Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| + | {{:Category:Coastal Defense Ships}} |
| + | |
| + | ===Special Mechanics=== |
| + | * None |
| + | |
| + | ===Equipability Exceptions=== |
| + | {{:Equipment/Equipability/DE}} |
| + | * Default [[DE]] equipment compatibility |
| + | |
| + | ===Fit Bonuses=== |
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Important Information=== |
| + | * Helper for the following equipment: |
| + | ** Improvement: [[Type 2 Depth Charge]] |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 10: |
Line 29: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin =提督、海防艦倉橋です。御蔵型の五番艦です。ヒ船団、そして台湾方面の護衛、頑張りました。はい、力の限り。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I'm the coastal defense ship, Kurahashi. I'm the 5th ship of the Mikura-class. I'll work hard with Hi-Convoys and convoys towards Taiwan. Yes, I'll give it my all. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =提督、海防艦倉橋です。御蔵型の五番艦です。ヒ船団、そして台湾方面の護衛、頑張りました。はい、力の限り。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I'm the coastal defense ship, Kurahashi. I'm the 5th ship of the Mikura-class. I'll work hard with Hi-Convoys and convoys towards Taiwan. Yes, I'll give it my all. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin =御蔵型海防艦、その五番艦、倉橋です。マル急計画により建造され、緊迫する海上護衛船で大切な輸送船団の守りに付きました。ヒ船団、そしてタマ船団、モタ船団だと、台湾方面の船団護衛。辛い戦いでしたが、できること力の限り最後まで頑張りました。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 5th ship of the Mikura-class coastal defense ships, Kurahashi. I was built under the Rapid Naval Armaments Supplement Programme and was assigned to protect important transport convoys as part of a hastily assembled maritime escort fleet. I escorted Hi-Convoys, Tama-Convoys, and Mota-Convoys toward Taiwan. It was a hard-fought war but I gave it my best all the way till my end. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin =提督、お呼びですね?倉橋におまかせを。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, you called for me, right? You can leave it to me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =はい!提督、了解です。倉橋におまかせを。 |
− | |translation = | + | |translation =Yessir! Admiral, understood. You can leave it to me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin =ヒ船団護衛ですか?厳しいすぎる戦いです。でも私、力の限り、守ります。 |
− | |translation = | + | |translation =Hi-Convoy escorts? They'll be hard fought. But I will give it my all to protect them. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =タマ船団、それともヒ船団護衛ですか?困難な戦いですが、私力の限り守ります。 |
− | |translation = | + | |translation =Will we be going on a Tama-Convoy or Hi-Convoy escort? It will be a difficult battle but I'll give it my all to protect them. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin =いや!提督、なんですか?そこは爆雷…いえ…いえ、数は足りてます。大丈夫。ご心配いただきすみません。ありがとうございます。 |
− | |translation = | + | |translation =Eek! Admiral, is something the matter? Those are my depth charges... No... No, I have enough. I'm fine. I'm sorry for making you worry. Thank you for your concern. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin = | + | |origin =戦いが終わったあとも屋代とともに、海に残っとあ機雷を除去する掃海作業に従事ました。これも平和の海に作る、大切なお仕事でした。 |
− | |translation = | + | |translation =After the war I'd like to do minesweeping work with Yashiro to clean up the remaining naval mines. That's an important job needed to make the seas peaceful again. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin = | + | |origin =提督、お疲れですか?肩をお揉みします。倉橋にお任せよ。えぇ?遠慮なさらず。はい。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, are you tired? I'll give you a shoulder rub. Just count on me. Huh? Don't need to be shy. Come on. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin =提督、お呼びでしょうか?台湾方面輸送団護衛についての計画でしたら…えぇ?違う?この箱を私に?あぁ…提督、開けてもよろしいでしょうか?わぁ、提督、倉橋、一層大事にします!ありがとうございます。はい、喜んで。わぁー… |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, did you call for me? Is this about the plans about escorting a convoy to Taiwan... Huh? It's not? Is this box for me? Ah... Admiral, can I open it? Wow, Admiral, I'll treasure this forever! Thank you very much. Yes, I am happy. Woow... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
− | |origin = | + | |origin =提督、情報ですね?大事です。情報制するものは戦いを制す。基本ですね。はい、こちらです。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, you want information? That's important. "He who controls information, controls the battle". That's the very basics. Here you go. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = | + | |origin =海防艦倉橋、出撃します。守ります、力の限り。 |
− | |translation = | + | |translation =Coastal defense ship Kurahashi, sortieing. I'll protect it with all my might. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin =ありがたい装備です。 |
− | |translation = | + | |translation =Thank you for this equipment. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin =これなら船団を守れるはずです。守りたい。 |
− | |translation = | + | |translation =I should be able to protect the convoy with this. I want to protect them. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin =私が守りますから、力限り。 |
− | |translation = | + | |translation =I'll protect you. With all my might. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin =補給、助かります。これで守ります。 |
− | |translation = | + | |translation =Thank you for the resupply. Now I can keep protecting you. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin = | + | |origin =すみません、被弾しました。損傷は軽微です。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm sorry, I got hit. The damage is minor. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin = | + | |origin =提督…申し訳ありません。損傷大です…はい。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral... I'm very sorry. I took heavy damage... Yes. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin =新造艦が完成しました。戦力はありがたいです。 |
