll take my leave for a while, Admiral. Excuse me. | + | |translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me. |
| |audio = Italia-Hourly_2200.ogg | | |audio = Italia-Hourly_2200.ogg |
| }} | | }} |
Line 406: |
Line 437: |
| |audio = Italia-Hourly_2300.ogg | | |audio = Italia-Hourly_2300.ogg |
| }} | | }} |
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
Line 478: |
Line 508: |
| |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
| |origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 | | |origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 |
− | |translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. | + | |translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. |
| |audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3 | | |audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
Line 494: |
Line 524: |
| |translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you. | | |translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you. |
| |audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | | |audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] |
| + | |origin = はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。 |
| + | |translation = Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe. |
| + | |audio = Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3 |
| |notes = | | |notes = |
| }} | | }} |
| |}<references/> | | |}<references/> |
− |
| |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
| |<gallery> | | |<gallery> |
− | 241_Littorio.png|Base
| + | Ship Full Littorio.png|Littorio |
− | 241_Littorio_dmg.png|Base Damaged
| + | Ship Full Littorio Damaged.png|Littorio Damaged |
− | 246_Italia.png|Italia
| + | Ship Full Italia.png|Italia |
− | 246_Italia_dmg.png|Italia Damaged
| + | Ship Full Italia Damaged.png|Italia Damaged |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Seasonal | | !Seasonal |
| |- | | |- |
Line 524: |
Line 560: |
| Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]] | | Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]] |
| Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]] | | Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]] |
| + | KanMusu441Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019]] |
| + | KanMusu441Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019 Damaged]] |
| + | KanMusu446Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019]] |
| + | KanMusu446Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019 Damaged]] |
| </gallery> | | </gallery> |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Drop Locations=== | + | ==Trivia== |
− | Currently limited to event-only.
| + | ;General Information |
| + | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor] ("Littorio" in Italian). |
| + | * She was launched on the 22nd of August 1937. |
| + | * She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government |
| + | * Scrapped at La Spezia 1952–54. |
| | | |
− | ==In-Game Trivia==
| + | ;Update History |
− | *Her name means [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor]. | + | * She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E4 reward. |
− | *Available as reward from the [[Spring 2015 Event]] for clearing E-4.
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[Littorio/Gallery|View Littorio CG]]
| + | * [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]] |
− | *[[EliteBB|List of Battleships]]
| |
− | *[[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]] | |
− | | |
| {{shiplist}} | | {{shiplist}} |
| [[Category:Regia Marina Vessels]] | | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
| + | [[Category:World War II Survivors]] |