− | |translation = | + | |translation =A new ship has been completed. More combat strength is appreciated. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning From Sortie | | |scenario = Returning From Sortie |
− | |origin = | + | |origin =艦隊、無事母港に入りました。本当良かった。 |
− | |translation = | + | |translation =The fleet has safely returned to port. I'm so relieved. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin =ヒ船団護衛部隊、海防艦倉橋、抜錨します。みんなさん、気をつけて。 |
− | |translation = | + | |translation =Hi-Convoy Escort Group, coastal defense ship Kurahashi, weighing anchor. Everyone, be careful. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =第一海上護衛隊、海防艦倉橋、抜錨します。みんなさん、参りましょう! |
− | |translation = | + | |translation =1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Kurahashi, weighing anchor. Everyone, let's go! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
− | |origin = | + | |origin =敵発見です!みんなさん、戦闘良い。私、倉橋、が前に出ます。 |
− | |translation = | + | |translation =Enemy spotted! Everyone, battle stations. I, Kurahashi, will take the lead. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin =やらせません。 |
− | |translation = | + | |translation =Not on my watch. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack | | |scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin =近づけるな! |
− | |translation = | + | |translation =Stay away! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin =夜。敵潜水艦に十分注意して。みんなさん、ご注意を。 |
− | |translation = | + | |translation =It's night. Beware of enemy submarines. Everyone, keep a lookout. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin =本当ですか?倉橋が?倉橋一層努力します。 |
− | |translation = | + | |translation =Really? I did? I'll keep doing my best. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin =きゃああ! |
− | |translation = | + | |translation =Aaah! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin =こ、こんなの… |
− | |translation = | + | |translation =Th-this is just... |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin =いやああ!でも、まだよ。私沈まない。守るんだから。 |
− | |translation = | + | |translation =Noooo! But, I'm still not done in. I won't sink. Because I have to protect them. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin =いやだ…私沈むの?…私が守るんだから…船を…みんなを…私…… |
− | |translation = | + | |translation =Oh no... I'm sinking? ...I'll protect them... So the ships... So everyone... I... |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
− | <references/> | + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]] |
| + | |origin = 今年も、夏が近づいて来ました。提督は夏が近づくと、どんな思いになりますか?倉橋は…あ、いえ、何でもありません。倉橋、頑張ります! |
| + | |translation = Summer is almost here again. Admiral, what do you ponder about when summer gets close? I... Ah, no, nevermind. I'll do my best. |
| + | |audio =Kurahashi Summer 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]] |
| + | |origin = 提督、サンマですか?了解です。サンマもこの倉橋にお任せください。えっと…あぁ!敷波さん、色々と教えてください!頑張ります! |
| + | |translation =Admiral, you need saury? Understood. Please leave getting saury to me. Uhmm... Ah! Shikinami, please show me the ropes! I'll do my best! |
| + | |audio = Kurahashi Saury 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]] |
| + | |origin = 鎮守府のクリスマス。いいですね。あぁ、佐渡ちゃん、ケーキ一人で欲張りすぎじゃん。お腹壊すよ。でもケーキ、本当美味しい。甘くて、美味しい。 |
| + | |translation = The Naval Base's Christmas is nice. Ah, Sado, that's a bit too much cake for one person. Your stomach will burst. But cake is really good. It's so sweet and delicious. |
| + | |audio = Kurahashi Christmas 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2022|End of Year 2022]] |
| + | |origin = うん。綺麗になって新年を迎えるの気持ちいいし、なんかお掃除、好きかも! |
| + | |translation = Yep. It sure feels great to start a new year fresh and clean. I think I actually like cleaning! |
| + | |audio = Kurahashi Year End 2022 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]] |
| + | |origin = 提督、御蔵ちゃん、屋代ちゃん、あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 おみくじ引きましょう? ……あっ、大吉です! |
| + | |translation = Admiral, Mikura, Yashiro, Happy New Year. I hope this year will be just as great as the last one. Shall we get some fortune slips? ...Ah, I got great luck! |
| + | |audio = Kurahashi New Years 2023 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]] |
| + | |origin = 節分も楽しいですね。私たち海上護衛隊の鬼さんは…あら?大鷹さんと神鷹さんなんだ。了解です。では、行きますよ。てえっ!あ、あれ?九七艦攻が発艦してこっちに来るけど…あれ? |
| + | |translation = Setsubun is quite fun. Who's the oni for the Maritime Escort Division... Oh? It's Taiyou and Shinyou. Understood. Now then, here I come. Fire! H-huh? The Type 97 TBs are taking off and heading this way... Wha? |
| + | |audio = Kurahashi Setsubun 2023 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] |
| + | |origin = 時雨さん、お疲れさまです。提督になにかご用でしょうか?それはチョコレートですか?手作りで、美味しいそう。あぁ、私も頑張りました。 |
| + | |translation = Shigure, thanks for your good work. Did you need something from the Admiral? Are those chocolates? They're handmade and look so good. Ah, I'll try my best too. |
| + | |audio = Kurahashi Valentines 2023 Secretary 1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
| ==CG== | | ==CG== |
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| !Regular | | !Regular |
| |- | | |- |
Line 180: |
Line 252: |
| |} | | |} |
| | | |
− | ==Drop Locations== | + | ==Trivia== |
| + | ;General Information |
| + | * She is named after the [[wikipedia:Kurahashi-jima|Kurahashi Island]] |
| + | * She was launched on the 15th of October 1943. |
| + | * Scrapped on the 15th of January 1948. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was added on the 17th of June 2022 as [[Spring 2022 Event]] E4 and E5 drop. |
| | | |
− | ==Trivia==
| + | ;Misc |
| + | *Survived World War II. |
| | | |
| + | ==See Also== |
| + | * [[wikipedia:Japanese escort ship Kurahashi|Wikipedia entry on Kurahashi]] |
| {{Shiplist}} | | {{Shiplist}} |
| + | [[Category:World War II Survivors]] |